diff options
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 891 |
1 files changed, 375 insertions, 516 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-13 20:38+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -23,17 +23,17 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:88 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Provjeri ispravke" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Vaš sistem je up-to-date" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -42,54 +42,44 @@ msgstr "" "Problem kod podešavanja servisa. Provjerite logove i pošaljite mail za " "support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..." -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nove ispravke su dostupne za vaš sistem" -#: ../mdkapplet:127 -#, c-format -msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "Novi bundles su dostupni za vaš sistem" - -#: ../mdkapplet:133 -#, c-format -msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Servis nije podešen. Kliknite na \"Podesi servis\"" - -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:122 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Mreža ne radi. Podesite vašu mrežu" -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:128 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Servis nije aktiviran. Kliknite na \"Online web stranica\"" -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182 +#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi baza podataka je zaključana" -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Izdanje nije podržano (prestaro izdanje ili je riječ o izdanju u razvoju)" -#: ../mdkapplet:163 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -105,581 +95,131 @@ msgstr "" "\n" "Zatim, restartujte %s." -#: ../mdkapplet:174 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Uključeno" -#: ../mdkapplet:187 +#: ../mdkapplet:170 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Ažuriram medije...\n" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:185 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Provjeravam... Ispravke su dostupne\n" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "ne mogu otvoriti rpmdb" -#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instaliraj ispravke" -#: ../mdkapplet:218 -#, c-format -msgid "Configure the service" -msgstr "Podesi servis" - -#: ../mdkapplet:219 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Provjeri da li ima ispravki" -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Molim sačekajte" - -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327 -#, c-format -msgid "Check updates" -msgstr "Provjeri ispravke" - -#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648 -#, c-format -msgid "Online WebSite" -msgstr "Online web stranica" - -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Podesi mrežu" -#: ../mdkapplet:225 -#, c-format -msgid "Configure Now!" -msgstr "Podesi odmah!" - -#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Mandriva Linux aplet sa ispravkama" - -#: ../mdkapplet:322 -#, c-format -msgid "Actions" -msgstr "Akcije" - -#: ../mdkapplet:325 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Podesi" - -#: ../mdkapplet:329 -#, c-format -msgid "See logs" -msgstr "Pogledaj logove" - -#: ../mdkapplet:332 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Zatvori" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Network Connection: " -msgstr "Mrežna konekcija: " - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Radi" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Ne radi" - -#: ../mdkapplet:366 -#, c-format -msgid "Last check: " -msgstr "Zadnja provjera: " - -#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145 -#, c-format -msgid "Machine name:" -msgstr "Naziv računara:" - -#: ../mdkapplet:368 -#, c-format -msgid "Updates: " -msgstr "Ispravke: " - -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Pokrećem drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:375 +#: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Madrakeonline je izgleda ponovo instaliran, pokrećem aplet..." -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:294 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Pokrećem MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:303 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Mandriva Linux aplet sa ispravkama" + +#: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Izračunavam nove ispravke...\n" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Vežem se na" -#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Došlo je do greške" - -#: ../mdkapplet:475 -#, c-format -msgid "Development release not supported by service" -msgstr "Servis ne podržava razvojno izdanje" - -#: ../mdkapplet:476 -#, c-format -msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "Servis ne podržava prestaro izdanje" - -#: ../mdkapplet:477 -#, c-format -msgid "Unknown state" -msgstr "Nepoznato stanje" - -#: ../mdkapplet:478 -#, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "Online servisi su isključeni. Kontaktirajte Mandriva Online stranicu\n" - -#: ../mdkapplet:479 -#, c-format -msgid "Wrong Password.\n" -msgstr "Pogrešna šifra\n" - -#: ../mdkapplet:480 -#, c-format -msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "Pogrešna akcija, računar ili korisničko ime.\n" - -#: ../mdkapplet:481 -#, c-format -msgid "" -"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " -"proxy settings)\n" -msgstr "" -"Nešto nije u redu sa vašim postavkama za mrežu (provjerite postavke za " -"route, firewall ili proxy)\n" - -#: ../mdkapplet:483 -#, c-format -msgid "" -"Problem occured while connecting to the server, please contact the support " -"team" -msgstr "" -"Došlo je do problema prilikom spajanja na server, molim kontaktirajte tim za " -"podršku" - -#: ../mdkapplet:487 -#, c-format -msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "Odgovor sa Mandriva Online servera\n" - -#: ../mdkapplet:490 +#: ../mdkapplet:386 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistem je up-to-date\n" -#: ../mdkapplet:527 -#, c-format -msgid "No check" -msgstr "Bez provjere" - -#: ../mdkapplet:541 -#, c-format -msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "Provjeravam config datoteku: Ne postoji\n" - -#: ../mdkapplet:544 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Provjeravam mrežu: čini se da je isključena\n" -#: ../mdkapplet:587 +#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Logovi" - -#: ../mdkapplet:603 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Očisti" +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" -#: ../mdkapplet:629 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "About..." msgstr "O programu..." -#: ../mdkapplet:631 +#: ../mdkapplet:472 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:635 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Autorska prava (C) %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online vam omogućuje pristup Mandriva web uslugama." -#: ../mdkapplet:655 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Uvijek pokreni na početku" - -#: ../mdkapplet:657 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Završi" - -#: ../mdkonline:58 -#, c-format -msgid "" -"mdonline version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdonline verzija %s\n" -"Autorska prava (C) %s Mandriva.\n" -"Ovo je slobodan softver i možete ga distribuirati pod uslovima GNU GPL-a.\n" -"\n" -"upotreba:\n" - -#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- štampa ovu poruku.\n" - -#: ../mdkonline:64 -#, c-format -msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr " --box=\t\t\t- hostname.\n" - -#: ../mdkonline:65 -#, c-format -msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr " --country\t\t\t- ime države korisnika. \n" - -#: ../mdkonline:66 -#, c-format -msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr " --interactive\t\t- koristi interaktivni režim.\n" - -#: ../mdkonline:67 -#, c-format -msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr " --nointeractive\t- koristi ne-interaktivni režim.\n" - -#: ../mdkonline:68 -#, c-format -msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr " --login=\t\t - prijavno ime korisnika.\n" - -#: ../mdkonline:69 -#, c-format -msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr " --pass=\t\t\t- šifra korisnika.\n" - -#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: ../mdkonline:90 -#, c-format -msgid "I already have an account" -msgstr "Već imam račun" - -#: ../mdkonline:91 -#, c-format -msgid "I want to subscribe" -msgstr "Želim se pretplatiti" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mr." -msgstr "Gdin." - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mrs." -msgstr "Gđica." - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Ms." -msgstr "Gđa." - -#: ../mdkonline:114 -#, c-format -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Čitam konfiguraciju\n" - -#: ../mdkonline:123 -#, c-format -msgid "" -"This assistant will help you to upload your configuration\n" -"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -msgstr "" -"Ovaj pomoćnik će vam pomoći da pošaljete vaše postavke\n" -"(pakete, podešavanja hardvera) u centraliziranu bazu podataka kako\n" -"bi vas mogli informisali o sigurnosnim iskravkama i korisnim nadogradnjama.\n" - -#: ../mdkonline:131 -#, c-format -msgid "Account creation or authentication" -msgstr "Kreiranje računa ili identifikacija" - -#: ../mdkonline:136 -#, c-format -msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "Upišite svoje Mandriva Online korisničko ime, šifru i naziv računara:" - -#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 -#, c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-mail adresa:" - -#: ../mdkonline:143 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "Država" - -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Šifra:" - -#: ../mdkonline:146 -#, c-format -msgid "Machine description:" -msgstr "Opis računara:" - -#: ../mdkonline:147 -#, c-format -msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "(npr. Moj kućni uredski računar)" - -#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Greška" - -#: ../mdkonline:152 -#, c-format -msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "Naziv računara mora biti dugačak od 1 do 40 znakova" - -#: ../mdkonline:155 -#, c-format -msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "Povezujem se sa Mandriva Online web stranicom..." - -#: ../mdkonline:167 -#, c-format -msgid "" -"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -"we are about to upload your configuration.\n" -"\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -"\n" -"1) the list of packages you have installed on your system,\n" -"\n" -"2) your hardware configuration.\n" -"\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " -"service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -"informed\n" -"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" -"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrivaexpert.com." -msgstr "" -"Da bi imali koristi od Mandriva Online servisa,\n" -"mi ćemo poslati vaše postavke.\n" -"\n" -"Ovaj će Čarobnjak poslati sljedeće informacije Mandriva-u:\n" -"\n" -"1) listu paketa koje imate instalirane na sistemu,\n" -"\n" -"2) vaša hardverska podešavanja.\n" -"\n" -"Ako vam se ideja ne sviđa ili ne želite koristiti ovaj servis,\n" -"molim pritisnite 'Odustani'. Ukoliko pritisnete 'Sljedeći',\n" -"dozvolit ćete nam da Vas obavještavamo o sigurnosnim\n" -"ispravkama i korisnim nadogradnjama preko personalizovanih e-mail\n" -"upozorenja.\n" -"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrivaexpert.com." - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Connection problem" -msgstr "Problem sa konekcijom" - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "Pojavio se problem prilikom slanja datoteka, pokušajte ponovo" - -#: ../mdkonline:187 -#, c-format -msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "Napravi račun na Mandriva Online" - -#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... -#: ../mdkonline:192 -#, c-format -msgid "Greeting:" -msgstr "Pozdrav:" - -#: ../mdkonline:193 -#, c-format -msgid "First name:" -msgstr "Ime:" - -#: ../mdkonline:194 -#, c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Prezime:" - -#: ../mdkonline:197 -#, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Ponovo šifra:" - -#: ../mdkonline:204 -#, c-format -msgid "" -"The passwords do not match\n" -" Please try again\n" -msgstr "" -"Šifre se ne poklapaju\n" -" Molim pokušajte ponovo\n" - -#: ../mdkonline:208 -#, c-format -msgid "Please fill in each field" -msgstr "Molim unesite sva polja" - -#: ../mdkonline:212 -#, c-format -msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "Neispravna e-mail adresa!\n" - -#: ../mdkonline:217 -#, c-format -msgid "Creating account failed!" -msgstr "Pravljenje računa nije uspjelo!" - -#: ../mdkonline:225 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Online Account successfully created.\n" -"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -msgstr "" -"Račun za Mandriva Online je uspješno napravljen.\n" -"Kliknite na \"Dalje\" za identifikaciju i slanje vaših postavki\n" - -#: ../mdkonline:229 -#, c-format -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Slanje je uspješno!" - -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format -msgid "" -"From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandriva Online." -msgstr "" -"Od sada ćete primati obavještenja o sigurnosti i\n" -"ispravkama zahvaljujući Mandriva Online." +msgid "Online WebSite" +msgstr "Online web stranica" -#: ../mdkonline:229 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:483 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"Mandriva Online daje vam priliku da automatizirate ispravke.\n" -"Program će se pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove ispravke\n" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Čestitam" -#: ../mdkonline:238 +#: ../mdkapplet:492 #, c-format -msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -msgstr "Vaš račun za Mandriva Online je uspješno podešen\n" - -#: ../mdkonline:253 -#, c-format -msgid "Configuration uploaded successfully" -msgstr "Konfiguracija uspješno poslana" - -#: ../mdkonline:254 -#, c-format -msgid "Problem uploading configuration" -msgstr "Problem pri slanju konfiguracije" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Uvijek pokreni na početku" -#: ../mdkonline:256 +#: ../mdkapplet:494 #, c-format -msgid "" -"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -"firewall bad settings" -msgstr "" -"Ne mogu se spojiti na mandrivaonline website: pogrešno korisničko ime ili " -"šifra ili problemi sa postavkama routera/firewalla" +msgid "Quit" +msgstr "Završi" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format @@ -827,6 +367,11 @@ msgstr "" "\n" "upotreba:\n" +#: ../mdkupdate:73 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- štampa ovu poruku.\n" + #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" @@ -856,11 +401,6 @@ msgstr "" " --bundle file.bundle\t- obradi i instaliraj paket iz .bundle metainfo " "fajla.\n" -#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" - #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format @@ -871,11 +411,21 @@ msgstr "" "Najprije morate instalirati sistem na vaš hard disk koristeći čarobnjak " "'Live Install'." +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Molim sačekajte" + #: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Pripremam..." +#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Greška" + #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" @@ -887,6 +437,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Došlo je do greške" + #: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" @@ -915,6 +470,310 @@ msgstr "Instaliram pakete...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Nisam u mogućnosti da uradim update paketa sa update_source medija.\n" +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "Novi bundles su dostupni za vaš sistem" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "Servis nije podešen. Kliknite na \"Podesi servis\"" + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Podesi servis" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Provjeri ispravke" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Podesi odmah!" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Akcije" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Podesi" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Pogledaj logove" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stanje" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Zatvori" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Mrežna konekcija: " + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Radi" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Ne radi" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "Zadnja provjera: " + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Naziv računara:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Ispravke: " + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "Servis ne podržava razvojno izdanje" + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "Servis ne podržava prestaro izdanje" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Nepoznato stanje" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgstr "" +#~ "Online servisi su isključeni. Kontaktirajte Mandriva Online stranicu\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Pogrešna šifra\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "Pogrešna akcija, računar ili korisničko ime.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nešto nije u redu sa vašim postavkama za mrežu (provjerite postavke za " +#~ "route, firewall ili proxy)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " +#~ "support team" +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do problema prilikom spajanja na server, molim kontaktirajte tim " +#~ "za podršku" + +#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" +#~ msgstr "Odgovor sa Mandriva Online servera\n" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Bez provjere" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "Provjeravam config datoteku: Ne postoji\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Logovi" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Očisti" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline verzija %s\n" +#~ "Autorska prava (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Ovo je slobodan softver i možete ga distribuirati pod uslovima GNU GPL-" +#~ "a.\n" +#~ "\n" +#~ "upotreba:\n" + +#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" +#~ msgstr " --box=\t\t\t- hostname.\n" + +#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" +#~ msgstr " --country\t\t\t- ime države korisnika. \n" + +#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" +#~ msgstr " --interactive\t\t- koristi interaktivni režim.\n" + +#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" +#~ msgstr " --nointeractive\t- koristi ne-interaktivni režim.\n" + +#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" +#~ msgstr " --login=\t\t - prijavno ime korisnika.\n" + +#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" +#~ msgstr " --pass=\t\t\t- šifra korisnika.\n" + +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "Već imam račun" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "Želim se pretplatiti" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Gdin." + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Gđica." + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Gđa." + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Čitam konfiguraciju\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj pomoćnik će vam pomoći da pošaljete vaše postavke\n" +#~ "(pakete, podešavanja hardvera) u centraliziranu bazu podataka kako\n" +#~ "bi vas mogli informisali o sigurnosnim iskravkama i korisnim " +#~ "nadogradnjama.\n" + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "Kreiranje računa ili identifikacija" + +#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "" +#~ "Upišite svoje Mandriva Online korisničko ime, šifru i naziv računara:" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "E-mail adresa:" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Država" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Šifra:" + +#~ msgid "Machine description:" +#~ msgstr "Opis računara:" + +#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" +#~ msgstr "(npr. Moj kućni uredski računar)" + +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "Naziv računara mora biti dugačak od 1 do 40 znakova" + +#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +#~ msgstr "Povezujem se sa Mandriva Online web stranicom..." + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "Da bi imali koristi od Mandriva Online servisa,\n" +#~ "mi ćemo poslati vaše postavke.\n" +#~ "\n" +#~ "Ovaj će Čarobnjak poslati sljedeće informacije Mandriva-u:\n" +#~ "\n" +#~ "1) listu paketa koje imate instalirane na sistemu,\n" +#~ "\n" +#~ "2) vaša hardverska podešavanja.\n" +#~ "\n" +#~ "Ako vam se ideja ne sviđa ili ne želite koristiti ovaj servis,\n" +#~ "molim pritisnite 'Odustani'. Ukoliko pritisnete 'Sljedeći',\n" +#~ "dozvolit ćete nam da Vas obavještavamo o sigurnosnim\n" +#~ "ispravkama i korisnim nadogradnjama preko personalizovanih e-mail\n" +#~ "upozorenja.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Problem sa konekcijom" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "Pojavio se problem prilikom slanja datoteka, pokušajte ponovo" + +#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" +#~ msgstr "Napravi račun na Mandriva Online" + +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Pozdrav:" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Ime:" + +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Prezime:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Ponovo šifra:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Šifre se ne poklapaju\n" +#~ " Molim pokušajte ponovo\n" + +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Molim unesite sva polja" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Neispravna e-mail adresa!\n" + +#~ msgid "Creating account failed!" +#~ msgstr "Pravljenje računa nije uspjelo!" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +#~ msgstr "" +#~ "Račun za Mandriva Online je uspješno napravljen.\n" +#~ "Kliknite na \"Dalje\" za identifikaciju i slanje vaših postavki\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "Slanje je uspješno!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ msgstr "" +#~ "Od sada ćete primati obavještenja o sigurnosti i\n" +#~ "ispravkama zahvaljujući Mandriva Online." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online daje vam priliku da automatizirate ispravke.\n" +#~ "Program će se pokrenuti na vašem sistemu i čekati nove ispravke\n" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Čestitam" + +#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Vaš račun za Mandriva Online je uspješno podešen\n" + +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "Konfiguracija uspješno poslana" + +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Problem pri slanju konfiguracije" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "firewall bad settings" +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu se spojiti na mandrivaonline website: pogrešno korisničko ime ili " +#~ "šifra ili problemi sa postavkama routera/firewalla" + #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- pokreće Mandriva Update.\n" |