diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 231 |
1 files changed, 116 insertions, 115 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-01 00:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 20:03+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -18,156 +18,135 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../mdkapplet:47 +#: ../mdkapplet:49 msgid "No updates available for your system" msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles pel vostre sistema" -#: ../mdkapplet:53 -msgid "Test critical" +#: ../mdkapplet:55 +msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "" -#: ../mdkapplet:59 +#: ../mdkapplet:61 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "El sistema està ocupat. Espereu ..." -#: ../mdkapplet:65 +#: ../mdkapplet:67 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "Hi ha %s paquets disponibles per actualitzar" -#: ../mdkapplet:71 -msgid "Service not available. Click on configuration" +#: ../mdkapplet:73 +#, fuzzy +msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "El servei no està disponible. Premeu a configuració" -#: ../mdkapplet:77 -msgid "Network is down. Click on configure Network" +#: ../mdkapplet:79 +#, fuzzy +msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "La xarxa està inactiva. Premeu a configurar Xarxa" -#: ../mdkapplet:81 +#: ../mdkapplet:83 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Executa Mandrake Update" -#: ../mdkapplet:82 +#: ../mdkapplet:84 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: ../mdkapplet:83 +#: ../mdkapplet:85 msgid "Check Updates" msgstr "Comprova actualitzacions" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mdkapplet:86 msgid "Online WebSite" msgstr "" -#: ../mdkapplet:85 +#: ../mdkapplet:87 msgid "Configure Network" msgstr "Configura la xarxa" -#: ../mdkapplet:86 -msgid "Register Now!" -msgstr "Registreu-vos ara!" +#: ../mdkapplet:88 +#, fuzzy +msgid "Configure Now!" +msgstr "Configura" -#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:112 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Applet Mandrake Update" -#: ../mdkapplet:118 +#: ../mdkapplet:120 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: ../mdkapplet:120 +#: ../mdkapplet:122 msgid "Install updates" msgstr "Instal·la actualitzacions" -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:123 msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: ../mdkapplet:122 +#: ../mdkapplet:124 msgid "Check updates" msgstr "Comprova actualitzacions" -#: ../mdkapplet:123 +#: ../mdkapplet:125 msgid "See logs" msgstr "" -#: ../mdkapplet:126 +#: ../mdkapplet:128 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: ../mdkapplet:129 +#: ../mdkapplet:131 msgid "Network Connection: " msgstr "Connexió de xarxa: " -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mdkapplet:132 msgid "Down" msgstr "Caiguda" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mdkapplet:132 msgid "Up" msgstr "Funcionant" -#: ../mdkapplet:133 +#: ../mdkapplet:135 msgid "New Updates: " msgstr "Noves actualitzacions: " -#: ../mdkapplet:134 +#: ../mdkapplet:136 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: ../mdkapplet:134 +#: ../mdkapplet:136 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" -#: ../mdkapplet:137 +#: ../mdkapplet:139 msgid "Last check: " msgstr "Última comprovació: " -#: ../mdkapplet:143 +#: ../mdkapplet:145 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../mdkapplet:223 +#: ../mdkapplet:250 msgid "About.." msgstr "Quant a" -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:251 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: ../mdkapplet:228 -msgid "About Online Applet" -msgstr "Quant a l'applet en línia" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "Mandrake Online Team" -msgstr "L'equip Mandrake Online" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "Mandrake Update Notification Applet" -msgstr "Applet de notificacions Mandrake Update" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "Team:" -msgstr "Equip:" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "This Software is under GPL" -msgstr "Aquest programari és GPL" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "Version:" -msgstr "Versió:" - -#: ../mdkonline:86 +#: ../mdkonline:87 msgid "Skip Wizard" msgstr "Salta l'auxiliar" -#: ../mdkonline:100 +#: ../mdkonline:101 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Benvingut a MandrakeOnline" -#: ../mdkonline:101 +#: ../mdkonline:102 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -180,53 +159,53 @@ msgstr "" "per tal de mantenir-vos informat sobre les actualitzacions de seguretat i " "altres millores.\n" -#: ../mdkonline:102 +#: ../mdkonline:103 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Crea un compte a MandrakeOnline" -#: ../mdkonline:104 +#: ../mdkonline:105 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "No tinc cap compte de MandrakeOnline i en vull un " -#: ../mdkonline:104 +#: ../mdkonline:105 msgid "Subscribe" msgstr "Subscriu-te" -#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 +#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Login:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 +#: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../mdkonline:110 +#: ../mdkonline:111 msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmació de la contrasenya:" -#: ../mdkonline:111 +#: ../mdkonline:112 msgid "Mail contact:" msgstr "Contacte de correu:" -#: ../mdkonline:118 +#: ../mdkonline:119 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Normes de privacitat de Mandrake" -#: ../mdkonline:124 +#: ../mdkonline:125 msgid "Authentification" msgstr "Autenticació" -#: ../mdkonline:125 +#: ../mdkonline:126 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "" "Introduïu el vostre nom d'usuari, contrasenya i nom de màquina de " "MandrakeOnline:" -#: ../mdkonline:130 +#: ../mdkonline:131 msgid "Machine name:" msgstr "Nom de màquina:" -#: ../mdkonline:136 +#: ../mdkonline:137 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -262,7 +241,7 @@ msgstr "" "Per últim, us facilitarem un àlies de correu electrònic amb el vostre nom " "d'usuari@mandrakeonline.net." -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:143 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -270,7 +249,7 @@ msgstr "" "A partir d'ara, gràcies a MandrakeOnline, rebreu\n" "avisos d'actualitzacions i millores de seguretat." -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:143 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -280,79 +259,80 @@ msgstr "" "S'executarà regularment un programa per comprovar si hi ha noves " "actualitzacions\n" -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:143 msgid "Your upload was successful!" msgstr "" -#: ../mdkonline:143 +#: ../mdkonline:144 msgid "automated Upgrades" msgstr "actualitzacions automàtiques" -#: ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:146 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Sí, vull actualitzacions automàtiques" -#: ../mdkonline:148 +#: ../mdkonline:149 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../mdkonline:175 +#: ../mdkonline:176 msgid "Creation" msgstr "Creació" -#: ../mdkonline:175 +#: ../mdkonline:176 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -msgstr "Tant el nom d'usuari com la contrasenya han de tenir menys de 12 caràcters\n" +msgstr "" +"Tant el nom d'usuari com la contrasenya han de tenir menys de 12 caràcters\n" -#: ../mdkonline:176 +#: ../mdkonline:177 msgid "Special characters" msgstr "Caràcters especials" -#: ../mdkonline:176 +#: ../mdkonline:177 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "No es permeten caràcters especials\n" -#: ../mdkonline:177 +#: ../mdkonline:178 msgid "Empty fields" msgstr "Camps buits" -#: ../mdkonline:177 +#: ../mdkonline:178 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Si us plau ompliu tots els camps\n" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:179 msgid "Email" msgstr "Correu" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:179 msgid "Email not valid\n" msgstr "Correu no vàlid\n" -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:180 msgid "Account already exist\n" msgstr "El compte ja existeix\n" -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:180 msgid "Change account" msgstr "Canvia compte" -#: ../mdkonline:185 +#: ../mdkonline:186 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Problemes connectant al servidor \n" -#: ../mdkonline:185 +#: ../mdkonline:186 msgid "Server Problem" msgstr "Problema del servidor" -#: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194 +#: ../mdkonline:191 ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../mdkonline:190 +#: ../mdkonline:191 msgid "Please provide a login" msgstr "Si us plau doneu un login" -#: ../mdkonline:192 +#: ../mdkonline:193 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" @@ -360,39 +340,36 @@ msgstr "" "Les contrasenyes no concorden\n" " Si us plau intenteu-ho de nou\n" -#: ../mdkonline:194 +#: ../mdkonline:195 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "No és una adreça de correu vàlida!\n" -#: ../mdkonline:202 +#: ../mdkonline:218 msgid "Sending configuration..." msgstr "S'està enviant la configuració..." -#: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 ../mdkupdate:77 +#: ../mdkonline:240 ../mdkonline:263 +msgid "Finish" +msgstr "Finalitza" + +#: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 ../mdkupdate:77 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de connexió" -#: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 +#: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline, si us plau, provi-ho més tard" - -#: ../mdkonline:262 -msgid "Finish" -msgstr "Finalitza" +msgstr "" +"No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline, si us plau, provi-ho més tard" -#: ../mdkonline:279 +#: ../mdkonline:280 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "S'està sortint de l'auxiliar\n" -#: ../mdkonline:300 -msgid "Connecting ...\n" -msgstr "S'està connectant ...\n" - -#: ../mdkonline:324 +#: ../mdkonline:325 msgid "Wrong password" msgstr "Contrasenya incorrecta" -#: ../mdkonline:324 +#: ../mdkonline:325 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -409,7 +386,7 @@ msgstr "" " Estigueu avisat de que també cal proporcionar un nom de màquina \n" " (només s'admeten caràcters de l'alfabet)" -#: ../mdkonline:331 +#: ../mdkonline:332 msgid "Reading configuration\n" msgstr "S'està llegint la configuració\n" @@ -448,12 +425,37 @@ msgstr " --update - Actualitza les claus\n" #: ../mdkupdate:77 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "MandrakeUpdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard." +msgstr "" +"MandrakeUpdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard." #: ../mdkupdate:242 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport mdkupdate.\n" +#~ msgid "Register Now!" +#~ msgstr "Registreu-vos ara!" + +#~ msgid "About Online Applet" +#~ msgstr "Quant a l'applet en línia" + +#~ msgid "Mandrake Online Team" +#~ msgstr "L'equip Mandrake Online" + +#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" +#~ msgstr "Applet de notificacions Mandrake Update" + +#~ msgid "Team:" +#~ msgstr "Equip:" + +#~ msgid "This Software is under GPL" +#~ msgstr "Aquest programari és GPL" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versió:" + +#~ msgid "Connecting ...\n" +#~ msgstr "S'està connectant ...\n" + #~ msgid "Start MandrakeUpdate" #~ msgstr "Inicia MandrakeUpdate" @@ -580,4 +582,3 @@ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport mdkupdate.\n" #~ msgid "Sans Italic 17" #~ msgstr "Sans Italic 17" - |