summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po72
1 files changed, 38 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index fbef9c68..6e39bfbd 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -4,13 +4,14 @@
# Translators:
# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2003
# Dimitar Terziev <mitak@unix-bg.org>, 2005
-# Tony Ivanov <antonivanov8@gmail.com>, 2017
+# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2018
+# Tony Ivanov <duskull88@fastmail.fm>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-12 01:00+0000\n"
-"Last-Translator: Tony Ivanov <antonivanov8@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-07 13:37+0000\n"
+"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
@@ -23,18 +24,18 @@ msgstr ""
#: ../mgaapplet:82
#, c-format
msgid "Will check updates at %s"
-msgstr "Ще провери за актуализации на %s"
+msgstr "Ще провери за обновявания на %s"
#: ../mgaapplet:90
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Вашата система е обновена"
+msgstr "Вашата система е актуална"
#: ../mgaapplet:95
#, c-format
msgid "Service configuration problem. Please check the logs and contact %s."
msgstr ""
-"Проблем със системна конфигурация. Моля проверете логовете и се свържете с "
+"Проблем със системната конфигурация. Моля проверете логовете и се свържете с "
"%s."
#: ../mgaapplet:101
@@ -45,12 +46,12 @@ msgstr "Моля изчакайте, намиране на налични пак
#: ../mgaapplet:106
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
-msgstr "Нови актуализации са налични за вашата система"
+msgstr "Нови обновявания са налични за вашата система"
#: ../mgaapplet:112
#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
-msgstr "Нова версия на дистрибуцията Mageia е публикувана"
+msgstr "Излезе нова версия на дистрибуцията Mageia"
#: ../mgaapplet:123
#, c-format
@@ -60,24 +61,24 @@ msgstr "Мрежата е неактивна. Моля конфигурирай
#: ../mgaapplet:129
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr "Услугата не е активирана. Моля натиснете на \"Online Website\""
+msgstr "Услугата не е активирана. Моля натиснете \"Online Website\""
#: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi база данни е заключена"
+msgstr "базата данни на urpmi е заключена"
#: ../mgaapplet:145
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
-msgstr "Версията не се подържа (твърде стара, или в процес на разработка)"
+msgstr "Версията не се поддържа (твърде стара е, или е в процес на разработка)"
#: ../mgaapplet:150
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-"Няма намерени источници. Трябва да добавите няколко чрез 'Software Media "
+"Няма намерени източници. Трябва да добавите няколко чрез 'Software Media "
"Manager'."
#: ../mgaapplet:155
@@ -99,17 +100,17 @@ msgstr "Разрешено"
#: ../mgaapplet:166 ../mgaapplet:688
#, c-format
msgid "Install updates"
-msgstr "Инсталиране на актуализации"
+msgstr "Инсталирай обновявания"
#: ../mgaapplet:167
#, c-format
msgid "Check Updates"
-msgstr "Проверка за актуализации"
+msgstr "Провери за обновявания"
#: ../mgaapplet:168
#, c-format
msgid "Configure Network"
-msgstr "Конфигуриране на мрежа"
+msgstr "Конфигурирай мрежата"
#: ../mgaapplet:169
#, c-format
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr ""
#: ../mgaapplet:350
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
-msgstr "Стартиране на drakconnect\n"
+msgstr "Стартирай drakconnect\n"
#: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494
#, c-format
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr "Стартиране на MageiaUpdate\n"
#: ../mgaapplet:569
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
-msgstr "Събиране на нови актуализации...\n"
+msgstr "Събиране на нови обновявания...\n"
#: ../mgaapplet:607
#, c-format
@@ -280,13 +281,15 @@ msgstr ""
#: ../mgaapplet:641
#, c-format
msgid "Online WebSite"
-msgstr "Online WebSite"
+msgstr "Онлайн Уеб Сайт"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mgaapplet:645
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
+msgstr ""
+"_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+"Георги Георгиев - georgiev_1994@abv.bg\n"
#: ../mgaapplet:674
#, c-format
@@ -353,7 +356,7 @@ msgstr ""
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:284
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "Инсталацията провалена"
+msgstr "Инсталацията се провали"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
@@ -363,7 +366,7 @@ msgstr ""
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
msgid "Retry"
-msgstr "Повторен опит"
+msgstr "Опитай отново"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:152
#, c-format
@@ -383,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:159
#, c-format
msgid "Reboot"
-msgstr "Рестартиране"
+msgstr "Рестартирай"
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:170
#, c-format
@@ -429,14 +432,14 @@ msgid ""
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""
-"Базата с пакети е заключена. Затворете всички програми, които\n"
-"изполават базата с пакеите (проверете дали не сте стартирали менаджера на "
-"пакети повече от веднъж?)."
+"Базата данни с пакети е заключена. Затворете всички програми,\n"
+"които използват базата данни с пакетите (проверете дали не сте\n"
+"стартирали мениджъра на пакети повече от веднъж?)."
#: ../mgaapplet-upgrade-helper:285
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
-msgstr "Грешка при добавяне на източник"
+msgstr "Грешка при добавяне на образ"
#: ../mgaapplet.pm:18
#, c-format
@@ -471,7 +474,7 @@ msgstr ""
#: ../mgaapplet_gui.pm:230
#, c-format
msgid "Close"
-msgstr "Затваряне"
+msgstr "Затвори"
#: ../mgaonline.pm:147
#, c-format
@@ -489,11 +492,11 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"mgaupdate версия %s\n"
-"Mageia %s, всички права запазени.\n"
+"%s\n"
"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условията на "
"GNU GPL.\n"
"\n"
-"начин на ползване:\n"
+"начин на използване:\n"
#: ../mgaupdate:66
#, c-format
@@ -503,22 +506,22 @@ msgstr ""
#: ../mgaupdate:66
#, c-format
msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- показва това помощно съобщение.\n"
+msgstr " --help\t\t- принтира това помощно съобщение.\n"
#: ../mgaupdate:67
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t- стартира автоматично Mageia Update.\n"
+msgstr " --auto\t\t- автоматично стартиране на Mageia Update.\n"
#: ../mgaupdate:68
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
-msgstr " --mnf\t\t\t- стартиране на mnf скриптове.\n"
+msgstr " --mnf\t\t\t- стартиране на специфични mnf скриптове.\n"
#: ../mgaupdate:69
#, c-format
msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
-msgstr " --noX\t\t\t- обновяване на Mageia в текстов режим.\n"
+msgstr " --noX\t\t\t- версия с текстов режим на Mageia Update.\n"
#: ../mgaupdate:70
#, c-format
@@ -528,7 +531,8 @@ msgstr ""
#: ../mgaupdate:100
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
-msgstr "Не е възможна актуализацията на пакетите от източника.\n"
+msgstr ""
+"Не е възможно обновяване на пакетите от обновения_източник на образа.\n"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Update Applet Configuration"