diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 80 |
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-24 16:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-25 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-24 20:40+0200\n" "Last-Translator: Softcatalà <traddrake@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" @@ -14,45 +14,53 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: mdkonline:89 mdkonline:180 mdkonline:213 +#: mdkonline:90 mdkonline:183 mdkonline:216 msgid "Next" msgstr "Següent" -#: mdkonline:90 +#: mdkonline:91 msgid "Finish" msgstr "Finalitza" -#: mdkonline:91 mdkonline:453 +#: mdkonline:92 mdkonline:455 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: mdkonline:92 mdkonline:181 mdkonline:215 mdkonline:217 +#: mdkonline:93 mdkonline:184 mdkonline:218 mdkonline:220 msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: mdkonline:146 +#: mdkonline:95 +msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " +msgstr "No tinc cap compte de MandrakeOnline i en vull un " + +#: mdkonline:96 +msgid "Subscribe" +msgstr "Subscriu-te" + +#: mdkonline:149 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "S'està sortint de l'auxiliar\n" -#: mdkonline:227 +#: mdkonline:230 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Avís: no s'ha indicat cap navegador" -#: mdkonline:274 mdkonline:355 +#: mdkonline:278 mdkonline:359 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de connexió" -#: mdkonline:274 mdkonline:355 +#: mdkonline:278 mdkonline:359 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline; si us plau, torneu-ho a provar " "més tard" -#: mdkonline:286 +#: mdkonline:290 msgid "Wrong password" msgstr "Contrasenya incorrecta" -#: mdkonline:286 +#: mdkonline:290 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -63,11 +71,11 @@ msgstr "" "Us caldrà tornar-los a escriure, o bé crear un compte a MandrakeOnline.\n" " En aquest darrer cas, torneu al primer pas per connectar amb MandrakeOnline." -#: mdkonline:364 +#: mdkonline:368 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Benvingut a MandrakeOnline" -#: mdkonline:365 +#: mdkonline:369 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -80,39 +88,31 @@ msgstr "" "per tal de mantenir-vos informat sobre les actualitzacions de seguretat i " "altres millores.\n" -#: mdkonline:371 -msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " -msgstr "No tinc cap compte de MandrakeOnline i en vull un " - -#: mdkonline:373 -msgid "Subscribe" -msgstr "Subscriu-te" - -#: mdkonline:383 +#: mdkonline:385 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Normes de privacitat de Mandrake" -#: mdkonline:388 +#: mdkonline:390 msgid "Authentification" msgstr "Autenticació" -#: mdkonline:389 +#: mdkonline:391 msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:" msgstr "Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya de MandrakeOnline:" -#: mdkonline:391 +#: mdkonline:393 msgid "Login:" msgstr "Nom d'usauri:" -#: mdkonline:391 +#: mdkonline:393 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: mdkonline:395 +#: mdkonline:397 msgid "Sending your Configuration" msgstr "S'està enviant la vostra configuració" -#: mdkonline:396 +#: mdkonline:398 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "" "Per últim, us facilitarem un àlies de correu electrònic amb el vostre nom " "d'usuari\\@mandrakeonline.net." -#: mdkonline:403 +#: mdkonline:405 msgid "Error while sending informations" msgstr "S'ha produït un error en enviar la informació" -#: mdkonline:404 +#: mdkonline:406 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "" "\n" "Feu clic a Següent per tornar-ho a provar." -#: mdkonline:410 +#: mdkonline:412 msgid "Finished" msgstr "Finalitzat" -#: mdkonline:411 +#: mdkonline:413 msgid "" "Your upload was successful!\n" "From now you will receive on security\n" @@ -176,19 +176,19 @@ msgstr "" "A partir d'ara, gràcies a MandrakeOnline, rebreu\n" "avisos d'actualitzacions i millores de seguretat." -#: mdkonline:428 +#: mdkonline:430 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: mdkonline:434 mdkonline:460 +#: mdkonline:436 mdkonline:462 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:449 +#: mdkonline:451 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: mdkonline:458 +#: mdkonline:460 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -198,18 +198,18 @@ msgstr "" "Per tornar a l'auxiliar, feu clic a 'Cancel·la';\n" "per sortir feu clic a 'Surt'." -#: mdkonline:462 +#: mdkonline:464 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Segur que voleu avortat? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:534 +#: mdkonline:544 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:535 +#: mdkonline:545 msgid "Welcome" msgstr "Benvingut" -#: mdkonline:559 +#: mdkonline:569 msgid "Close" msgstr "Tanca" |