summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po162
1 files changed, 81 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 85e2fd84..c0fb21c0 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -37,10 +37,10 @@ msgstr "Vaš sistem je up-to-date"
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
+"support@mageiaonline.com"
msgstr ""
"Problem kod podešavanja servisa. Provjerite logove i pošaljite mail za "
-"support@mandrivaonline.com"
+"support@mageiaonline.com"
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Nove ispravke su dostupne za vaš sistem"
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Pokrećem drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
-msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgid "New version of Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:464
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Odustani"
#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will "
"be delivered for this system."
msgstr ""
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:520
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgid "Mageia Linux"
+msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
@@ -292,8 +292,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:687
#, c-format
-msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
-msgstr "Pokrećem MandrivaUpdate\n"
+msgid "Launching MageiaUpdate\n"
+msgstr "Pokrećem MageiaUpdate\n"
#: ../mdkapplet:719
#, c-format
@@ -312,18 +312,18 @@ msgstr "Provjeravam mrežu: čini se da je isključena\n"
#: ../mdkapplet:893
#, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgid "Mageia Online %s"
+msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mdkapplet:894
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "Autorska prava (C) %s Mandriva"
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
+msgstr "Autorska prava (C) %s %s"
#: ../mdkapplet:897
#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr "Mandriva Online vam omogućuje pristup Mandriva web uslugama."
+msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
+msgstr "Mageia Online vam omogućuje pristup Mageia web uslugama."
#: ../mdkapplet:899
#, c-format
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
-msgid "Mandriva Enterprise Server"
+msgid "Mageia Enterprise Server"
msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Došlo je do greške"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
+msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
@@ -518,15 +518,15 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mandriva official support."
+"softwares and Mageia official support."
msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgid "Mageia Linux Features"
+msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
@@ -575,33 +575,33 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:177
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Flash"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgid "Mageia Flash"
+msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Free"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgid "Mageia Free"
+msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mdkonline.pm:179
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Mini"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgid "Mageia Mini"
+msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mdkonline.pm:180
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva One"
-msgstr "Mandriva Online %s"
+msgid "Mageia One"
+msgstr "Mageia Online %s"
#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia PowerPack"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
+"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official "
"support."
msgstr ""
@@ -619,14 +619,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate verzija %s\n"
-"Autorska prava (C) %s Mandriva.\n"
+"Autorska prava (C) %s Mageia.\n"
"Ovo je slobodan softver i možete ga distribuirati pod uslovima GNU GPL-a.\n"
"\n"
"upotreba:\n"
@@ -638,8 +638,8 @@ msgstr " --help\t\t- štampa ovu poruku.\n"
#: ../mdkupdate:65
#, c-format
-msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update se automatski pokreće.\n"
+msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
+msgstr " --auto\t\t- Mageia Update se automatski pokreće.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
@@ -648,8 +648,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- pokreni skripte specifične za mnf.\n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
-msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --noX\t\t\t- tekstualna verzija Mandriva Update.\n"
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
+msgstr " --noX\t\t\t- tekstualna verzija Mageia Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "Mandriva Online %s"
+#~ msgstr "Mageia Online %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ne"
-#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
#~ msgstr "Madrakeonline je izgleda ponovo instaliran, pokrećem aplet..."
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
@@ -713,8 +713,8 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n"
#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Vežem se na"
-#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-#~ msgstr "Mandriva Linux aplet sa ispravkama"
+#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet"
+#~ msgstr "Mageia Linux aplet sa ispravkama"
#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "Sigurnosna greška"
@@ -771,33 +771,33 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n"
#~ msgstr "Greška u usluzi"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n"
+#~ "Mageia web services are currently unavailable\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva web servisi su trenutno nedostupni\n"
+#~ "Mageia web servisi su trenutno nedostupni\n"
#~ "Molim probajte opet kasnije"
#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "Šifre se ne poklapaju"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva web services are under maintenance\n"
+#~ "Mageia web services are under maintenance\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
-#~ "U toku je redovno održavanje Mandriva web servisa\n"
+#~ "U toku je redovno održavanje Mageia web servisa\n"
#~ "Molim probajte opet kasnije"
#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "Korisnik zabranjen"
-#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-#~ msgstr "Korisnički račun je zabranjen na Mandriva web servisima"
+#~ msgid "User account forbidden by Mageia web services"
+#~ msgstr "Korisnički račun je zabranjen na Mageia web servisima"
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Greška u konekciji"
-#~ msgid "Mandriva web services not reachable"
-#~ msgstr "Mandriva web servisi su nedostupni"
+#~ msgid "Mageia web services not reachable"
+#~ msgstr "Mageia web servisi su nedostupni"
#~ msgid ""
#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
@@ -829,12 +829,12 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
-#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
+#~ "The version of the Mageia Online client is too old.\n"
#~ "\n"
#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
#~ "start.mandriva.com"
#~ msgstr ""
-#~ "Verzija vašeg Mandriva Online klijenta je prestara.\n"
+#~ "Verzija vašeg Mageia Online klijenta je prestara.\n"
#~ "\n"
#~ "Morate nabaviti noviju verziju. Možete je preuzeti sa adrese http://start."
#~ "mandriva.com"
@@ -899,9 +899,9 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n"
#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Nepoznato stanje"
-#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Online servisi su isključeni. Kontaktirajte Mandriva Online stranicu\n"
+#~ "Online servisi su isključeni. Kontaktirajte Mageia Online stranicu\n"
#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Pogrešna šifra\n"
@@ -923,8 +923,8 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n"
#~ "Došlo je do problema prilikom spajanja na server, molim kontaktirajte tim "
#~ "za podršku"
-#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-#~ msgstr "Odgovor sa Mandriva Online servera\n"
+#~ msgid "Response from Mageia Online server\n"
+#~ msgstr "Odgovor sa Mageia Online servera\n"
#~ msgid "No check"
#~ msgstr "Bez provjere"
@@ -940,14 +940,14 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n"
#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdonline verzija %s\n"
-#~ "Autorska prava (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Autorska prava (C) %s Mageia.\n"
#~ "Ovo je slobodan softver i možete ga distribuirati pod uslovima GNU GPL-"
#~ "a.\n"
#~ "\n"
@@ -999,9 +999,9 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n"
#~ msgid "Account creation or authentication"
#~ msgstr "Kreiranje računa ili identifikacija"
-#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:"
#~ msgstr ""
-#~ "Upišite svoje Mandriva Online korisničko ime, šifru i naziv računara:"
+#~ "Upišite svoje Mageia Online korisničko ime, šifru i naziv računara:"
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "E-mail adresa:"
@@ -1018,14 +1018,14 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n"
#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
#~ msgstr "Naziv računara mora biti dugačak od 1 do 40 znakova"
-#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-#~ msgstr "Povezujem se sa Mandriva Online web stranicom..."
+#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..."
+#~ msgstr "Povezujem se sa Mageia Online web stranicom..."
#~ msgid ""
-#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
#~ "\n"
-#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n"
#~ "\n"
#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
#~ "\n"
@@ -1040,10 +1040,10 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n"
#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
#~ "www.mandrivaexpert.com."
#~ msgstr ""
-#~ "Da bi imali koristi od Mandriva Online servisa,\n"
+#~ "Da bi imali koristi od Mageia Online servisa,\n"
#~ "mi ćemo poslati vaše postavke.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ovaj će Čarobnjak poslati sljedeće informacije Mandriva-u:\n"
+#~ "Ovaj će Čarobnjak poslati sljedeće informacije Mageia-u:\n"
#~ "\n"
#~ "1) listu paketa koje imate instalirane na sistemu,\n"
#~ "\n"
@@ -1063,8 +1063,8 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n"
#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
#~ msgstr "Pojavio se problem prilikom slanja datoteka, pokušajte ponovo"
-#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
-#~ msgstr "Napravi račun na Mandriva Online"
+#~ msgid "Create a Mageia Online Account"
+#~ msgstr "Napravi račun na Mageia Online"
#~ msgid "Greeting:"
#~ msgstr "Pozdrav:"
@@ -1095,10 +1095,10 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n"
#~ msgstr "Pravljenje računa nije uspjelo!"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Mageia Online Account successfully created.\n"
#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Račun za Mandriva Online je uspješno napravljen.\n"
+#~ "Račun za Mageia Online je uspješno napravljen.\n"
#~ "Kliknite na \"Dalje\" za identifikaciju i slanje vaših postavki\n"
#~ msgid "Your upload was successful!"
@@ -1106,20 +1106,20 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n"
#~ msgid ""
#~ "From now you will receive on security and updates \n"
-#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ "announcements thanks to Mageia Online."
#~ msgstr ""
#~ "Od sada ćete primati obavještenja o sigurnosti i\n"
-#~ "ispravkama zahvaljujući Mandriva Online."
+#~ "ispravkama zahvaljujući Mageia Online."
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n"
#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online daje vam priliku da automatizirate ispravke.\n"
+#~ "Mageia Online daje vam priliku da automatizirate ispravke.\n"
#~ "Program će se pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove ispravke\n"
-#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-#~ msgstr "Vaš račun za Mandriva Online je uspješno podešen\n"
+#~ msgid "Your Mageia Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "Vaš račun za Mageia Online je uspješno podešen\n"
#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
#~ msgstr "Konfiguracija uspješno poslana"
@@ -1128,14 +1128,14 @@ msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n"
#~ msgstr "Problem pri slanju konfiguracije"
#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "Cannot connect to Mageia Online website: wrong login/password or router/"
#~ "firewall bad settings"
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu se spojiti na mandrivaonline website: pogrešno korisničko ime ili "
#~ "šifra ili problemi sa postavkama routera/firewalla"
-#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-#~ msgstr " --applet\t\t- pokreće Mandriva Update.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- pokreće Mageia Update.\n"
#~ msgid "Cannot get list of updates: %s"
#~ msgstr "Ne mogu preuzeti spisak updatea: %s"