summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po182
1 files changed, 85 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e3e326f4..86d62a0a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,19 +1,21 @@
+# translation of mdkonline-cs.po to Czech
# Czech translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
-# Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001.
+# Radek VybĂ­ral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001.
# Michal Bukovjan <michal.bukovjan@openone.cz>, 2002
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
+"Project-Id-Version: mdkonline-cs\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:08GMT\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-14 16:27GMT\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
-"Language-Team: Čeština <cs@li.org>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../mdkonline_.c:73
msgid "Africa"
@@ -25,7 +27,7 @@ msgstr "Asie"
#: ../mdkonline_.c:75
msgid "Australia"
-msgstr "Austrálie"
+msgstr "AustrĂĄlie"
#: ../mdkonline_.c:76
msgid "Europe"
@@ -33,15 +35,15 @@ msgstr "Evropa"
#: ../mdkonline_.c:77
msgid "North America"
-msgstr "Severní Amerika"
+msgstr "SevernĂ­ Amerika"
#: ../mdkonline_.c:78
msgid "South America"
-msgstr "Jižní Amerika"
+msgstr "JiĹžnĂ­ Amerika"
#: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251
msgid "Next"
-msgstr "Další"
+msgstr "DalĹĄĂ­"
#: ../mdkonline_.c:99
msgid "Finish"
@@ -54,49 +56,45 @@ msgstr "Konec"
#: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253
#: ../mdkonline_.c:255
msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
+msgstr "Zpět"
#: ../mdkonline_.c:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
-msgstr "Nemám účet na MandrakeOnline a chci se "
+msgstr "Nemám účet na MandrakeOnline a chci se "
#: ../mdkonline_.c:104
msgid "Subscribe"
-msgstr "Přihlásit"
+msgstr "Přihlásit"
#: ../mdkonline_.c:120
msgid "Yes I want automated updates"
-msgstr "Ano, chci automatické aktualizace"
+msgstr "Ano, chci automatickĂŠ aktualizace"
#: ../mdkonline_.c:168
msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr "Ukončuji průvodce\n"
+msgstr "Ukončuji průvodce\n"
#: ../mdkonline_.c:265
-#, fuzzy
msgid "Warning: No browser specified."
-msgstr "Varování: Není zvolen prohlížeč"
+msgstr "Varování: Není zvolen prohlížeč."
#: ../mdkonline_.c:292
-#, fuzzy
msgid "Connecting...\n"
-msgstr "Připojuji se ...\n"
+msgstr "Připojuji se...\n"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175
msgid "Connection problem"
-msgstr "Problémy při spojení"
+msgstr "Problémy při spojení"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later."
-msgstr "Nelze kontaktovat službu MandrakeOnline, zkuste to prosím později"
+msgstr "Nelze kontaktovat službu MandrakeOnline, zkuste to prosím později."
#: ../mdkonline_.c:312
msgid "Wrong password"
-msgstr "Špatné heslo"
+msgstr "Ĺ patnĂŠ heslo"
#: ../mdkonline_.c:312
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -106,52 +104,50 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
-"Přihlašovací jméno nebo heslo je špatné.\n"
-"Buď je zkusíte znova zadat nebo potřebujete vytvořit účet služby "
+"Vaše přihlašovací jméno nebo heslo je chybné.\n"
+"Buď je zkusíte znovu zadat nebo potřebujete vytvořit účet služby "
"MandrakeOnline.\n"
-" V opačném případě se vraťte na první krok pro opětovné připojení k "
+"Ve druhém případě se vraťte na první krok a opět se připojte k "
"MandrakeOnline.\n"
-" Uvědomte si, že musíte také zadat jméno počítače \n"
+" Uvědomte si, že musíte také zadat jméno počítače \n"
" (jsou povoleny pouze znaky abecedy bez diakritiky)"
#: ../mdkonline_.c:376
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
-msgstr "Vítá vás MandrakeOnline"
+msgstr "VĂ­tĂĄ vĂĄs MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:377
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na MandrakeOnline.\n"
-"Tento průvodce umožní nahrát konfiguraci\n"
-"(konfigurace hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n"
-"kdy budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n"
-"potřebných aktualizacích.\n"
+"V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na MandrakeOnline.\n"
+"Tento prĹŻvodce vĂĄm umoĹžnĂ­ nahrĂĄt konfiguraci\n"
+"(nastavení hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n"
+"kde budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n"
+"potřebných aktualizacích.\n"
#: ../mdkonline_.c:394
msgid "Mandrake Privacy Policy"
-msgstr "Ochrana soukromí společnosti MandrakeSoft"
+msgstr "Ochrana soukromí společnosti MandrakeSoft"
#: ../mdkonline_.c:399
msgid "Authentication"
-msgstr "Ověřování"
+msgstr "Ověřování"
#: ../mdkonline_.c:400
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
-msgstr "Zadejte jméno, heslo a název počítače pro MandrakeOnline:"
+msgstr "Zadejte jméno, heslo a název počítače pro MandrakeOnline:"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Login:"
-msgstr "Jméno:"
+msgstr "JmĂŠno:"
#: ../mdkonline_.c:402
-#, fuzzy
msgid "Machine Name:"
-msgstr "Název počítače:"
+msgstr "Název počítače:"
#: ../mdkonline_.c:402
msgid "Password:"
@@ -159,10 +155,9 @@ msgstr "Heslo:"
#: ../mdkonline_.c:407
msgid "Sending your Configuration"
-msgstr "Poslat Vaši konfiguraci"
+msgstr "Poslat VaĹĄi konfiguraci"
#: ../mdkonline_.c:408
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -181,67 +176,64 @@ msgid ""
"Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Pokud chcete využívat službu MandrakeOnline,\n"
-"je potřebné zaslat na server vaši konfiguraci.\n"
+"Pokud chcete vyuŞívat sluŞbu MandrakeOnline,\n"
+"je potřeba zaslat na server vaši konfiguraci.\n"
"\n"
-"Průvodce nyní pošle následující informace do společnosti MandrakeSoft:\n"
-"1) seznam balíčků, které máte nainstalovány na počítači,\n"
-"2) vaši konfiguraci hardware.\n"
+"Průvodce nyní pošle následující informace do společnosti MandrakeSoft:\n"
+"1) seznam balíčků, které máte nainstalovány na počítači,\n"
+"2) vaĹĄi konfiguraci hardware.\n"
"\n"
-"Pokud s tím nesouhlasíte, nebo nechcete využít tuto službu,\n"
-"stiskněte tlačítko 'Zrušit'. Pokud stisknete tlačítko 'Další', dáváte nám "
-"možnost vás\n"
-"informovat o bezpečnostních nebo užitečných aktualizacích pomocí\n"
-"personalizovaného emailového upozornění.\n"
-"Můžete také využít snížených cen služeb placené podpory na\n"
+"Pokud s tím nesouhlasíte, nebo nechcete vyuŞít tuto sluŞbu,\n"
+"stiskněte tlačítko 'Zrušit'. Pokud stisknete tlačítko 'Další', dáváte nám "
+"moĹžnost vĂĄs\n"
+"informovat o bezpečnostních nebo užitečných aktualizacích pomocí\n"
+"personalizovaného emailového upozornění.\n"
+"MůŞete takÊ vyuŞít sníŞených cen sluŞeb placenÊ podpory na\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
-"Také vám bude poskytnuta emailová adresa: jmeno@mandrakeonline.net."
+"TakĂŠ vĂĄm bude poskytnuta emailovĂĄ adresa: jmeno@mandrakeonline.net."
#: ../mdkonline_.c:416
msgid "Error while sending informations"
-msgstr "Chyba při zasílání informací"
+msgstr "Chyba při zasílání informací"
#: ../mdkonline_.c:417
-#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press 'Next' to try and send your configuration again."
msgstr ""
-"Při zasílání osobních informací se vyskytla chyba.\n"
+"Při zasílání vašich osobních informací se vyskytla chyba.\n"
"\n"
-"Stiskněte tlačítko Další pro další pokus o zaslání informací"
+"Stiskněte tlačítko 'Další' a zkuste informace zaslat znovu."
#: ../mdkonline_.c:423
msgid "Finished"
msgstr "Hotovo"
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"From now on you will receive security and update \n"
"announcements through MandrakeOnline."
msgstr ""
-"Od této chvíle budete díky službě MandrakeOnline\n"
-"informováni o bezpečnostních a dalších aktualizacích."
+"Od této chvíle budete díky službě MandrakeOnline\n"
+"informováni o bezpečnostních a dalších aktualizacích."
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"MandrakeOnline nabízí možnost automatizovat aktualizace.\n"
-"Program, který bude běžet v systému a čekat na aktualizace\n"
+"MandrakeOnline vĂĄm nabĂ­zĂ­ moĹžnost automatizovat aktualizace.\n"
+"Na vašem systému poběží pravidelně program, který bude čekat na nové "
+"aktualizace\n"
#: ../mdkonline_.c:424
msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Zaslání informací proběhlo úspěšně!"
+msgstr "Zaslání informací proběhlo úspěšně!"
#: ../mdkonline_.c:429
-#, fuzzy
msgid "Automated Upgrades"
-msgstr "automatické aktualizace"
+msgstr "AutomatickĂŠ aktualizace"
#: ../mdkonline_.c:436
msgid "Choose your geographical location"
@@ -249,12 +241,12 @@ msgstr "Vyberte si svoji geografickou polohu"
#: ../mdkonline_.c:454
msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Načíst konfiguraci\n"
+msgstr "Načíst konfiguraci\n"
#: ../mdkonline_.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open this file for read: %s"
-msgstr "nelze otevřít soubor %s pro čtení"
+msgstr "Nelze otevřít tento soubor pro čtení: %s"
#: ../mdkonline_.c:522
msgid "OK"
@@ -266,22 +258,21 @@ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
#: ../mdkonline_.c:543
msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgstr "ZruĹĄit"
#: ../mdkonline_.c:552
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
"To really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-"Chcete opravdu ukončit MandrakeOnline?\n"
-"Pro návrat do průvodce stiskněte 'Zrušit',\n"
-"pokud chcete skončit, stiskněte 'Konec'."
+"Chcete opravdu ukončit MandrakeOnline?\n"
+"Pro návrat do průvodce stiskněte 'Zrušit',\n"
+"pokud chcete opravdu skončit, stiskněte 'Konec'."
#: ../mdkonline_.c:556
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-msgstr "Skutečně skončit? - MandrakeOnline"
+msgstr "Skutečně skončit? - MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:631
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -289,11 +280,11 @@ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
#: ../mdkonline_.c:632
msgid "Welcome"
-msgstr "Vítejte"
+msgstr "VĂ­tejte"
#: ../mdkonline_.c:656
msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
+msgstr "Zavřít"
#: ../mdkupdate_.c:52
#, c-format
@@ -306,59 +297,56 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"MDKUpdate verze %s\n"
-"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Toto je volně šiřitelný software a může být šířen v souladu s licencí GNU "
+"Copyright Š2002 MandrakeSoft.\n"
+"Toto je volně šiřitelný software a může být šířen v souladu s licencí GNU "
"GPL.\n"
"\n"
-"Použití:\n"
+"PouĹžitĂ­:\n"
#: ../mdkupdate_.c:57
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - vytiskne tuto nápovědu.\n"
+msgstr " --help - vytiskne tuto nápovědu.\n"
#: ../mdkupdate_.c:58
msgid " --security - use only security media.\n"
-msgstr " --security - použít pouze zdroje určené pro bezpečnost.\n"
+msgstr " --security - použít pouze zdroje určené pro bezpečnost.\n"
#: ../mdkupdate_.c:59
msgid " --update - update all information.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - aktualizovat vĹĄechny informace.\n"
#: ../mdkupdate_.c:60
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - užvaněný režim.\n"
+msgstr " -v - užvaněný režim.\n"
#: ../mdkupdate_.c:175
-#, fuzzy
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr ""
-"Službě MandrakeUpdate se nepodařilo připojit k serveru, zkusíme to znova"
+"Službě MandrakeUpdate se nepodařilo připojit k serveru, zkusí se to znovu."
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr ""
-"V případě jakéhokoli problému pošlete mail na adresu support@mandrakeonline."
-"net\n"
+"V případě jakéhokoli problému pošlete e-mail na adresu "
+"support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
-"Budete potřebovat účet na službě MandrakeOnline, nebo svůj účet aktualizovat"
+"Budete potřebovat účet na službě MandrakeOnline, nebo svůj účet aktualizovat."
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"
-msgstr "Vaše uživatelské jméno nebo heslo může být chybné"
+msgstr "Vaťe uŞivatelskÊ jmÊno nebo heslo můŞe být chybnÊ"
#: ../mdkupdate_.c:214
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vytvořit zdroj mdkupdate.\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze aktualizovat balíčky ze zdroje mdkupdate.\n"
#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "chybí aplikace wget\n"
+#~ msgstr "chybĂ­ aplikace wget\n"