summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po408
1 files changed, 274 insertions, 134 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e593f2e9..553655e2 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-08 16:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-08 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Hristo Simeonov Hristov <icobgr@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../mdkapplet:62
+#: ../mdkapplet:64
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Вашата система е обновена"
-#: ../mdkapplet:68
+#: ../mdkapplet:70
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -31,203 +31,203 @@ msgstr ""
"Проблем в конфигурация на услуга. Моля проверете журналните файлове и "
"изпратете е-поща на support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:74
+#: ../mdkapplet:76
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Системата е заета. Моля изчакайте..."
-#: ../mdkapplet:80
+#: ../mdkapplet:82
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Налични са актуализации за вашата система"
-#: ../mdkapplet:86
+#: ../mdkapplet:88
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Услугата не е конфигурирана. Натиснете \"Конфигуриране\""
-#: ../mdkapplet:92
+#: ../mdkapplet:94
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Мрежата е неактивна. Конфигурирайте мрежата си"
-#: ../mdkapplet:98
+#: ../mdkapplet:100
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Услугата е неактивна. Натиснете \"Online Website\""
-#: ../mdkapplet:104
+#: ../mdkapplet:106
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Версията не се подържа (много стара, или в процес на разработка)"
-#: ../mdkapplet:109 ../mdkapplet:162
+#: ../mdkapplet:111 ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Инсталиране на актуализации"
-#: ../mdkapplet:110
+#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Конфигураране"
-#: ../mdkapplet:111
+#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Проверка за актуализации"
-#: ../mdkapplet:112 ../mdkapplet:165 ../mdkonline:93 ../mdkonline:97
-#: ../mdkonline:135 ../mdkupdate:171
+#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:167 ../mdkonline:87 ../mdkonline:91
+#: ../mdkonline:127 ../mdkupdate:176
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Моля изчакайте"
-#: ../mdkapplet:112 ../mdkapplet:164 ../mdkapplet:165
+#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Проверка за актуализации"
-#: ../mdkapplet:114
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online WebSite"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Конфигуриране на мрежа"
-#: ../mdkapplet:116
+#: ../mdkapplet:118
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Конфигуриране сега!"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:221
+#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:223
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Аплет за актуализации на Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:160
+#: ../mdkapplet:162
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Конфигураране"
-#: ../mdkapplet:167
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "История"
-#: ../mdkapplet:170
+#: ../mdkapplet:172
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Състояние"
-#: ../mdkapplet:174 ../mdkapplet:381
+#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Мрежова връзка: "
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Надолу"
-#: ../mdkapplet:203
+#: ../mdkapplet:205
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Последна проверка: "
-#: ../mdkapplet:204 ../mdkonline:131
+#: ../mdkapplet:206 ../mdkonline:120
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Име на машината:"
-#: ../mdkapplet:205
+#: ../mdkapplet:207
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Актуализации: "
-#: ../mdkapplet:209
+#: ../mdkapplet:211
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Стартиране на drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:213
+#: ../mdkapplet:215
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Стартиране на mdkupdate --applet\n"
-#: ../mdkapplet:216
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online може би е преинсталиран, презареждане на аплета...."
-#: ../mdkapplet:227
+#: ../mdkapplet:229
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Събиране на нови актуализации...\n"
-#: ../mdkapplet:229
+#: ../mdkapplet:231
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Свързване с"
-#: ../mdkapplet:240
+#: ../mdkapplet:242
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Отговор от Mandriva Online сървър\n"
-#: ../mdkapplet:258
+#: ../mdkapplet:260
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Проверка... Налични са актуализации\n"
-#: ../mdkapplet:263
+#: ../mdkapplet:265
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Версията за разработчици не се поддържа от услугата"
-#: ../mdkapplet:264
+#: ../mdkapplet:266
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Стара версия, не се поддържа от услугата"
-#: ../mdkapplet:265
+#: ../mdkapplet:267
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Неизвестно състояние"
-#: ../mdkapplet:266
+#: ../mdkapplet:268
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr "Online услугите са забранени. Свържете се с Mandriva Online\n"
-#: ../mdkapplet:267
+#: ../mdkapplet:269
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Грешна парола\n"
-#: ../mdkapplet:268
+#: ../mdkapplet:270
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Грешно действие или хост или влизане.\n"
-#: ../mdkapplet:269
+#: ../mdkapplet:271
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
"Грешни мрежови настройки (проверете маршрутизатора, огнената стена или "
"прокси настройките)\n"
-#: ../mdkapplet:271
+#: ../mdkapplet:273
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -245,22 +245,22 @@ msgstr ""
"Възникнал е проблем при връзка със сървъра, моля свържете се с екипа по "
"поддръжка"
-#: ../mdkapplet:273
+#: ../mdkapplet:275
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Системата е обновена\n"
-#: ../mdkapplet:305
+#: ../mdkapplet:307
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Няма проверка"
-#: ../mdkapplet:318
+#: ../mdkapplet:320
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Проверка на конфигурационния файл: не съществува\n"
-#: ../mdkapplet:321
+#: ../mdkapplet:323
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Проверка на мрежата: изглежда забранена\n"
@@ -290,32 +290,47 @@ msgstr "Зареждане при стартиране"
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
-#: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110
+#: ../mdkonline:59 ../mdkonline:99
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkonline:61
+#: ../mdkonline:62
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "Вече имам регистрация"
-#: ../mdkonline:62
+#: ../mdkonline:63
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "Желая да се регистрирам"
-#: ../mdkonline:93
+#: ../mdkonline:68
+#, c-format
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mrs."
+msgstr "XMrIs"
+
+#: ../mdkonline:68
+#, c-format
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:87
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Прочитане на конфигурацията\n"
-#: ../mdkonline:97
+#: ../mdkonline:91
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Изпращане на конфигурацията..."
-#: ../mdkonline:113
+#: ../mdkonline:102
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -326,32 +341,37 @@ msgstr ""
"(пакети и хардуерни настройки) в централизираната база данни, за да\n"
"Ви държим в течение относно необходими актуализации и полезни новости.\n"
-#: ../mdkonline:118
+#: ../mdkonline:107
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr "Създаване на регистрация или идентификация"
-#: ../mdkonline:123
+#: ../mdkonline:112
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "Въведете вашите Mandriva Online име, парола и псевдоним на машината:"
-#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160
-#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Име:"
+#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "IP адрес"
-#: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161
+#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
-#: ../mdkonline:135
+#: ../mdkonline:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+msgstr "Точките за монтиране трябва да съдържат само букви и цифри"
+
+#: ../mdkonline:127
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
msgstr "Свързване с Mandriva Online..."
-#: ../mdkonline:143
+#: ../mdkonline:137
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
@@ -384,55 +404,31 @@ msgstr ""
"Освен това, Вие печелите още и намаление от цената за поддръжка от www."
"mandrivaexpert.com."
-#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:184 ../mdkupdate:141
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Проблем с връзката"
-
-#: ../mdkonline:145
+#: ../mdkonline:152
#, c-format
-msgid "or"
-msgstr "или"
+msgid "Create a Mandriva Online Account"
+msgstr "Създаване на регистрация в Mandriva Online"
-#: ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "wrong password:"
-msgstr "грешна парола:"
+#: ../mdkonline:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Greeting:"
+msgstr "Шрифт на по&здравлението:"
-#: ../mdkonline:145
+#: ../mdkonline:156
#, c-format
-msgid ""
-"Your login or password was wrong.\n"
-" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
-"Mandriva Online.\n"
-" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
-"Online.\n"
-" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
-" (only alphabetical characters are admitted)"
-msgstr ""
-"Вашето име или парола са грешни.\n"
-"Или ги напишете отново, или ще ви трябва нова регистрация за Mandriva "
-"Online.\n"
-"Във втория случай се върнете на стъпка номер 1 за да се свържете с Mandriva "
-"Online.\n"
-"Знайте, че ще трябва също да зададете име на машината Ви \n"
-" (само букви се признават)"
+msgid "First name:"
+msgstr "Име:"
#: ../mdkonline:157
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Създаване на регистрация в Mandriva Online"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last name:"
+msgstr "Име:"
-#: ../mdkonline:162
+#: ../mdkonline:160
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Потвърдете паролата:"
-#: ../mdkonline:163
-#, c-format
-msgid "Mail contact:"
-msgstr "E-поща за връзка:"
-
#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid ""
@@ -443,9 +439,9 @@ msgstr ""
" Моля опитайте отново\n"
#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid "Please provide a login"
-msgstr "Посочете име"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please fill in each field"
+msgstr "Попълнете всички полета\n"
#: ../mdkonline:167
#, c-format
@@ -485,6 +481,11 @@ msgstr ""
"Програмата ще се пуска периодично на системата Ви и ще следи за "
"актуализации\n"
+#: ../mdkonline:184 ../mdkupdate:146
+#, c-format
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Проблем с връзката"
+
#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
@@ -524,37 +525,129 @@ msgstr ""
"Не е възможна връза с mandrivaonline: грешно име/парола или грешно "
"конфигуриран маршрутизатор/огнена стена"
-#: ../mdkonline.pm:54
+#: ../mdkonline.pm:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security error"
+msgstr "Предупреждения за защита:"
+
+#: ../mdkonline.pm:95
#, c-format
-msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-msgstr "Името и паролата трябва да са по-къси от 12 символа\n"
+msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:55
+#: ../mdkonline.pm:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Database error"
+msgstr "Грешка в базата данни"
+
+#: ../mdkonline.pm:96
#, c-format
-msgid "Special characters are not allowed\n"
-msgstr "Не са разрешени специални символи\n"
+msgid ""
+"Server Database failed\n"
+"Please Try again Later"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration error"
+msgstr "Тип регистрация"
+
+#: ../mdkonline.pm:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some parameters are missing"
+msgstr "Липсва име на отдалечен принтер !"
+
+#: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password error"
+msgstr "Парола за %s"
-#: ../mdkonline.pm:56
+#: ../mdkonline.pm:98
#, c-format
-msgid "Please fill in all fields\n"
-msgstr "Попълнете всички полета\n"
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Грешна парола"
+
+#: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Login error"
+msgstr "непозната грешка"
+
+#: ../mdkonline.pm:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The email you provided is already in use\n"
+"Please enter another one\n"
+msgstr ""
+"Този прякор * %s * вече съществува или е невалиден\n"
+"Моля изберете си друг\n"
-#: ../mdkonline.pm:57
+#: ../mdkonline.pm:100
#, c-format
-msgid "Email not valid\n"
-msgstr "Невалиден адрес на e-поща\n"
+msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Email address box is empty\n"
+"Please provide one"
+msgstr "Полето за име е празно,моля въведете нещо."
+
+#: ../mdkonline.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restriction Error"
+msgstr "Описание: "
+
+#: ../mdkonline.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Database access forbidden"
+msgstr "Сървър Бази-данни"
-#: ../mdkonline.pm:58
+#: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service error"
+msgstr "Грешка при запис\n"
+
+#: ../mdkonline.pm:103
#, c-format
-msgid "Account already exists\n"
-msgstr "Регистрацията вече съществува\n"
+msgid ""
+"Mandriva web services are currently unavailable\n"
+"Please Try again Later"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:64
+#: ../mdkonline.pm:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "Паролите не съвпадат"
+
+#: ../mdkonline.pm:105
#, c-format
-msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr "Проблем при свързване със сървъра \n"
+msgid ""
+"Mandriva web services are under maintenance\n"
+"Please Try again Later"
+msgstr ""
-#: ../mdkupdate:60
+#: ../mdkonline.pm:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User Forbidden"
+msgstr "Потребителско меню"
+
+#: ../mdkonline.pm:106
+#, c-format
+msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection error"
+msgstr "Име на връзката"
+
+#: ../mdkonline.pm:107
+#, c-format
+msgid "Mandriva web services not reachable"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkupdate:61
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -571,56 +664,103 @@ msgstr ""
"\n"
"начин на ползване:\n"
-#: ../mdkupdate:65
+#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n"
-#: ../mdkupdate:66
+#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto - стартира автоматично Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:67
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - стартира Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:68
+#: ../mdkupdate:69
#, c-format
msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:70
#, fuzzy, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - стартира Mandriva Update.\n"
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Файлът %s не е намерен. Първо стартирайте помощникът mdkonline"
-#: ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:146
#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr "Mandriva Update не е успя да се свърже със сайта, опитайте отново."
-#: ../mdkupdate:149
+#: ../mdkupdate:154
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:171
+#: ../mdkupdate:176
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Инсталиране на пакети ...\n"
-#: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259
+#: ../mdkupdate:179 ../mdkupdate:264
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Не е възможна актуализацията на пакетите от източника.\n"
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Име:"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "или"
+
+#~ msgid "wrong password:"
+#~ msgstr "грешна парола:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your login or password was wrong.\n"
+#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
+#~ "on Mandriva Online.\n"
+#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
+#~ "Online.\n"
+#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
+#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вашето име или парола са грешни.\n"
+#~ "Или ги напишете отново, или ще ви трябва нова регистрация за Mandriva "
+#~ "Online.\n"
+#~ "Във втория случай се върнете на стъпка номер 1 за да се свържете с "
+#~ "Mandriva Online.\n"
+#~ "Знайте, че ще трябва също да зададете име на машината Ви \n"
+#~ " (само букви се признават)"
+
+#~ msgid "Mail contact:"
+#~ msgstr "E-поща за връзка:"
+
+#~ msgid "Please provide a login"
+#~ msgstr "Посочете име"
+
+#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
+#~ msgstr "Името и паролата трябва да са по-къси от 12 символа\n"
+
+#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
+#~ msgstr "Не са разрешени специални символи\n"
+
+#~ msgid "Email not valid\n"
+#~ msgstr "Невалиден адрес на e-поща\n"
+
+#~ msgid "Account already exists\n"
+#~ msgstr "Регистрацията вече съществува\n"
+
+#~ msgid "Problem connecting to server \n"
+#~ msgstr "Проблем при свързване със сървъра \n"
+
#~ msgid ""
#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
#~ "support team"