diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 202 |
1 files changed, 101 insertions, 101 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-08 00:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-13 22:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-26 23:21+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -18,211 +18,211 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../mdkapplet:51 +#: ../mdkapplet:56 msgid "No updates available for your system" msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles pel vostre sistema" -#: ../mdkapplet:57 +#: ../mdkapplet:62 msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "Problemes de configuració. Executeu \"configura\" un altre cop" -#: ../mdkapplet:63 +#: ../mdkapplet:68 msgid "System is busy. Wait ..." msgstr "El sistema està ocupat. Espereu ..." -#: ../mdkapplet:69 +#: ../mdkapplet:74 #, perl-format msgid "%s packages available for update" msgstr "Hi ha %s paquets disponibles per actualitzar" -#: ../mdkapplet:75 +#: ../mdkapplet:80 msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" msgstr "El servei no està disponible. Premeu a \"configuració\"" -#: ../mdkapplet:81 +#: ../mdkapplet:86 msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" msgstr "La xarxa està inactiva. Premeu a \"configura la xarxa\"" -#: ../mdkapplet:87 +#: ../mdkapplet:92 msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." msgstr "Servei desactivat. S'està esperant el pagament..." -#: ../mdkapplet:91 +#: ../mdkapplet:96 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Executa Mandrake Update" -#: ../mdkapplet:92 +#: ../mdkapplet:97 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: ../mdkapplet:93 +#: ../mdkapplet:98 msgid "Check Updates" msgstr "Comprova actualitzacions" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:99 msgid "Online WebSite" msgstr "" -#: ../mdkapplet:95 +#: ../mdkapplet:100 msgid "Configure Network" msgstr "Configura la xarxa" -#: ../mdkapplet:96 +#: ../mdkapplet:101 msgid "Configure Now!" msgstr "Configura ara!" -#: ../mdkapplet:128 +#: ../mdkapplet:133 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Applet Mandrake Update" -#: ../mdkapplet:136 +#: ../mdkapplet:141 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: ../mdkapplet:138 +#: ../mdkapplet:143 msgid "Install updates" msgstr "Instal·la actualitzacions" -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:144 msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: ../mdkapplet:140 ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:329 +#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334 msgid "Available" msgstr "Disponible" -#: ../mdkapplet:140 +#: ../mdkapplet:145 msgid "Check updates" msgstr "Comprova actualitzacions" -#: ../mdkapplet:140 +#: ../mdkapplet:145 msgid "Checking ..." msgstr "S'està comprovant ..." -#: ../mdkapplet:140 ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:329 +#: ../mdkapplet:145 ../mdkapplet:157 ../mdkapplet:334 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" -#: ../mdkapplet:141 +#: ../mdkapplet:146 msgid "See logs" msgstr "" -#: ../mdkapplet:144 +#: ../mdkapplet:149 msgid "Status" msgstr "Estat" -#: ../mdkapplet:147 +#: ../mdkapplet:152 msgid "Network Connection: " msgstr "Connexió de xarxa: " -#: ../mdkapplet:148 +#: ../mdkapplet:153 msgid "Down" msgstr "Caiguda" -#: ../mdkapplet:148 +#: ../mdkapplet:153 msgid "Up" msgstr "Funcionant" -#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:156 msgid "New Updates: " msgstr "Noves actualitzacions: " -#: ../mdkapplet:155 +#: ../mdkapplet:160 msgid "Last check: " msgstr "Última comprovació: " -#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:379 +#: ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:384 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../mdkapplet:173 +#: ../mdkapplet:178 msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "S'està executant drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:174 +#: ../mdkapplet:179 msgid "Launching MandrakeUpdate\n" msgstr "S'està executant MandrakeUpdate\n" -#: ../mdkapplet:175 +#: ../mdkapplet:180 msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:183 +#: ../mdkapplet:188 msgid "Computing new updates...\n" msgstr "S'estan computant les noves actualitzacions...\n" -#: ../mdkapplet:190 +#: ../mdkapplet:195 #, fuzzy msgid "Connecting to" msgstr "Problema de connexió" -#: ../mdkapplet:194 +#: ../mdkapplet:199 #, fuzzy msgid "Response from MandrakeOnline server\n" msgstr "Benvingut a MandrakeOnline" -#: ../mdkapplet:210 +#: ../mdkapplet:215 msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "S'està comprovant ...Hi ha actualitzacions disponibles\n" -#: ../mdkapplet:214 +#: ../mdkapplet:219 msgid "Online services disabled. Contact MandrakeOnline site\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:215 +#: ../mdkapplet:220 msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Contrasenya incorrecta.\n" -#: ../mdkapplet:216 +#: ../mdkapplet:221 msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:220 +#: ../mdkapplet:225 msgid "System is up to date\n" msgstr "El sistema està actualitzat\n" -#: ../mdkapplet:308 +#: ../mdkapplet:313 msgid "No check" msgstr "No comprovis" -#: ../mdkapplet:321 +#: ../mdkapplet:326 msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "S'està comprovant la xarxa: sembla estar desactivada\n" -#: ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:329 msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" "S'està comprovant l'existència del fitxer de configuració: No està present\n" -#: ../mdkapplet:369 +#: ../mdkapplet:374 msgid "Logs" msgstr "" -#: ../mdkapplet:385 +#: ../mdkapplet:390 msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: ../mdkapplet:411 +#: ../mdkapplet:416 msgid "About.." msgstr "Quant a" -#: ../mdkapplet:412 +#: ../mdkapplet:417 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: ../mdkapplet:439 +#: ../mdkapplet:444 msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" msgstr "" -#: ../mdkonline:89 +#: ../mdkonline:95 msgid "Skip Wizard" msgstr "Salta l'auxiliar" -#: ../mdkonline:103 +#: ../mdkonline:109 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Benvingut a MandrakeOnline" -#: ../mdkonline:104 +#: ../mdkonline:110 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -235,57 +235,57 @@ msgstr "" "per tal de mantenir-vos informat sobre les actualitzacions de seguretat i " "altres millores.\n" -#: ../mdkonline:105 +#: ../mdkonline:111 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Crea un compte a MandrakeOnline" -#: ../mdkonline:107 +#: ../mdkonline:113 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "No tinc cap compte de MandrakeOnline i en vull un " -#: ../mdkonline:107 +#: ../mdkonline:113 msgid "Subscribe" msgstr "Subscriu-te" -#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 +#: ../mdkonline:117 ../mdkonline:137 msgid "Login:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 +#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:138 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../mdkonline:113 +#: ../mdkonline:119 msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmació de la contrasenya:" -#: ../mdkonline:114 +#: ../mdkonline:120 msgid "Mail contact:" msgstr "Contacte de correu:" -#: ../mdkonline:121 +#: ../mdkonline:127 msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Normes de privacitat de Mandrakelinux" -#: ../mdkonline:127 +#: ../mdkonline:133 msgid "Authentification" msgstr "Autenticació" -#: ../mdkonline:128 +#: ../mdkonline:134 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "" "Introduïu el vostre nom d'usuari, contrasenya i nom de màquina de " "MandrakeOnline:" -#: ../mdkonline:133 +#: ../mdkonline:139 msgid "Machine name:" msgstr "Nom de màquina:" -#: ../mdkonline:138 +#: ../mdkonline:144 msgid "Send Configuration" msgstr "Envia la configuració" -#: ../mdkonline:139 +#: ../mdkonline:145 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "" "Per últim, us facilitarem un àlies de correu electrònic amb el vostre nom " "d'usuari@mandrakeonline.net." -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:249 ../mdkonline:278 +#: ../mdkonline:150 ../mdkonline:255 ../mdkonline:284 msgid "Finish" msgstr "Finalitza" -#: ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:151 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" "A partir d'ara, gràcies a MandrakeOnline, rebreu\n" "avisos d'actualitzacions i millores de seguretat." -#: ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:151 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -343,80 +343,80 @@ msgstr "" "S'executarà regularment un programa per comprovar si hi ha noves " "actualitzacions\n" -#: ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:151 msgid "Your upload was successful!" msgstr "" -#: ../mdkonline:146 +#: ../mdkonline:152 msgid "automated Upgrades" msgstr "actualitzacions automàtiques" -#: ../mdkonline:148 +#: ../mdkonline:154 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Sí, vull actualitzacions automàtiques" -#: ../mdkonline:151 +#: ../mdkonline:157 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:184 msgid "Creation" msgstr "Creació" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:184 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "" "Tant el nom d'usuari com la contrasenya han de tenir menys de 12 caràcters\n" -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:185 msgid "Special characters" msgstr "Caràcters especials" -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:185 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "No es permeten caràcters especials\n" -#: ../mdkonline:180 +#: ../mdkonline:186 msgid "Empty fields" msgstr "Camps buits" -#: ../mdkonline:180 +#: ../mdkonline:186 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Si us plau ompliu tots els camps\n" -#: ../mdkonline:181 +#: ../mdkonline:187 msgid "Email" msgstr "Correu" -#: ../mdkonline:181 +#: ../mdkonline:187 msgid "Email not valid\n" msgstr "Correu no vàlid\n" -#: ../mdkonline:182 +#: ../mdkonline:188 msgid "Account already exist\n" msgstr "El compte ja existeix\n" -#: ../mdkonline:182 +#: ../mdkonline:188 msgid "Change account" msgstr "Canvia compte" -#: ../mdkonline:188 +#: ../mdkonline:194 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Problemes connectant al servidor \n" -#: ../mdkonline:188 +#: ../mdkonline:194 msgid "Server Problem" msgstr "Problema del servidor" -#: ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 ../mdkonline:197 +#: ../mdkonline:199 ../mdkonline:201 ../mdkonline:203 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../mdkonline:193 +#: ../mdkonline:199 msgid "Please provide a login" msgstr "Si us plau doneu un login" -#: ../mdkonline:195 +#: ../mdkonline:201 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" @@ -424,32 +424,32 @@ msgstr "" "Les contrasenyes no concorden\n" " Si us plau intenteu-ho de nou\n" -#: ../mdkonline:197 +#: ../mdkonline:203 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "No és una adreça de correu vàlida!\n" -#: ../mdkonline:227 +#: ../mdkonline:233 msgid "Sending configuration..." msgstr "S'està enviant la configuració..." -#: ../mdkonline:253 ../mdkonline:329 +#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335 msgid "Connection problem" msgstr "Problema de connexió" -#: ../mdkonline:253 ../mdkonline:329 +#: ../mdkonline:259 ../mdkonline:335 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" "No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline, si us plau, provi-ho més tard" -#: ../mdkonline:295 +#: ../mdkonline:301 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "S'està sortint de l'auxiliar\n" -#: ../mdkonline:341 +#: ../mdkonline:347 msgid "Wrong password" msgstr "Contrasenya incorrecta" -#: ../mdkonline:341 +#: ../mdkonline:347 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "" " Estigueu avisat de que també cal proporcionar un nom de màquina \n" " (només s'admeten caràcters de l'alfabet)" -#: ../mdkonline:348 +#: ../mdkonline:354 msgid "Reading configuration\n" msgstr "S'està llegint la configuració\n" -#: ../mdkupdate:52 +#: ../mdkupdate:57 #, perl-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -487,23 +487,23 @@ msgstr "" "\n" "sintaxi:\n" -#: ../mdkupdate:57 +#: ../mdkupdate:62 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" -#: ../mdkupdate:58 +#: ../mdkupdate:63 msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mdkupdate es llança automàticament.\n" -#: ../mdkupdate:59 +#: ../mdkupdate:64 msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n" msgstr " --applet - actualitza MandrakeUpdate.\n" -#: ../mdkupdate:60 +#: ../mdkupdate:65 msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - Actualitza les claus\n" -#: ../mdkupdate:270 +#: ../mdkupdate:275 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport mdkupdate.\n" |