diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 218 |
1 files changed, 109 insertions, 109 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ # Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" +"Project-Id-Version: mgaonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 16:32+0100\n" @@ -33,10 +33,10 @@ msgstr "Mae'r system yn gyfredol" #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrivaonline.com" +"support@mageiaonline.com" msgstr "" "Problemau ffurfweddu'r gwasanaethwr. Gwiriwch gofnodion ac anfon e-byst at " -"support@mandrivaonline.com" +"support@mageiaonline.com" #: ../mdkapplet:90 #, c-format @@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "Mae diweddariadau newydd ar gael ar gyfer eich system" #: ../mdkapplet:101 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "Mae dosbarthiad newydd o Mandriva Linux wedi ei ryddhau" +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" +msgstr "Mae dosbarthiad newydd o Mageia Linux wedi ei ryddhau" #: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 #, c-format @@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "Cychwyn drakconnect\n" #: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 #, c-format -msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "Fersiwn newydd o ddosbarthiad Mandriva Linux" +msgid "New version of Mageia Linux distribution" +msgstr "Fersiwn newydd o ddosbarthiad Mageia Linux" #: ../mdkapplet:464 #, c-format @@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:473 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "Mae dosbarthiad newydd o Mandriva Linux wedi ei ryddhau." +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." +msgstr "Mae dosbarthiad newydd o Mageia Linux wedi ei ryddhau." #: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 #, c-format @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Diddymu" #: ../mdkapplet:508 #, c-format msgid "" -"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will " "be delivered for this system." msgstr "" @@ -228,8 +228,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:520 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux" +msgstr "Mageia Linux" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -297,8 +297,8 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:687 #, c-format -msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "Cychwyn MandrivaUpdate\n" +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "Cychwyn MageiaUpdate\n" #: ../mdkapplet:719 #, c-format @@ -317,18 +317,18 @@ msgstr "Gwirio'r Rhwydwaith: i weld wedi ei anablu\n" #: ../mdkapplet:893 #, c-format -msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkapplet:894 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva" +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Hawlfraint (C) %s %s" #: ../mdkapplet:897 #, c-format -msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "Mandriva Online yw gwasanaethau gwe Mandriva." +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." +msgstr "Mageia Online yw gwasanaethau gwe Mageia." #: ../mdkapplet:899 #, c-format @@ -398,8 +398,8 @@ msgstr "Hoffech chi osod y storfa o feddalwedd ychwanegol?" #: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 #, c-format -msgid "Mandriva Enterprise Server" -msgstr "Mandriva Enterprise Server" +msgid "Mageia Enterprise Server" +msgstr "Mageia Enterprise Server" #: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 #, c-format @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet-add-media-helper:161 #, c-format msgid "" -"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" @@ -464,8 +464,8 @@ msgstr "Digwyddodd gwall" #: ../mdkapplet-add-media-helper:200 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "Nid yw eich cyfrif Mandriva yn cynnwystanysgrifiad llwytho %s i lawr." +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +msgstr "Nid yw eich cyfrif Mageia yn cynnwystanysgrifiad llwytho %s i lawr." #: ../mdkapplet-add-media-helper:226 #, c-format @@ -525,15 +525,15 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format msgid "" -"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -"softwares and Mandriva official support." +"softwares and Mageia official support." msgstr "" #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux Features" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux Features" +msgstr "Mageia Linux" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 #, c-format @@ -582,33 +582,33 @@ msgstr "" #: ../mdkonline.pm:177 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Linux" #: ../mdkonline.pm:179 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Linux" #: ../mdkonline.pm:180 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 #, c-format -msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva PowerPack" +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia PowerPack" #: ../mdkonline.pm:195 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official " +"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official " "support." msgstr "" @@ -626,14 +626,14 @@ msgstr "Diweddaru'r Dosbarthiad" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "fersiwn %s mdkupdate \n" -"Hawlfraint (H) %s Mandriva.\n" +"Hawlfraint (H) %s Mageia.\n" "Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -646,8 +646,8 @@ msgstr " --help\t\t- argraffu'r neges cymorth hon.\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- cychwyn Mandriva Update yn awtomatig\n" +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- cychwyn Mageia Update yn awtomatig\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format @@ -656,8 +656,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- cychwyn sgriptiau mnf penodol.\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- fersiwn modd testun o Mandriva Update\n" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- fersiwn modd testun o Mageia Update\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format @@ -677,24 +677,24 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "" -#~ "Nid yw eich cyfrif Mandriva yn cynnwystanysgrifiad llwytho %s i lawr." +#~ "Nid yw eich cyfrif Mageia yn cynnwystanysgrifiad llwytho %s i lawr." #, fuzzy #~ msgid "Mandiva Free" -#~ msgstr "Mandriva Linux" +#~ msgstr "Mageia Linux" #, fuzzy #~ msgid "Get Powerpack subscription!" #~ msgstr "Disgrifiad y peiriant:" #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "" -#~ "Nid yw eich cyfrif Mandriva yn cynnwystanysgrifiad llwytho PowerPack i " +#~ "Nid yw eich cyfrif Mageia yn cynnwystanysgrifiad llwytho PowerPack i " #~ "lawr." #~ msgid "" @@ -714,8 +714,8 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ msgid "Congratulations" #~ msgstr "Llongyfarchiadau" -#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." -#~ msgstr "Mae diweddaru i Mandriva %s wedi bod yn llwyddiant." +#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull." +#~ msgstr "Mae diweddaru i Mageia %s wedi bod yn llwyddiant." #~ msgid "You must restart your system." #~ msgstr "Rhaid ailgychwyn eich system." @@ -739,9 +739,9 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer " +#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer " #~ "supported." -#~ msgstr "Mae dosbarthiad newydd o Mandriva Linux wedi ei ryddhau." +#~ msgstr "Mae dosbarthiad newydd o Mageia Linux wedi ei ryddhau." #, fuzzy #~ msgid "You are using '%s' distribution." @@ -756,9 +756,9 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ msgid "No" #~ msgstr "Na" -#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." #~ msgstr "" -#~ "Mae Mandriva Online i'w weld wedi ei ail osod, ail lwytho'r rhaglennig..." +#~ "Mae Mageia Online i'w weld wedi ei ail osod, ail lwytho'r rhaglennig..." #~ msgid "Checking... Updates are available\n" #~ msgstr "Gwirio... Mae diweddariadau ar gael\n" @@ -772,8 +772,8 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ msgid "Connecting to" #~ msgstr "Cysylltu â" -#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -#~ msgstr "Rhaglennig Diweddaru Mandriva Linux" +#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Rhaglennig Diweddaru Mageia Linux" #~ msgid "Security error" #~ msgstr "Gwall diogelwch" @@ -830,33 +830,33 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ msgstr "Gwall gwasanaeth" #~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" +#~ "Mageia web services are currently unavailable\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" -#~ "Nid yw gwasanaethau Mandrivaar gael ar hyn o bryd\n" +#~ "Nid yw gwasanaethau Mageiaar gael ar hyn o bryd\n" #~ "Ceisiwch eto'n hwyrach" #~ msgid "Password mismatch" #~ msgstr "Anghydweddiad cyfrinair" #~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are under maintenance\n" +#~ "Mageia web services are under maintenance\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" -#~ "Mae gwasanaethau gwe Mandriva yn cael eu trwsio\n" +#~ "Mae gwasanaethau gwe Mageia yn cael eu trwsio\n" #~ "Ceisiwch eto" #~ msgid "User Forbidden" #~ msgstr "Gwahardd Defnyddiwr" -#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -#~ msgstr "Cyfrif defnyddiwr wedi ei wahardd gan wasanaethau gwe Mandriva" +#~ msgid "User account forbidden by Mageia web services" +#~ msgstr "Cyfrif defnyddiwr wedi ei wahardd gan wasanaethau gwe Mageia" #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Gwall cysylltiad" -#~ msgid "Mandriva web services not reachable" -#~ msgstr "Methu cyrraedd gwasanaethau gwe Mandriva" +#~ msgid "Mageia web services not reachable" +#~ msgstr "Methu cyrraedd gwasanaethau gwe Mageia" #~ msgid "" #~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " @@ -887,12 +887,12 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ "%s" #~ msgid "" -#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" +#~ "The version of the Mageia Online client is too old.\n" #~ "\n" #~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" #~ "start.mandriva.com" #~ msgstr "" -#~ "Mae'r fersiwn o gleient Mandriva Online yn rhy hen.\n" +#~ "Mae'r fersiwn o gleient Mageia Online yn rhy hen.\n" #~ "\n" #~ "Rhaid diweddaru i fersiwn newydd. Gallwch ei gael o http://start.mandriva." #~ "com" @@ -959,9 +959,9 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ msgid "Unknown state" #~ msgstr "Cyflwr anhysbys" -#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n" #~ msgstr "" -#~ "Mae'r gwasanaethau ar-lein wedi eu hatal. Cysylltwch â safle Mandriva " +#~ "Mae'r gwasanaethau ar-lein wedi eu hatal. Cysylltwch â safle Mageia " #~ "Online\n" #~ msgid "Wrong Password.\n" @@ -984,8 +984,8 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ "Digwyddodd anhawster wrth gysylltu â'r gweinydd, cysylltwch â'r tîm " #~ "cefnogi" -#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" -#~ msgstr "Ymateb gan weinydd Mandriva Online\n" +#~ msgid "Response from Mageia Online server\n" +#~ msgstr "Ymateb gan weinydd Mageia Online\n" #~ msgid "No check" #~ msgstr "Dim gwiriad" @@ -1001,14 +1001,14 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ msgid "" #~ "mdonline version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "fersiwn %s mdonline \n" -#~ "Hawlfraint (H) %s Mandriva.\n" +#~ "Hawlfraint (H) %s Mageia.\n" #~ "Mae hwn yn feddalwedd rhydd ac mae modd ei ail ddosbarthu o dan amodau " #~ "GNU GPL.\n" #~ "\n" @@ -1059,9 +1059,9 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ msgid "Account creation or authentication" #~ msgstr "Creu cyfrif neu ddilysiad" -#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" #~ msgstr "" -#~ "Rhowch eich mewngofnod Mandriva Online, eich cyfrinair ac enw'r peiriant :" +#~ "Rhowch eich mewngofnod Mageia Online, eich cyfrinair ac enw'r peiriant :" #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Cyfeiriad e-bost:" @@ -1078,14 +1078,14 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" #~ msgstr "Rhaid i enw'r peiriant fod 1 i 40 nod rhifol" -#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -#~ msgstr "Cysylltu â safle gwe Mandriva Online..." +#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." +#~ msgstr "Cysylltu â safle gwe Mageia Online..." #~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n" #~ "we are about to upload your configuration.\n" #~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n" #~ "\n" #~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" #~ "\n" @@ -1100,10 +1100,10 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" #~ "www.mandrivaexpert.com." #~ msgstr "" -#~ "Er mwyn manteisio ar wasanaethau Mandriva Online,\n" +#~ "Er mwyn manteisio ar wasanaethau Mageia Online,\n" #~ "rydym ar fin llwytho eich ffurfweddiad i fyny.\n" #~ "\n" -#~ "Bydd y Dewin yn anfon y wybodaeth ganlynol at Mandriva:\n" +#~ "Bydd y Dewin yn anfon y wybodaeth ganlynol at Mageia:\n" #~ "\n" #~ "1) rhestr y pecynnau sydd ar eich system,\n" #~ "\n" @@ -1123,8 +1123,8 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" #~ msgstr "Mae problem yn digwydd wrth lwytho ffeiliau i fyny, ceisiwch eto." -#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" -#~ msgstr "Creu cyfrif Mandriva Online " +#~ msgid "Create a Mageia Online Account" +#~ msgstr "Creu cyfrif Mageia Online " #~ msgid "Greeting:" #~ msgstr "Cyfarchiad:" @@ -1155,10 +1155,10 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ msgstr "Methodd creu cyfrif y defnyddiwr!" #~ msgid "" -#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Mageia Online Account successfully created.\n" #~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" #~ msgstr "" -#~ "Crëwyd Cyfrif Mandriva Online yn llwyddiannus.\n" +#~ "Crëwyd Cyfrif Mageia Online yn llwyddiannus.\n" #~ "Cliciwch \"Nesaf\" i ddilysu a llwytho'ch ffurfweddiad i fyny\n" #~ msgid "Your upload was successful!" @@ -1166,21 +1166,21 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ msgid "" #~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ "announcements thanks to Mageia Online." #~ msgstr "" #~ "O hyn ymlaen byddwch yn derbyn cyhoeddiadau\n" -#~ "diogelwch a diweddariadau gan Mandriva Online." +#~ "diogelwch a diweddariadau gan Mageia Online." #~ msgid "" -#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n" #~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" -#~ "Mae Mandriva Online yn cynnig y dewis i chi ddiweddaru'n awtomatig,\n" +#~ "Mae Mageia Online yn cynnig y dewis i chi ddiweddaru'n awtomatig,\n" #~ "Bydd rhaglen yn rhedeg yn rheolaidd yn eich system i gasglu " #~ "diweddariadau.\n" -#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -#~ msgstr "Mae eich cyfrif Mandriva Online wedi ei ffurfweddu'n llwyddiannus\n" +#~ msgid "Your Mageia Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Mae eich cyfrif Mageia Online wedi ei ffurfweddu'n llwyddiannus\n" #~ msgid "Configuration uploaded successfully" #~ msgstr "Llwytho'r ffurfweddiad yn llwyddiannus" @@ -1189,14 +1189,14 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ msgstr "Anhawster llwytho'r ffurfweddiad" #~ msgid "" -#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "Cannot connect to Mageia Online website: wrong login/password or router/" #~ "firewall bad settings" #~ msgstr "" -#~ "Methu cysylltu â safle gwe Mandriva Online: mewngofnod/cyfrinair anghywir " +#~ "Methu cysylltu â safle gwe Mageia Online: mewngofnod/cyfrinair anghywir " #~ "neu osodiadau llwybrydd/mur cadarn anghywir." -#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -#~ msgstr " --applet\t\t- cychwyn Mandriva Update.\n" +#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n" +#~ msgstr " --applet\t\t- cychwyn Mageia Update.\n" #~ msgid "Cannot get list of updates: %s" #~ msgstr "Methu estyn rhestr y diweddariadau: %s" @@ -1216,23 +1216,23 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ msgid " --help - print this help message.\n" #~ msgstr " --help - argraffu'r neges cymorth hon.\n" -#~ msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n" -#~ msgstr " --auto - cychwyn Mandriva Update yn awtomatig\n" +#~ msgid " --auto - Mageia Update launched automatically.\n" +#~ msgstr " --auto - cychwyn Mageia Update yn awtomatig\n" -#~ msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n" -#~ msgstr " --applet - cychwyn Mandriva Update.\n" +#~ msgid " --applet - launch Mageia Update.\n" +#~ msgstr " --applet - cychwyn Mageia Update.\n" #~ msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n" #~ msgstr " --mnf - cychwyn sgriptiau mnf penodol.\n" -#~ msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n" -#~ msgstr " --noX - fersiwn modd testun o Mandriva Update\n" +#~ msgid " --noX - text mode version of Mageia Update.\n" +#~ msgstr " --noX - fersiwn modd testun o Mageia Update\n" #~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" #~ msgstr "Heb ganfod unrhyw ffeiliau %s. Rhedwch ddewin mdkonline yn gyntaf" -#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "Mandriva Update yn methu cysylltu â'r safle, byddwn yn ceisio eto" +#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mageia Update yn methu cysylltu â'r safle, byddwn yn ceisio eto" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Mewngofnod:" @@ -1246,15 +1246,15 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " -#~ "on Mandriva Online.\n" -#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " +#~ "on Mageia Online.\n" +#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia " #~ "Online.\n" #~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" #~ " (only alphabetical characters are admitted)" #~ msgstr "" #~ "Mae eich mewngofnod neu gyfrinair yn anghywir\n" -#~ "Un ai rhaid i chi ei ail deipio neu greu cyfrif Mandriva Online newydd.\n" -#~ "Os yr olaf, ewch yn ôl i'r cam cyntaf â chysylltu â Mandriva Online.\n" +#~ "Un ai rhaid i chi ei ail deipio neu greu cyfrif Mageia Online newydd.\n" +#~ "Os yr olaf, ewch yn ôl i'r cam cyntaf â chysylltu â Mageia Online.\n" #~ "cofiwch y bydd angen darparu enw Peiriant \n" #~ "(gyda dim ond llythrennau)" |