diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 435 |
1 files changed, 192 insertions, 243 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-07 20:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 17:57+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n" "Language-Team: deutsch\n" @@ -23,17 +23,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:88 +#: ../mdkapplet:83 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Überprüfe Updates auf %s" -#: ../mdkapplet:97 +#: ../mdkapplet:92 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Ihr System ist aktuell" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:98 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -42,38 +42,48 @@ msgstr "" "Konfigurationsproblem des Dienstes. Bitte überprüfen Sie die Log-Datei und " "senden Sie eine Mail an support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..." -#: ../mdkapplet:116 +#: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Neue Aktualisierungen für Ihr System verfügbar" -#: ../mdkapplet:122 +#: ../mdkapplet:117 +#, c-format +msgid "A new stable distribution has been released" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:117 +#, c-format +msgid "Do you want to upgrade?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Kein Netzwerk. Bitte konfigurieren Sie Ihr Netzwerk" -#: ../mdkapplet:128 +#: ../mdkapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Dienst nicht verfügbar. Klicken Sie auf „Online Webseite“" -#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 +#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:166 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi Datenbank ist gesperrt" -#: ../mdkapplet:140 +#: ../mdkapplet:141 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Version wird nicht unterstützt (zu alte Version, oder Entwicklungsversion)" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mdkapplet:147 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -81,7 +91,7 @@ msgstr "" "Kein Medium gefunden. Sie müssen einige Medien mit dem 'Software Medien " "Manager'" -#: ../mdkapplet:152 +#: ../mdkapplet:153 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -98,266 +108,136 @@ msgstr "" "\n" "Starten Sie anschließend erneut \"%s\"." -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:158 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: ../mdkapplet:170 +#: ../mdkapplet:171 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Mediums" -#: ../mdkapplet:185 +#: ../mdkapplet:186 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Überprüfe... Updates sind verfügbar\n" -#: ../mdkapplet:190 +#: ../mdkapplet:191 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Die Pakete sind auf dem aktuellen Stand" -#: ../mdkapplet:195 +#: ../mdkapplet:196 #, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "Fehler beim öffnen der urpmi Datenbank" -#: ../mdkapplet:200 +#: ../mdkapplet:201 ../mdkapplet:556 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Aktualisieren" -#: ../mdkapplet:201 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Überprüfe Updates" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:203 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Netzwerk konfigurieren" -#: ../mdkapplet:283 +#: ../mdkapplet:327 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Starte drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:286 +#: ../mdkapplet:330 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "Mandriva Online scheint neu installiert worden zu sein, lade Applet " "erneut ...." -#: ../mdkapplet:294 +#: ../mdkapplet:379 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Starte MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:303 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Mandriva Linux Update-Applet" - -#: ../mdkapplet:308 +#: ../mdkapplet:400 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Berechne neue Updates...\n" -#: ../mdkapplet:309 +#: ../mdkapplet:401 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Verbinde mit" -#: ../mdkapplet:386 +#: ../mdkapplet:484 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "System ist aktuell\n" -#: ../mdkapplet:415 +#: ../mdkapplet:512 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Überprüfe Netzwerk: Scheint abgeschaltet\n" -#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 +#: ../mdkapplet:554 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../mdkapplet:468 +#: ../mdkapplet:557 +#, c-format +msgid "Upgrade the system" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:568 #, c-format msgid "About..." msgstr "Über..." -#: ../mdkapplet:472 +#: ../mdkapplet:572 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mdkapplet:573 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" -#: ../mdkapplet:476 +#: ../mdkapplet:576 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "" "Durch Mandriva Online erhalten Sie Zugriff auf Internetangebote von Mandriva" -#: ../mdkapplet:478 +#: ../mdkapplet:578 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Online Webseite" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mdkapplet:583 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "_: Nicolas Bauer & rastafarii@mandrivauser.de\n" -#: ../mdkapplet:492 +#: ../mdkapplet:592 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Immer beim Start ausführen" -#: ../mdkapplet:494 +#: ../mdkapplet:594 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ../mdkonline.pm:207 -#, c-format -msgid "Security error" -msgstr "Sicherheitswarnung" - -#: ../mdkonline.pm:207 -#, c-format -msgid "Generic error (machine already registered)" -msgstr "Fehler (Der Rechner ist schon registriert)" - -#: ../mdkonline.pm:208 -#, c-format -msgid "Database error" -msgstr "Datenbankfehler" - -#: ../mdkonline.pm:208 -#, c-format -msgid "" -"Server Database failed\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"Server Datenbank fehlgeschlagen\n" -"Bitte versuchen Sie es später noch einmal" - -#: ../mdkonline.pm:209 -#, c-format -msgid "Registration error" -msgstr "Registrierungsfehler" - -#: ../mdkonline.pm:209 -#, c-format -msgid "Some parameters are missing" -msgstr "Einige Parameter fehlen" - -#: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216 -#, c-format -msgid "Password error" -msgstr "Passwortfehler" - -#: ../mdkonline.pm:210 -#, c-format -msgid "Wrong password" -msgstr "Falsches Passwort" - -#: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213 -#, c-format -msgid "Login error" -msgstr "Anmeldefehler" - -#: ../mdkonline.pm:211 -#, c-format -msgid "" -"The email you provided is already in use\n" -"Please enter another one\n" -msgstr "" -"Die von Ihnen angegebene E-Mail_Adresse ist nicht mehr verfügbar\n" -"Bitte geben Sie eine andere ein\n" - -#: ../mdkonline.pm:212 -#, c-format -msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -msgstr "Die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse ist ungültig oder unzulässig" - -#: ../mdkonline.pm:213 -#, c-format -msgid "" -"Email address box is empty\n" -"Please provide one" -msgstr "" -"E-Mail Feld ist leer\n" -"Bitte stellen Sie eine bereit" - -#: ../mdkonline.pm:214 -#, c-format -msgid "Restriction Error" -msgstr "Bechränkungsfehler" - -#: ../mdkonline.pm:214 -#, c-format -msgid "Database access forbidden" -msgstr "Datenbankzugang unzulässig" - -#: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217 -#, c-format -msgid "Service error" -msgstr "Dienstfehler" - -#: ../mdkonline.pm:215 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva web services are currently unavailable\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"Mandriva Webdienste sind derzeit nicht verfügbar\n" -"Bitte versuchen Sie es später noch einmal" - -#: ../mdkonline.pm:216 -#, c-format -msgid "Password mismatch" -msgstr "Passworte stimmen nicht überein" - -#: ../mdkonline.pm:217 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva web services are under maintenance\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"Mandriva Webdienste werden derzeit gewartet\n" -"Bitte versuchen Sie es später noch einmal" - -#: ../mdkonline.pm:218 -#, c-format -msgid "User Forbidden" -msgstr "Benutzer unzulässig" - -#: ../mdkonline.pm:218 -#, c-format -msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -msgstr "Benutzerkonto unzulässig bei den Mandriva Webdiensten" - -#: ../mdkonline.pm:219 -#, c-format -msgid "Connection error" -msgstr "Verbindungsfehler" - -#: ../mdkonline.pm:219 -#, c-format -msgid "Mandriva web services not reachable" -msgstr "Mandriva Webdienste sind nicht erreichbar" - -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mdkupdate:62 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -374,108 +254,177 @@ msgstr "" "\n" "Verwendung: \n" -#: ../mdkupdate:73 +#: ../mdkupdate:67 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- Ausgabe dieser Hilfe.\n" -#: ../mdkupdate:74 +#: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mandriva Aktualisierung startet automatisch.\n" -#: ../mdkupdate:75 +#: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- starte mnf spezifische Skripte.\n" -#: ../mdkupdate:76 +#: ../mdkupdate:70 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- Textmodus Version der Mandriva Aktualisierung.\n" -#: ../mdkupdate:77 +#: ../mdkupdate:71 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- protokolliere was gemacht wird\n" -#: ../mdkupdate:78 +#: ../mdkupdate:102 #, c-format -msgid "" -" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " -"file.\n" -msgstr "" -"--bunlde fiel.bunlde\t- analysiere und installiere Packet von .bundle " -"metainfodatei.\n" +msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" +msgstr "Aktualisieren der Pakete vom Mdkupdate Medium nicht möglich.\n" -#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: -#: ../mdkupdate:120 -#, c-format -msgid "" -"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " -"Install' wizard." -msgstr "" -"Als erstes muss das System auf dem PC installiert sein über den 'Live " -"install' wizard." +#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Mandriva Linux Update-Applet" -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Bitte warten" +#~ msgid "Security error" +#~ msgstr "Sicherheitswarnung" -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Vorbereiten ..." +#~ msgid "Generic error (machine already registered)" +#~ msgstr "Fehler (Der Rechner ist schon registriert)" -#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#~ msgid "Database error" +#~ msgstr "Datenbankfehler" -#: ../mdkupdate:141 -#, c-format -msgid "" -"Failed to authenticate to the bundle server:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler bei der Authetifizierung am Bundel Server:\n" -"\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "Server Database failed\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Server Datenbank fehlgeschlagen\n" +#~ "Bitte versuchen Sie es später noch einmal" -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" +#~ msgid "Registration error" +#~ msgstr "Registrierungsfehler" -#: ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "" -"The version of the Mandriva Online client is too old.\n" -"\n" -"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" -"start.mandriva.com" -msgstr "" -"Die Version von Mandriva Online ist zu alt.\n" -"\n" -"Auf eine neuere Version updaten, welche unter http://start.mandriva.com zur " -"Verfügung steht" +#~ msgid "Some parameters are missing" +#~ msgstr "Einige Parameter fehlen" -#: ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "This bundle is not well formated. Aborting." -msgstr "Das Bundel ist nicht richtig formatiert. Abbruch." +#~ msgid "Password error" +#~ msgstr "Passwortfehler" -#: ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Installing packages ...\n" -msgstr "Installiere Pakete...\n" +#~ msgid "Wrong password" +#~ msgstr "Falsches Passwort" -#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271 -#, c-format -msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" -msgstr "Aktualisieren der Pakete vom Mdkupdate Medium nicht möglich.\n" +#~ msgid "Login error" +#~ msgstr "Anmeldefehler" + +#~ msgid "" +#~ "The email you provided is already in use\n" +#~ "Please enter another one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Die von Ihnen angegebene E-Mail_Adresse ist nicht mehr verfügbar\n" +#~ "Bitte geben Sie eine andere ein\n" + +#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden" +#~ msgstr "" +#~ "Die von Ihnen angegebene E-Mail-Adresse ist ungültig oder unzulässig" + +#~ msgid "" +#~ "Email address box is empty\n" +#~ "Please provide one" +#~ msgstr "" +#~ "E-Mail Feld ist leer\n" +#~ "Bitte stellen Sie eine bereit" + +#~ msgid "Restriction Error" +#~ msgstr "Bechränkungsfehler" + +#~ msgid "Database access forbidden" +#~ msgstr "Datenbankzugang unzulässig" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Dienstfehler" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Webdienste sind derzeit nicht verfügbar\n" +#~ "Bitte versuchen Sie es später noch einmal" + +#~ msgid "Password mismatch" +#~ msgstr "Passworte stimmen nicht überein" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva web services are under maintenance\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Webdienste werden derzeit gewartet\n" +#~ "Bitte versuchen Sie es später noch einmal" + +#~ msgid "User Forbidden" +#~ msgstr "Benutzer unzulässig" + +#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" +#~ msgstr "Benutzerkonto unzulässig bei den Mandriva Webdiensten" + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Verbindungsfehler" + +#~ msgid "Mandriva web services not reachable" +#~ msgstr "Mandriva Webdienste sind nicht erreichbar" + +#~ msgid "" +#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " +#~ "file.\n" +#~ msgstr "" +#~ "--bunlde fiel.bunlde\t- analysiere und installiere Packet von .bundle " +#~ "metainfodatei.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " +#~ "Install' wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Als erstes muss das System auf dem PC installiert sein über den 'Live " +#~ "install' wizard." + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Bitte warten" + +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "Vorbereiten ..." + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fehler" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler bei der Authetifizierung am Bundel Server:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" + +#~ msgid "" +#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" +#~ "\n" +#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" +#~ "start.mandriva.com" +#~ msgstr "" +#~ "Die Version von Mandriva Online ist zu alt.\n" +#~ "\n" +#~ "Auf eine neuere Version updaten, welche unter http://start.mandriva.com " +#~ "zur Verfügung steht" + +#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting." +#~ msgstr "Das Bundel ist nicht richtig formatiert. Abbruch." + +#~ msgid "Installing packages ...\n" +#~ msgstr "Installiere Pakete...\n" #~ msgid "New bundles are available for your system" #~ msgstr "Neue Aktualisierungen sind für Ihr System verfügbar" |