diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 430 |
1 files changed, 190 insertions, 240 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-07 20:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-22 14:28-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n" @@ -17,17 +17,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:88 +#: ../mdkapplet:83 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Gwirio diweddariadau ar %s" -#: ../mdkapplet:97 +#: ../mdkapplet:92 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Mae'r system yn gyfredol" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:98 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -36,38 +36,48 @@ msgstr "" "Problemau ffurfweddu'r gwasanaethwr. Gwiriwch gofnodion ac anfon e-byst at " "support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Arhoswch, canfod pecynnau sydd ar gael..." -#: ../mdkapplet:116 +#: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Mae diweddariadau newydd ar gael ar gyfer eich system" -#: ../mdkapplet:122 +#: ../mdkapplet:117 +#, c-format +msgid "A new stable distribution has been released" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:117 +#, c-format +msgid "Do you want to upgrade?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Nid yw'r rhwydwaith ar gael. Ffurfweddwch eich rhwydwaith" -#: ../mdkapplet:128 +#: ../mdkapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Nid yw'r gwasanaeth ar gael. Cliciwch \"Gwefan Ar-lein\"" -#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 +#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:166 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "Cronfa ddata urpmi wedi cloi" -#: ../mdkapplet:140 +#: ../mdkapplet:141 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Nid yw'r rhyddhad yn cael ei gynnal (mae'n rhy hen neu'n rhyddhad datblygu)" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mdkapplet:147 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -75,7 +85,7 @@ msgstr "" "Heb ganfod cyfrwng. Rhaid ychwanegu cyfrwng drwy'r \"Rheolwr Cyfrwng " "Meddalwedd\"" -#: ../mdkapplet:152 +#: ../mdkapplet:153 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -92,264 +102,134 @@ msgstr "" "\n" "Yna ailgychwyn %s." -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:158 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Galluogwyd" -#: ../mdkapplet:170 +#: ../mdkapplet:171 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Gwall wrth diweddaru cyfrwng" -#: ../mdkapplet:185 +#: ../mdkapplet:186 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Gwirio... Mae diweddariadau ar gael\n" -#: ../mdkapplet:190 +#: ../mdkapplet:191 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Mae'r pecynnau'n rhai diweddaraf" -#: ../mdkapplet:195 +#: ../mdkapplet:196 #, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "Methu agor cronfa ddata urpmi" -#: ../mdkapplet:200 +#: ../mdkapplet:201 ../mdkapplet:556 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Gosod diweddariadau" -#: ../mdkapplet:201 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Gwirio Diweddariad" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:203 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Ffurfweddu'r Rhwydwaith" -#: ../mdkapplet:283 +#: ../mdkapplet:327 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Cychwyn drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:286 +#: ../mdkapplet:330 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "Mae Mandriva Online i'w weld wedi ei ail osod, ail lwytho'r rhaglennig..." -#: ../mdkapplet:294 +#: ../mdkapplet:379 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Cychwyn MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:303 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Rhaglennig Diweddaru Mandriva Linux" - -#: ../mdkapplet:308 +#: ../mdkapplet:400 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Cyfrifo diweddariadau newydd...\n" -#: ../mdkapplet:309 +#: ../mdkapplet:401 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Cysylltu รข" -#: ../mdkapplet:386 +#: ../mdkapplet:484 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Mae'r system yn gyfredol\n" -#: ../mdkapplet:415 +#: ../mdkapplet:512 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Gwirio'r Rhwydwaith: i weld wedi ei anablu\n" -#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 +#: ../mdkapplet:554 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" -#: ../mdkapplet:468 +#: ../mdkapplet:557 +#, c-format +msgid "Upgrade the system" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:568 #, c-format msgid "About..." msgstr "Ynghylch..." -#: ../mdkapplet:472 +#: ../mdkapplet:572 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mdkapplet:573 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:476 +#: ../mdkapplet:576 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online yw gwasanaethau gwe Mandriva." -#: ../mdkapplet:478 +#: ../mdkapplet:578 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Safle Gwe Ar-lein" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mdkapplet:583 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "-:Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" -#: ../mdkapplet:492 +#: ../mdkapplet:592 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Cychwyn wrth gychwyn" -#: ../mdkapplet:494 +#: ../mdkapplet:594 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Gadael" -#: ../mdkonline.pm:207 -#, c-format -msgid "Security error" -msgstr "Gwall diogelwch" - -#: ../mdkonline.pm:207 -#, c-format -msgid "Generic error (machine already registered)" -msgstr "Gwall generig (peiriant wedi ei gofrestri)" - -#: ../mdkonline.pm:208 -#, c-format -msgid "Database error" -msgstr "Gwall cronfa ddata" - -#: ../mdkonline.pm:208 -#, c-format -msgid "" -"Server Database failed\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"Methodd cronfa ddata'r gweinydd\n" -"Ceisiwch eto'n hwyrach" - -#: ../mdkonline.pm:209 -#, c-format -msgid "Registration error" -msgstr "Gwall cofrestru" - -#: ../mdkonline.pm:209 -#, c-format -msgid "Some parameters are missing" -msgstr "Mae rhai paramedrau ar goll" - -#: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216 -#, c-format -msgid "Password error" -msgstr "Gwall cyfrinair" - -#: ../mdkonline.pm:210 -#, c-format -msgid "Wrong password" -msgstr "Y cyfrinair anghywir" - -#: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213 -#, c-format -msgid "Login error" -msgstr "Gwall mewngofnodi" - -#: ../mdkonline.pm:211 -#, c-format -msgid "" -"The email you provided is already in use\n" -"Please enter another one\n" -msgstr "" -"Mae'r e-bost rydych wedi ei ddarparu'n cael ei ddefnyddio eisoes\n" -"Dewiswch un arall\n" - -#: ../mdkonline.pm:212 -#, c-format -msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -msgstr "Mae'r e-bost a ddarparwyd yn annilys neu waharddedig" - -#: ../mdkonline.pm:213 -#, c-format -msgid "" -"Email address box is empty\n" -"Please provide one" -msgstr "" -"Mae'r blwch cyfeiriad gwe yn wag\n" -"Darparwch un" - -#: ../mdkonline.pm:214 -#, c-format -msgid "Restriction Error" -msgstr "Gwall Cyfyngu" - -#: ../mdkonline.pm:214 -#, c-format -msgid "Database access forbidden" -msgstr "Mynediad cronfa ddata gwaharddedig" - -#: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217 -#, c-format -msgid "Service error" -msgstr "Gwall gwasanaeth" - -#: ../mdkonline.pm:215 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva web services are currently unavailable\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"Nid yw gwasanaethau Mandrivaar gael ar hyn o bryd\n" -"Ceisiwch eto'n hwyrach" - -#: ../mdkonline.pm:216 -#, c-format -msgid "Password mismatch" -msgstr "Anghydweddiad cyfrinair" - -#: ../mdkonline.pm:217 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva web services are under maintenance\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"Mae gwasanaethau gwe Mandriva yn cael eu trwsio\n" -"Ceisiwch eto" - -#: ../mdkonline.pm:218 -#, c-format -msgid "User Forbidden" -msgstr "Gwahardd Defnyddiwr" - -#: ../mdkonline.pm:218 -#, c-format -msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -msgstr "Cyfrif defnyddiwr wedi ei wahardd gan wasanaethau gwe Mandriva" - -#: ../mdkonline.pm:219 -#, c-format -msgid "Connection error" -msgstr "Gwall cysylltiad" - -#: ../mdkonline.pm:219 -#, c-format -msgid "Mandriva web services not reachable" -msgstr "Methu cyrraedd gwasanaethau gwe Mandriva" - -#: ../mdkupdate:68 +#: ../mdkupdate:62 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -366,105 +246,175 @@ msgstr "" "\n" "defnydd:\n" -#: ../mdkupdate:73 +#: ../mdkupdate:67 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- argraffu'r neges cymorth hon.\n" -#: ../mdkupdate:74 +#: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- cychwyn Mandriva Update yn awtomatig\n" -#: ../mdkupdate:75 +#: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- cychwyn sgriptiau mnf penodol.\n" -#: ../mdkupdate:76 +#: ../mdkupdate:70 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --noX\t\t\t- fersiwn modd testun o Mandriva Update\n" -#: ../mdkupdate:77 +#: ../mdkupdate:71 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- cofnodi'r hyn sydd wedi ei wneud\n" -#: ../mdkupdate:78 +#: ../mdkupdate:102 #, c-format -msgid "" -" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " -"file.\n" -msgstr "" -" --bundle file.bundle\t- didoli a gosod pecyn o .bundle metainfo file.\n" +msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" +msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" -#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: -#: ../mdkupdate:120 -#, c-format -msgid "" -"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " -"Install' wizard." -msgstr "" -"Rhaid gosod y system ar eich disg caled yn gyntaf gyda dewin 'Live Install'." +#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Rhaglennig Diweddaru Mandriva Linux" -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Arhoswch" +#~ msgid "Security error" +#~ msgstr "Gwall diogelwch" -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Paratoi..." +#~ msgid "Generic error (machine already registered)" +#~ msgstr "Gwall generig (peiriant wedi ei gofrestri)" -#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Gwall" +#~ msgid "Database error" +#~ msgstr "Gwall cronfa ddata" -#: ../mdkupdate:141 -#, c-format -msgid "" -"Failed to authenticate to the bundle server:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Methodd dilysu i weinydd y pecyn:\n" -"\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "Server Database failed\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Methodd cronfa ddata'r gweinydd\n" +#~ "Ceisiwch eto'n hwyrach" -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Digwyddodd gwall" +#~ msgid "Registration error" +#~ msgstr "Gwall cofrestru" -#: ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "" -"The version of the Mandriva Online client is too old.\n" -"\n" -"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" -"start.mandriva.com" -msgstr "" -"Mae'r fersiwn o gleient Mandriva Online yn rhy hen.\n" -"\n" -"Rhaid diweddaru i fersiwn newydd. Gallwch ei gael o http://start.mandriva.com" +#~ msgid "Some parameters are missing" +#~ msgstr "Mae rhai paramedrau ar goll" -#: ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "This bundle is not well formated. Aborting." -msgstr "Nid yw'r bwndel wedi ei ffurfio'n dda. Atal." +#~ msgid "Password error" +#~ msgstr "Gwall cyfrinair" -#: ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Installing packages ...\n" -msgstr "Gosod pecynnau...\n" +#~ msgid "Wrong password" +#~ msgstr "Y cyfrinair anghywir" -#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271 -#, c-format -msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" -msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" +#~ msgid "Login error" +#~ msgstr "Gwall mewngofnodi" + +#~ msgid "" +#~ "The email you provided is already in use\n" +#~ "Please enter another one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r e-bost rydych wedi ei ddarparu'n cael ei ddefnyddio eisoes\n" +#~ "Dewiswch un arall\n" + +#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden" +#~ msgstr "Mae'r e-bost a ddarparwyd yn annilys neu waharddedig" + +#~ msgid "" +#~ "Email address box is empty\n" +#~ "Please provide one" +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r blwch cyfeiriad gwe yn wag\n" +#~ "Darparwch un" + +#~ msgid "Restriction Error" +#~ msgstr "Gwall Cyfyngu" + +#~ msgid "Database access forbidden" +#~ msgstr "Mynediad cronfa ddata gwaharddedig" + +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Gwall gwasanaeth" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Nid yw gwasanaethau Mandrivaar gael ar hyn o bryd\n" +#~ "Ceisiwch eto'n hwyrach" + +#~ msgid "Password mismatch" +#~ msgstr "Anghydweddiad cyfrinair" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva web services are under maintenance\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Mae gwasanaethau gwe Mandriva yn cael eu trwsio\n" +#~ "Ceisiwch eto" + +#~ msgid "User Forbidden" +#~ msgstr "Gwahardd Defnyddiwr" + +#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" +#~ msgstr "Cyfrif defnyddiwr wedi ei wahardd gan wasanaethau gwe Mandriva" + +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Gwall cysylltiad" + +#~ msgid "Mandriva web services not reachable" +#~ msgstr "Methu cyrraedd gwasanaethau gwe Mandriva" + +#~ msgid "" +#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " +#~ "file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --bundle file.bundle\t- didoli a gosod pecyn o .bundle metainfo file.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " +#~ "Install' wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Rhaid gosod y system ar eich disg caled yn gyntaf gyda dewin 'Live " +#~ "Install'." + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Arhoswch" + +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "Paratoi..." + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Gwall" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Methodd dilysu i weinydd y pecyn:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Digwyddodd gwall" + +#~ msgid "" +#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" +#~ "\n" +#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" +#~ "start.mandriva.com" +#~ msgstr "" +#~ "Mae'r fersiwn o gleient Mandriva Online yn rhy hen.\n" +#~ "\n" +#~ "Rhaid diweddaru i fersiwn newydd. Gallwch ei gael o http://start.mandriva." +#~ "com" + +#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting." +#~ msgstr "Nid yw'r bwndel wedi ei ffurfio'n dda. Atal." + +#~ msgid "Installing packages ...\n" +#~ msgstr "Gosod pecynnau...\n" #~ msgid "New bundles are available for your system" #~ msgstr "Mae bwndeli newydd ar gael ar gyfer eich system" |