summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po92
1 files changed, 39 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 276a143f..48b22434 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -81,9 +81,8 @@ msgid "Configure Now!"
msgstr "Configura ara!"
#: ../mdkapplet:141
-#, fuzzy
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
-msgstr "Applet Mandrake Update"
+msgstr "Applet Mandrakelinux Update"
#: ../mdkapplet:151
msgid "Actions"
@@ -195,7 +194,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:401
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Registres"
#: ../mdkapplet:417
msgid "Clear"
@@ -218,33 +217,29 @@ msgid "Skip Wizard"
msgstr "Salta l'auxiliar"
#: ../mdkonline:100
-#, fuzzy
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
-msgstr "Benvingut a MandrakeOnline"
+msgstr "Benvingut a Mandrakeonline"
#: ../mdkonline:101
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"En aquest pas s'assumeix que teniu un compte a MandrakeOnline.\n"
+"En aquest pas s'assumeix que teniu un compte a Mandrakeonline.\n"
"Aquest auxiliar us ajudarà a penjar la vostra configuració\n"
"(paquets, configuració del maquinari) a una base de dades centralitzada\n"
"per tal de mantenir-vos informat sobre les actualitzacions de seguretat i "
"altres millores.\n"
#: ../mdkonline:102
-#, fuzzy
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
-msgstr "Crea un compte a MandrakeOnline"
+msgstr "Crea un compte a Mandrakeonline"
#: ../mdkonline:104
-#, fuzzy
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
-msgstr "No tinc cap compte de MandrakeOnline i en vull un "
+msgstr "No tinc cap compte de Mandrakeonline i en vull un "
#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
@@ -275,11 +270,10 @@ msgid "Authentification"
msgstr "Autenticació"
#: ../mdkonline:125
-#, fuzzy
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr ""
"Introduïu el vostre nom d'usuari, contrasenya i nom de màquina de "
-"MandrakeOnline:"
+"Mandrakeonline:"
#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
@@ -290,7 +284,6 @@ msgid "Send Configuration"
msgstr "Envia la configuració"
#: ../mdkonline:136
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -309,7 +302,7 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Per poder gaudir dels serveis de MandrakeOnline,\n"
+"Per poder gaudir dels serveis de Mandrakeonline,\n"
"ara penjarem la vostra configuració.\n"
"\n"
"L'auxiliar enviarà a Mandrakesoft la informació següent:\n"
@@ -331,21 +324,19 @@ msgid "Finish"
msgstr "Finalitza"
#: ../mdkonline:142
-#, fuzzy
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
-"A partir d'ara, gràcies a MandrakeOnline, rebreu\n"
+"A partir d'ara, gràcies a Mandrakeonline, rebreu\n"
"avisos d'actualitzacions i millores de seguretat."
#: ../mdkonline:142
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"MandrakeOnline us ofereix la possibilitat d'automatitzar les "
+"Mandrakeonline us ofereix la possibilitat d'automatitzar les "
"actualitzacions.\n"
"S'executarà regularment un programa per comprovar si hi ha noves "
"actualitzacions\n"
@@ -403,17 +394,15 @@ msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "S'està sortint de l'auxiliar\n"
#: ../mdkonline:275
-#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
-"No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline, si us plau, provi-ho més tard"
+"No s'ha pogut contactar amb Mandrakeonline, si us plau, provi-ho més tard"
#: ../mdkonline:287
msgid "Wrong password"
msgstr "Contrasenya incorrecta"
#: ../mdkonline:287
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -424,9 +413,9 @@ msgid ""
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes.\n"
-" Us caldrà tornar-los a escriure, o bé crear un compte a MandrakeOnline.\n"
+" Us caldrà tornar-los a escriure, o bé crear un compte a Mandrakeonline.\n"
" En aquest darrer cas, torneu al primer pas per connectar amb "
-"MandrakeOnline.\n"
+"Mandrakeonline.\n"
" Estigueu avisat de que també cal proporcionar un nom de màquina \n"
" (només s'admeten caràcters de l'alfabet)"
@@ -452,14 +441,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
#: ../mdkupdate:59
-#, fuzzy
msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mdkupdate es llança automàticament.\n"
+msgstr " --auto - Mandrakeupdate es llança automàticament.\n"
#: ../mdkupdate:60
-#, fuzzy
msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n"
-msgstr " --applet - actualitza MandrakeUpdate.\n"
+msgstr " --applet - actualitza Mandrakeupdate.\n"
#: ../mdkupdate:61
msgid " --update - Update keys\n"
@@ -474,8 +461,8 @@ msgstr " --update - Actualitza les claus\n"
#~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
#~ msgstr "Servei desactivat. S'està esperant el pagament..."
-#~ msgid "Launch Mandrake Update"
-#~ msgstr "Executa Mandrake Update"
+#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update"
+#~ msgstr "Executa Mandrakelinux Update"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Configuració"
@@ -533,18 +520,18 @@ msgstr " --update - Actualitza les claus\n"
#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport mdkupdate.\n"
-#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
-#~ msgstr "Resposta del servidor de MandrakeOnline\n"
+#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
+#~ msgstr "Resposta del servidor de Mandrakeonline\n"
-#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
-#~ msgstr "S'està executant MandrakeUpdate\n"
+#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
+#~ msgstr "S'està executant Mandrakeupdate\n"
#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Sí, vull actualitzacions automàtiques"
-#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
+#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
-#~ "MandrakeUpdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard."
+#~ "Mandrakeupdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard."
#~ msgid "Register Now!"
#~ msgstr "Registreu-vos ara!"
@@ -552,11 +539,11 @@ msgstr " --update - Actualitza les claus\n"
#~ msgid "About Online Applet"
#~ msgstr "Quant a l'applet en línia"
-#~ msgid "Mandrake Online Team"
-#~ msgstr "L'equip Mandrake Online"
+#~ msgid "Mandrakelinux Online Team"
+#~ msgstr "L'equip Mandrakelinux Online"
-#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet"
-#~ msgstr "Applet de notificacions Mandrake Update"
+#~ msgid "Mandrakelinux Update Notification Applet"
+#~ msgstr "Applet de notificacions Mandrakelinux Update"
#~ msgid "Team:"
#~ msgstr "Equip:"
@@ -567,8 +554,8 @@ msgstr " --update - Actualitza les claus\n"
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Versió:"
-#~ msgid "Start MandrakeUpdate"
-#~ msgstr "Inicia MandrakeUpdate"
+#~ msgid "Start Mandrakeupdate"
+#~ msgstr "Inicia Mandrakeupdate"
#~ msgid " --security - use only security media.\n"
#~ msgstr " --security - utilitza només suports de seguretat.\n"
@@ -577,10 +564,10 @@ msgstr " --update - Actualitza les claus\n"
#~ msgstr " -v - mode detallat.\n"
#~ msgid ""
-#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your "
+#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
-#~ "Us cal tenir un compte a MandrakeOnline, o actualitzar la vostra "
+#~ "Us cal tenir un compte a Mandrakeonline, o actualitzar la vostra "
#~ "subscripció."
#~ msgid "Your login or password may be wrong"
@@ -651,23 +638,22 @@ msgstr " --update - Actualitza les claus\n"
#~ msgstr "Cancel·la"
#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
+#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
-#~ "Segur que voleu avortar MandrakeOnline?\n"
+#~ "Segur que voleu avortar Mandrakeonline?\n"
#~ "Per tornar a l'auxiliar, feu clic a 'Cancel·la';\n"
#~ "per sortir feu clic a 'Surt'."
-#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-#~ msgstr "Segur que voleu avortat? - MandrakeOnline"
+#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline"
+#~ msgstr "Segur que voleu avortat? - Mandrakeonline"
#~ msgid ""
-#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the "
+#~ " You are just starting our Free Mandrakelinux Download Edition for the "
#~ "first time. \n"
#~ "\n"
-#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the "
-#~ "world!\n"
+#~ "There are now over three million Mandrakelinux users all over the world!\n"
#~ "\n"
#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
#~ "this \n"
@@ -675,10 +661,10 @@ msgstr " --update - Actualitza les claus\n"
#~ "The text below is the privacy policy of Mandrakesoft about your personal "
#~ "data."
#~ msgstr ""
-#~ " Esteu iniciant la edició de descarrega gratuïta de Mandrake Linux per "
+#~ " Esteu iniciant la edició de descarrega gratuïta de Mandrakelinux per "
#~ "primera vegada.\n"
#~ "\n"
-#~ "Hi ha més de tres milions d'usuaris de Mandrake Linux al món!\n"
+#~ "Hi ha més de tres milions d'usuaris de Mandrakelinux al món!\n"
#~ "\n"
#~ "Si us plau pren-te uns segons per omplir un petit qüestionari. Les dades "
#~ "del\n"