summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po74
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index b723e41d..d826bfe3 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-20 00:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-21 09:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-19 13:29GMT\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@lugbih.org>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal-subscribe@lugbih.org>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.1\n"
-#: mdkonline:89 mdkonline:168 mdkonline:201
+#: mdkonline:89 mdkonline:180 mdkonline:213
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"
@@ -22,32 +22,36 @@ msgstr "Sljedeći"
msgid "Finish"
msgstr "Kraj"
-#: mdkonline:91 mdkonline:431
+#: mdkonline:91 mdkonline:453
msgid "Quit"
msgstr "Završi"
-#: mdkonline:92 mdkonline:169 mdkonline:203 mdkonline:205
+#: mdkonline:92 mdkonline:181 mdkonline:215 mdkonline:217
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
-#: mdkonline:215
+#: mdkonline:146
+msgid "Quitting Wizard\n"
+msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n"
+
+#: mdkonline:227
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Upozorenje: Preglednik nije određen"
-#: mdkonline:262 mdkonline:325
+#: mdkonline:274 mdkonline:355
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem sa konekcijom"
-#: mdkonline:262 mdkonline:325
+#: mdkonline:274 mdkonline:355
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"MandrakeOnline nije mogao biti kontaktiran, molim pokušajte ponovo kasnije"
-#: mdkonline:274
+#: mdkonline:286
msgid "Wrong password"
msgstr "Pogrešna šifra"
-#: mdkonline:274
+#: mdkonline:286
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -59,11 +63,11 @@ msgstr ""
" Drugi put se vratite nazad na prvi korak kako bi se konektovali na Mandrake "
"Online."
-#: mdkonline:342
+#: mdkonline:364
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline"
-#: mdkonline:343
+#: mdkonline:365
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -75,39 +79,39 @@ msgstr ""
"(pakete, hardware-ska podešavanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n"
"bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n"
-#: mdkonline:349
+#: mdkonline:371
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Nemam Mandrake Online account i želim "
-#: mdkonline:351
+#: mdkonline:373
msgid "Subscribe"
msgstr "Upiši se"
-#: mdkonline:361
+#: mdkonline:383
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Privacy Policy"
-#: mdkonline:366
+#: mdkonline:388
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "MandrakeOnline Autentifikacija"
-#: mdkonline:367
+#: mdkonline:389
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Upišite svoje Mandrake Online korisničko ime i šifru:"
-#: mdkonline:369
+#: mdkonline:391
msgid "Login:"
msgstr "Korisničko ime:"
-#: mdkonline:369
+#: mdkonline:391
msgid "Password:"
msgstr "Šifra:"
-#: mdkonline:373
+#: mdkonline:395
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Šaljem vaša podešavanja"
-#: mdkonline:374
+#: mdkonline:396
#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
@@ -124,7 +128,7 @@ msgid ""
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
-"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
+"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Ovo je vaša prilika da nam pomognete da unaprijedimo Mandrake Linux.\n"
@@ -139,11 +143,11 @@ msgstr ""
"i to će nam pružiti šansu da vas informišemo\n"
"o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama."
-#: mdkonline:381
+#: mdkonline:403
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Greška prilikom slanja informacija"
-#: mdkonline:382
+#: mdkonline:404
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -152,30 +156,30 @@ msgstr ""
"Javila se greška prilikom slanja vaših osobnih informacija. \n"
"Pritisnite Sljedeći da ponovo pokušate i pošalje svoja podešavanja ponovo."
-#: mdkonline:388
+#: mdkonline:410
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
-#: mdkonline:389
+#: mdkonline:411
msgid ""
"Your upload was successfull!\n"
"From now you will receive on security\n"
"and upgrade annoucements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
-#: mdkonline:406
+#: mdkonline:428
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: mdkonline:412 mdkonline:438
+#: mdkonline:434 mdkonline:460
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
-#: mdkonline:427
+#: mdkonline:449
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: mdkonline:436
+#: mdkonline:458
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -185,25 +189,21 @@ msgstr ""
"Da se vratite na Čarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n"
"da prekinete pritisnite 'Završi'."
-#: mdkonline:440
+#: mdkonline:462
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Zaista prekini? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:510
+#: mdkonline:534
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
-#: mdkonline:511
+#: mdkonline:535
msgid "Welcome"
msgstr "Dobro došli"
-#: mdkonline:535
+#: mdkonline:559
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: mdkonline:548
-msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n"
-
#~ msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
#~ msgstr "Vaši osobni podaci su sada sačuvani na MdkOnline"