summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po54
1 files changed, 23 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e9bfc931..62072779 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of mdkonline-bg.po to Bulgarian
+# translation of Mandrakeonline-bg.po to Bulgarian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2003
#
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Затвори"
#: ../mdkapplet:198
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Долу"
#: ../mdkapplet:198
msgid "Network Connection: "
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:198
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Горе"
#: ../mdkapplet:199
msgid "Last check: "
@@ -212,19 +212,17 @@ msgid "Skip Wizard"
msgstr "Прескача помощника"
#: ../mdkonline:100
-#, fuzzy
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
-msgstr "Добре дошли в MandrakeOnline"
+msgstr "Добре дошли в Mandrakeonline"
#: ../mdkonline:101
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"За начало се предполага че имате сметка в MandrakeOnline.\n"
+"За начало се предполага че имате сметка в Mandrakeonline.\n"
"Този асистент ще Ви помогне да качите своята конфигурация\n"
"(пакети и хардуерни настройки) в централизираната база данни,за да\n"
"ви държим в течение относно необходими обновявания и полезни новости.\n"
@@ -232,12 +230,11 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:102
#, fuzzy
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
-msgstr "Добре дошли в MandrakeOnline"
+msgstr "Добре дошли в Mandrakeonline"
#: ../mdkonline:104
-#, fuzzy
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
-msgstr "Не съм член на MandrakeOnline,а искам да стана"
+msgstr "Не съм член на Mandrakeonline,а искам да стана"
#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
@@ -268,9 +265,8 @@ msgid "Authentification"
msgstr "Проверка"
#: ../mdkonline:125
-#, fuzzy
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
-msgstr "Въведете вашите MandrakeOnline име,парола и псевдоним на машината:"
+msgstr "Въведете вашите Mandrakeonline име,парола и псевдоним на машината:"
#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
@@ -282,7 +278,6 @@ msgid "Send Configuration"
msgstr "Прочитам вашата конфигурация\n"
#: ../mdkonline:136
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -322,21 +317,19 @@ msgid "Finish"
msgstr "Край"
#: ../mdkonline:142
-#, fuzzy
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"От сега нататък,Вие ще получавате информация\n"
-"относно сигурността и новостите,благодарение на MandrakeOnline."
+"относно сигурността и новостите,благодарение на Mandrakeonline."
#: ../mdkonline:142
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"MandrakeOnline ви предлага автоматизиране на обновлението.\n"
+"Mandrakeonline ви предлага автоматизиране на обновлението.\n"
"Програмата ще се пуска регулярно на системата Ви и ще следи за обновявания\n"
#: ../mdkonline:142
@@ -394,14 +387,13 @@ msgstr "Излизам\n"
#: ../mdkonline:275
#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "Не можах да се свържа с MandrakeOnline,моля опитайте по-късно."
+msgstr "Не можах да се свържа с Mandrakeonline,моля опитайте по-късно."
#: ../mdkonline:287
msgid "Wrong password"
msgstr "Грешна парола"
#: ../mdkonline:287
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -412,7 +404,7 @@ msgid ""
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Вашето име или парола са грешни.\n"
-"Или го напишете отново,или ще ви трябва нова сметка за MandrakeOnline.\n"
+"Или го напишете отново,или ще ви трябва нова сметка за Mandrakeonline.\n"
"Във втория случай се върнете на стъпка номер 1 за да се свържете с "
"Mandrakeonline.\n"
"Знайте,че ще трябва също да зададете име на Машината \n"
@@ -472,22 +464,22 @@ msgstr " --applet - обновява цялата информация.\n
#~ msgstr "Не мога да обновя пакети от източник mdkupdate.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Response from MandrakeOnline server\n"
-#~ msgstr "Добре дошли в MandrakeOnline"
+#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
+#~ msgstr "Добре дошли в Mandrakeonline"
#, fuzzy
-#~ msgid "Launching MandrakeUpdate\n"
+#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n"
#~ msgstr " --applet - обновява цялата информация.\n"
#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Да,искам автоматично обновяване"
-#~ msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
-#~ msgstr "Не можах да се свържа с MandrakeOnline,моля опитайте по-късно."
+#~ msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
+#~ msgstr "Не можах да се свържа с Mandrakeonline,моля опитайте по-късно."
#, fuzzy
-#~ msgid "Mandrake Online Team"
-#~ msgstr "Добре дошли в MandrakeOnline"
+#~ msgid "Mandrakelinux Online Team"
+#~ msgstr "Добре дошли в Mandrakeonline"
#~ msgid " --security - use only security media.\n"
#~ msgstr " --security - използва само сигурни носители\n"
@@ -496,7 +488,7 @@ msgstr " --applet - обновява цялата информация.\n
#~ msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
#~ msgid ""
-#~ "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your "
+#~ "You need to have an account on Mandrakeonline, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Ще трябва да си откриете сметка в МандрейкОнлайн, или пък да обновите "
@@ -563,13 +555,13 @@ msgstr " --applet - обновява цялата информация.\n
#~ msgstr "Отказ"
#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
+#~ "Do you really want to abort Mandrakeonline?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
-#~ "Сигурни ли сте,че искате да спрете MandrakeOnline?\n"
+#~ "Сигурни ли сте,че искате да спрете Mandrakeonline?\n"
#~ "За да се върнете към Магьосника,натиснете 'Отказ',\n"
#~ "за да излезете от него - 'Изход'."
-#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
+#~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline"
#~ msgstr "100 % ли сте сигурни"