diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 136 |
1 files changed, 69 insertions, 67 deletions
@@ -1,55 +1,63 @@ -# danish translation of Madrake Online. +# Danish translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-04 15:30+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: mdkonline:83 -#, fuzzy +#: mdkonline:84 msgid "Next >" -msgstr " Næste > " +msgstr "Næste >" -#: mdkonline:84 +#: mdkonline:85 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Afslut" -#: mdkonline:85 mdkonline:341 -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" +#: mdkonline:86 mdkonline:371 +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" -#: mdkonline:86 -#, fuzzy +#: mdkonline:87 msgid "< Back" -msgstr " < Tilbage " +msgstr "< Tilbage" #: mdkonline:192 msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "Advarsel: Ingen netlæser angivet" + +#: mdkonline:238 +msgid "Connection problem" +msgstr "" + +#: mdkonline:238 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -#: mdkonline:225 -#, fuzzy +#: mdkonline:250 msgid "Wrong password" -msgstr "Adgangskode:" +msgstr "Forkert adgangskode" -#: mdkonline:225 -msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" +#: mdkonline:250 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"Mandrake Online.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" -#: mdkonline:258 -#, fuzzy +#: mdkonline:284 msgid "Welcome to MandrakeOnline" -msgstr "Velkommen til Mandrake Online" +msgstr "Velkommen til MandrakeOnline" -#: mdkonline:259 +#: mdkonline:285 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -62,41 +70,39 @@ msgstr "" "holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige " "opdateringer.\n" -#: mdkonline:265 -#, fuzzy +#: mdkonline:291 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " -msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:" +msgstr "Jeg har ikke en Mandrake Online-konto, og jeg vil gerne " -#: mdkonline:267 +#: mdkonline:293 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Abonnere" -#: mdkonline:275 +#: mdkonline:301 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake privatbeskyttelsespolitik" -#: mdkonline:280 -#, fuzzy +#: mdkonline:306 msgid "MandrakeOnline Authentification" -msgstr "Mandrake Online godkendelse" +msgstr "MandrakeOnline godkendelse" -#: mdkonline:281 +#: mdkonline:307 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Login:" msgstr "Brugernavn:" -#: mdkonline:283 +#: mdkonline:309 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:313 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Sender din konfiguration" -#: mdkonline:288 +#: mdkonline:314 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -121,68 +127,64 @@ msgstr "" "om dig som vores kunde, og det giver os en chance for at holde dig\n" "informeret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger." -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:321 msgid "Error while sending informations" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved sending af oplysninger" -#: mdkonline:296 +#: mdkonline:322 msgid "There was an error while sending your personal informations" -msgstr "" +msgstr "Der var en fejl ved sendingen af dine personlige oplysninger" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:328 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Afsluttet" -#: mdkonline:303 +#: mdkonline:329 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" -msgstr "" +msgstr "Dine personlige oplysninger er nu gemt på MdkOnline" -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:346 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "O.k." -#: mdkonline:326 mdkonline:352 +#: mdkonline:352 mdkonline:378 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:345 -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" +#: mdkonline:367 +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" -#: mdkonline:350 -#, fuzzy +#: mdkonline:376 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" -"Vil du virkelig afbryde Mandrake Online?\n" +"Vil du virkelig afbryde MandrakeOnline?\n" "Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n" "Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte." -#: mdkonline:354 -#, fuzzy +#: mdkonline:380 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -msgstr "Virkelig afslut? - Mandrake Online" +msgstr "Virkelig afslut? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:450 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:425 +#: mdkonline:451 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: mdkonline:449 +#: mdkonline:475 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Luk" -#: mdkonline:462 +#: mdkonline:488 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Afslutter guiden\n" -#~ msgid "Mandrake Online" -#~ msgstr "Mandrake Online" - -#~ msgid " Cancel " -#~ msgstr " Annullér " +#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" +#~ msgstr "" +#~ "Dit brugernavn eller din adgangskode var forkert, du må indtaste det igen" |