summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po136
1 files changed, 69 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 21bf2330..bdafcbc6 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,55 +1,63 @@
-# danish translation of Madrake Online.
+# Danish translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-04 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: mdkonline:83
-#, fuzzy
+#: mdkonline:84
msgid "Next >"
-msgstr " Næste > "
+msgstr "Næste >"
-#: mdkonline:84
+#: mdkonline:85
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut"
-#: mdkonline:85 mdkonline:341
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: mdkonline:86 mdkonline:371
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
-#: mdkonline:86
-#, fuzzy
+#: mdkonline:87
msgid "< Back"
-msgstr " < Tilbage "
+msgstr "< Tilbage"
#: mdkonline:192
msgid "Warning: No browser specified"
+msgstr "Advarsel: Ingen netlæser angivet"
+
+#: mdkonline:238
+msgid "Connection problem"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:238
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
-#: mdkonline:225
-#, fuzzy
+#: mdkonline:250
msgid "Wrong password"
-msgstr "Adgangskode:"
+msgstr "Forkert adgangskode"
-#: mdkonline:225
-msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
+#: mdkonline:250
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandrake Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
msgstr ""
-#: mdkonline:258
-#, fuzzy
+#: mdkonline:284
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
-msgstr "Velkommen til Mandrake Online"
+msgstr "Velkommen til MandrakeOnline"
-#: mdkonline:259
+#: mdkonline:285
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -62,41 +70,39 @@ msgstr ""
"holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige "
"opdateringer.\n"
-#: mdkonline:265
-#, fuzzy
+#: mdkonline:291
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
-msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:"
+msgstr "Jeg har ikke en Mandrake Online-konto, og jeg vil gerne "
-#: mdkonline:267
+#: mdkonline:293
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnere"
-#: mdkonline:275
+#: mdkonline:301
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake privatbeskyttelsespolitik"
-#: mdkonline:280
-#, fuzzy
+#: mdkonline:306
msgid "MandrakeOnline Authentification"
-msgstr "Mandrake Online godkendelse"
+msgstr "MandrakeOnline godkendelse"
-#: mdkonline:281
+#: mdkonline:307
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Login:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: mdkonline:283
+#: mdkonline:309
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: mdkonline:287
+#: mdkonline:313
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Sender din konfiguration"
-#: mdkonline:288
+#: mdkonline:314
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -121,68 +127,64 @@ msgstr ""
"om dig som vores kunde, og det giver os en chance for at holde dig\n"
"informeret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger."
-#: mdkonline:295
+#: mdkonline:321
msgid "Error while sending informations"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl ved sending af oplysninger"
-#: mdkonline:296
+#: mdkonline:322
msgid "There was an error while sending your personal informations"
-msgstr ""
+msgstr "Der var en fejl ved sendingen af dine personlige oplysninger"
-#: mdkonline:302
+#: mdkonline:328
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluttet"
-#: mdkonline:303
+#: mdkonline:329
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
-msgstr ""
+msgstr "Dine personlige oplysninger er nu gemt på MdkOnline"
-#: mdkonline:320
+#: mdkonline:346
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "O.k."
-#: mdkonline:326 mdkonline:352
+#: mdkonline:352 mdkonline:378
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:345
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
+#: mdkonline:367
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
-#: mdkonline:350
-#, fuzzy
+#: mdkonline:376
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-"Vil du virkelig afbryde Mandrake Online?\n"
+"Vil du virkelig afbryde MandrakeOnline?\n"
"Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n"
"Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte."
-#: mdkonline:354
-#, fuzzy
+#: mdkonline:380
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-msgstr "Virkelig afslut? - Mandrake Online"
+msgstr "Virkelig afslut? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:424
+#: mdkonline:450
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:425
+#: mdkonline:451
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: mdkonline:449
+#: mdkonline:475
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Luk"
-#: mdkonline:462
+#: mdkonline:488
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Afslutter guiden\n"
-#~ msgid "Mandrake Online"
-#~ msgstr "Mandrake Online"
-
-#~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr " Annullér "
+#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit brugernavn eller din adgangskode var forkert, du må indtaste det igen"