summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po158
1 files changed, 82 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 3e86fd74..3f0a9e95 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-31 20:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-26 00:19+0200\n"
-"Last-Translator: Dimitar Terziev <mitak@unix-bg.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-15 11:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-08 17:24+0200\n"
+"Last-Translator: Hristo Simeonov Hristov <icobgr@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,22 +27,24 @@ msgstr "Вашата система е обновена"
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
-msgstr "Ако има проблем,изпратете поща на support@mandrakeonline.net"
+msgstr ""
+"Проблем в конфигурация на услуга. Моля проверете журналните файлове и "
+"изпратете е-поща на support@mandrakeonline.net"
#: ../mdkapplet:75
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
-msgstr "Системата е заета. Моля почакайте..."
+msgstr "Системата е заета. Моля изчакайте..."
#: ../mdkapplet:81
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
-msgstr "Налични са обновления за вашата система"
+msgstr "Налични са актуализации за вашата система"
#: ../mdkapplet:87
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "Услугата не е конфигурирана. Натиснете \"Конфигурирай\""
+msgstr "Услугата не е конфигурирана. Натиснете \"Конфигуриране\""
#: ../mdkapplet:93
#, c-format
@@ -62,17 +64,17 @@ msgstr "Версията не се подържа (много стара, или
#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Install updates"
-msgstr "Инсталиране на обновления"
+msgstr "Инсталиране на актуализации"
#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "Configure the service"
-msgstr "Конфигурарай"
+msgstr "Конфигураране"
#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Check Updates"
-msgstr "Проверка за обновления"
+msgstr "Проверка за актуализации"
#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:228 ../mdkonline:89
#: ../mdkonline:93 ../mdkonline:131
@@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "Моля изчакайте"
#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:228
#, c-format
msgid "Check updates"
-msgstr "Проверка за обновления"
+msgstr "Проверка за актуализации"
#: ../mdkapplet:115
#, c-format
@@ -98,12 +100,12 @@ msgstr "Конфигуриране на мрежа"
#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "Configure Now!"
-msgstr "Конфигурирай сега!"
+msgstr "Конфигуриране сега!"
#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:232
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
-msgstr "Mandrakelinux обновления"
+msgstr "Аплет за актуализации на Mandrakelinux"
#: ../mdkapplet:162
#, c-format
@@ -113,7 +115,7 @@ msgstr "Действия"
#: ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "Configure"
-msgstr "Конфигурарай"
+msgstr "Конфигураране"
#: ../mdkapplet:169
#, c-format
@@ -123,12 +125,12 @@ msgstr "История"
#: ../mdkapplet:172
#, c-format
msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+msgstr "Състояние"
#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:370
#, c-format
msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
+msgstr "Затваряне"
#: ../mdkapplet:213
#, c-format
@@ -138,12 +140,12 @@ msgstr "Мрежова връзка: "
#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Up"
-msgstr "Горе"
+msgstr "Нагоре"
#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Down"
-msgstr "Долу"
+msgstr "Надолу"
#: ../mdkapplet:214
#, c-format
@@ -153,12 +155,12 @@ msgstr "Последна проверка: "
#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:127
#, c-format
msgid "Machine name:"
-msgstr "Име на Машината:"
+msgstr "Име на машината:"
#: ../mdkapplet:216
#, c-format
msgid "Updates: "
-msgstr "Обновления: "
+msgstr "Актуализации: "
#: ../mdkapplet:220
#, c-format
@@ -173,12 +175,12 @@ msgstr "Стартиране на mdkupdate --applet\n"
#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mandrakeonline може би е преинсталиран, презареждане на applet...."
+msgstr "Mandrakeonline може би е преинсталиран, презареждане на аплета...."
#: ../mdkapplet:238
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
-msgstr "Събиране нови обновления...\n"
+msgstr "Събиране на нови актуализации...\n"
#: ../mdkapplet:240
#, c-format
@@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "Отговор от Mandrakeonline сървър\n"
#: ../mdkapplet:265
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
-msgstr "Проверка... Налични са обновления\n"
+msgstr "Проверка... Налични са актуализации\n"
#: ../mdkapplet:270
#, c-format
@@ -223,7 +225,7 @@ msgstr "Грешна парола\n"
#: ../mdkapplet:275
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "Грешно действие, хост или login.\n"
+msgstr "Грешно действие или хост или влизане.\n"
#: ../mdkapplet:276
#, c-format
@@ -231,8 +233,8 @@ msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
-"Грешни мрежови настройки (проверете маршрутизатора, firewall-а или прокси "
-"настройките)\n"
+"Грешни мрежови настройки (проверете маршрутизатора, огнената стена или "
+"прокси настройките)\n"
#: ../mdkapplet:278
#, c-format
@@ -240,6 +242,8 @@ msgid ""
"Problem occurred while connecting to the server, please contact the support "
"team"
msgstr ""
+"Възникнал е проблем при връзка със сървъра, моля свържете се с екипа по "
+"поддръжка"
#: ../mdkapplet:280
#, c-format
@@ -259,17 +263,17 @@ msgstr "Проверка на мрежата: изглежда забранен
#: ../mdkapplet:328
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "Проверка на конфиг файл: не съществува\n"
+msgstr "Проверка на конфигурационния файл: не съществува\n"
#: ../mdkapplet:360
#, c-format
msgid "Logs"
-msgstr "Логове"
+msgstr "Журнали"
#: ../mdkapplet:376
#, c-format
msgid "Clear"
-msgstr "Изчисти"
+msgstr "Изчистване"
#: ../mdkapplet:403
#, c-format
@@ -279,7 +283,7 @@ msgstr "Относно..."
#: ../mdkapplet:404
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Винаги зареждай при стартиране"
+msgstr "Зареждане при стартиране"
#: ../mdkapplet:406
#, c-format
@@ -289,22 +293,22 @@ msgstr "Изход"
#: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106
#, c-format
msgid "Mandrakeonline"
-msgstr "Добре дошли в Mandrakeonline"
+msgstr "Mandrakeonline"
#: ../mdkonline:55
#, c-format
msgid "I already have an account"
-msgstr "Вече имам акаунт"
+msgstr "Вече имам регистрация"
#: ../mdkonline:56
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
-msgstr "Регистрация"
+msgstr "Желая да се регистрирам"
#: ../mdkonline:89
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Прочитам вашата конфигурация\n"
+msgstr "Прочитане на конфигурацията\n"
#: ../mdkonline:93
#, c-format
@@ -318,19 +322,19 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"Този асистент ще Ви помогне да качите своята конфигурация\n"
-"(пакети и хардуерни настройки) в централизираната база данни,за да\n"
-"ви държим в течение относно необходими обновявания и полезни новости.\n"
+"Този асистент ще Ви помогне да качите вашата конфигурация\n"
+"(пакети и хардуерни настройки) в централизираната база данни, за да\n"
+"Ви държим в течение относно необходими актуализации и полезни новости.\n"
#: ../mdkonline:114
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "Създаване на акаунт или идентификация"
+msgstr "Създаване на регистрация или идентификация"
#: ../mdkonline:119
#, c-format
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
-msgstr "Въведете вашите Mandrakeonline име,парола и псевдоним на машината:"
+msgstr "Въведете вашите Mandrakeonline име, парола и псевдоним на машината:"
#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156
#, c-format
@@ -366,18 +370,18 @@ msgid ""
"www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
"За да се възползвате от услугите на Mandrakeonline,\n"
-"трябва да изпратим информация за конфигурацията Ви.\n"
+"трябва да качите Вашата конфигурация.\n"
"\n"
-"Тази програма ще изпрати следната информация на Мандрейксофт :\n"
-"1) списък с пакетите,които са инсталирани на системата Ви,\n"
-"2) информация за Вашия хардуер.\n"
+"Тази програма ще изпрати следната информация на Mandrakesoft:\n"
+"1) списък с пакетите, които са инсталирани на системата Ви,\n"
+"2) информация за Вашият хардуер.\n"
"\n"
-"Ако идеята не ви харесва,или не искате да се възползвате от тази услуга,\n"
-"моля натиснете 'Отказ'.Натискайки 'Нататък',Вие ни позволявате да ви държим "
+"Ако идеята не ви харесва, или не искате да се възползвате от тази услуга,\n"
+"моля натиснете 'Отказ'. Натискайки 'Напред', Вие ни позволявате да ви държим "
"в течение\n"
-"за обновяване на системата за сигурност,както и полезни нововъведения,чрез е-"
-"писма.\n"
-"Освен това,Вие печелите още и намаление от цената за поддръжка от www."
+"за актуализация на системата за сигурност, както и полезни нововъведения, "
+"чрез е-писма.\n"
+"Освен това, Вие печелите още и намаление от цената за поддръжка от www."
"mandrakeexpert.com."
#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:131
@@ -393,7 +397,7 @@ msgstr "или"
#: ../mdkonline:141
#, c-format
msgid "wrong password:"
-msgstr "Грешна парола:"
+msgstr "грешна парола:"
#: ../mdkonline:141
#, c-format
@@ -407,26 +411,27 @@ msgid ""
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Вашето име или парола са грешни.\n"
-"Или го напишете отново,или ще ви трябва нова сметка за Mandrakeonline.\n"
+"Или ги напишете отново, или ще ви трябва нова регистрация за "
+"Mandrakeonline.\n"
"Във втория случай се върнете на стъпка номер 1 за да се свържете с "
"Mandrakeonline.\n"
-"Знайте,че ще трябва също да зададете име на Машината \n"
+"Знайте, че ще трябва също да зададете име на машината Ви \n"
" (само букви се признават)"
#: ../mdkonline:153
#, c-format
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
-msgstr "Създаване на акаунт в Mandrakeonline"
+msgstr "Създаване на регистрация в Mandrakeonline"
#: ../mdkonline:158
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Потвърди парола:"
+msgstr "Потвърдете паролата:"
#: ../mdkonline:159
#, c-format
msgid "Mail contact:"
-msgstr "E-Mail за връзка:"
+msgstr "E-поща за връзка:"
#: ../mdkonline:163
#, c-format
@@ -440,7 +445,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:163
#, c-format
msgid "Please provide a login"
-msgstr "Посочете login"
+msgstr "Посочете име"
#: ../mdkonline:163
#, c-format
@@ -453,8 +458,8 @@ msgid ""
"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""
-"Успешно е създаден акаунт в Mandrakeonline.\n"
-"Натиснете \"Следващ\" за идентификация и изпращане на конфигурацията\n"
+"Успешно е създадена регистрация в Mandrakeonline.\n"
+"Натиснете \"Напред\" за идентификация и изпращане на конфигурацията\n"
#: ../mdkonline:178
#, c-format
@@ -467,8 +472,8 @@ msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
-"От сега нататък,Вие ще получавате информация\n"
-"относно сигурността и новостите,благодарение на Mandrakeonline."
+"От сега нататък, Вие ще получавате информация\n"
+"относно сигурността и новостите, благодарение на Mandrakeonline."
#: ../mdkonline:178
#, c-format
@@ -476,13 +481,14 @@ msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"Mandrakeonline ви предлага автоматизиране на обновлението.\n"
-"Програмата ще се пуска регулярно на системата Ви и ще следи за обновявания\n"
+"Mandrakeonline Ви предлага автоматизиране на актуализациите.\n"
+"Програмата ще се пуска периодично на системата Ви и ще следи за "
+"актуализации\n"
#: ../mdkonline:180
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "Проблем при изпращане на файловете, опитайте отново"
+msgstr "Възникнал е проблем при изпращане на файловете, опитайте отново"
#: ../mdkonline:186
#, c-format
@@ -492,22 +498,22 @@ msgstr "Държава"
#: ../mdkonline:203
#, c-format
msgid "Congratulations"
-msgstr "Конфигурация"
+msgstr "Поздравления"
#: ../mdkonline:203
#, c-format
msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n"
-msgstr "Вашият Mandrakeonline акаунт е успешно конфигуриран\n"
+msgstr "Вашата регистрация в Mandrakeonline е успешно конфигурирана\n"
#: ../mdkonline:219
#, c-format
msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Изпращането бе успешно"
+msgstr "Конфигурацията е качена успешно"
#: ../mdkonline:220
#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Грешка при четене на конфигурацията"
+msgstr "Грешка при качване на конфигурацията"
#: ../mdkonline:221
#, c-format
@@ -515,8 +521,8 @@ msgid ""
"Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/"
"firewall bad settings"
msgstr ""
-"Не мога да се свържа с mandrakeonline: грешно име/парола или грешно "
-"конфигуриран маршрутизатор/firewall"
+"Не е възможна връза с mandrakeonline: грешно име/парола или грешно "
+"конфигуриран маршрутизатор/огнена стена"
#: ../mdkonline.pm:66
#, c-format
@@ -526,7 +532,7 @@ msgstr "Името и паролата трябва да са по-къси от
#: ../mdkonline.pm:67
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
-msgstr "Специални символи не са разрешени\n"
+msgstr "Не са разрешени специални символи\n"
#: ../mdkonline.pm:68
#, c-format
@@ -536,12 +542,12 @@ msgstr "Попълнете всички полета\n"
#: ../mdkonline.pm:69
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
-msgstr "Невалиден e-mail\n"
+msgstr "Невалиден адрес на e-поща\n"
#: ../mdkonline.pm:70
#, c-format
msgid "Account already exists\n"
-msgstr "Акаунта вече съществува\n"
+msgstr "Регистрацията вече съществува\n"
#: ../mdkonline.pm:76
#, c-format
@@ -560,7 +566,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"mdkupdate версия %s\n"
"Mandrakesoft %s, всички права запазени.\n"
-"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана "
+"Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условията на "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"начин на ползване:\n"
@@ -573,7 +579,7 @@ msgstr " --help - показва това помощно съобщен
#: ../mdkupdate:64
#, c-format
msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mandrakeupdate стартира автоматично.\n"
+msgstr " --auto - стартира автоматично Mandrakeupdate.\n"
#: ../mdkupdate:65
#, c-format
@@ -583,17 +589,17 @@ msgstr " --applet - стартира Mandrakeupdate.\n"
#: ../mdkupdate:73
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
-msgstr "Файлът %s не е намерен. Първо стартирайте mdkonline магьосника"
+msgstr "Файлът %s не е намерен. Първо стартирайте помощникът mdkonline"
#: ../mdkupdate:131
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
-msgstr "Не можах да се свържа с Mandrakeonline,моля опитайте по-късно."
+msgstr "Mandrakeupdate не е успя да се свърже със сайта, опитайте отново."
#: ../mdkupdate:186
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
-msgstr "Не мога да обновя пакети от източник update_source.\n"
+msgstr "Не е възможна актуализацията на пакетите от източника.\n"
#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
#~ msgstr "Не мога да обновя пакети от източник mdkupdate.\n"