summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r--po/az.po156
1 files changed, 78 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 81b616d9..1a5a251e 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline-az\n"
+"Project-Id-Version: mgaonline-az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 19:12+0300\n"
@@ -32,10 +32,10 @@ msgstr "Sisteminiz yenidir"
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
+"support@mageiaonline.com"
msgstr ""
"Xidmət qurğu xətası. Xahiş edirik qeydlərdəki xətanı tapın və "
-"support@mandrivaonline.com ünvanına məktub göndərin."
+"support@mageiaonline.com ünvanına məktub göndərin."
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Sisteminiz üçün yeniləmələr mövcuddur"
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Drakconnect başladılır\n"
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
-msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgid "New version of Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:464
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Ləğv et"
#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will "
"be delivered for this system."
msgstr ""
@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:520
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Linux"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
@@ -288,8 +288,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:687
#, c-format
-msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
-msgstr "MandrivaUpdate başladılır\n"
+msgid "Launching MageiaUpdate\n"
+msgstr "MageiaUpdate başladılır\n"
#: ../mdkapplet:719
#, c-format
@@ -308,17 +308,17 @@ msgstr "Şəbəkə Yoxlanır: deyəsən qeyri-fəaldır\n"
#: ../mdkapplet:893
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Online %s"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet:894
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:897
#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
+msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:899
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
-msgid "Mandriva Enterprise Server"
+msgid "Mageia Enterprise Server"
msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Bir xəta oldu"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
+msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
@@ -514,15 +514,15 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mandriva official support."
+"softwares and Mageia official support."
msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Linux Features"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
@@ -571,33 +571,33 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:177
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Flash"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Flash"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Free"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Free"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:179
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Mini"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Mini"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:180
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva One"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia One"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia PowerPack"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
+"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official "
"support."
msgstr ""
@@ -615,14 +615,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate buraxılış %s\n"
-"Tə'lif Hüququ (C) %s Mandriva.\n"
+"Tə'lif Hüququ (C) %s Mageia.\n"
"Bu sərbəst proqram tə'minatıdır və GNU GPL şərtləri altında paylana bilər.\n"
"\n"
"istifadə qaydası:\n"
@@ -634,8 +634,8 @@ msgstr " --help\t\t- bu yardım ismarışını göstər.\n"
#: ../mdkupdate:65
#, c-format
-msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
+msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
+msgstr " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
@@ -644,8 +644,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:67
#, fuzzy, c-format
-msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - launch Mandriva Update.\n"
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
+msgstr " --applet - launch Mageia Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mageia Online"
#, fuzzy
#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
@@ -693,8 +693,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Xeyir"
-#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-#~ msgstr "Mandriva Online yenidən qurulub, applet yenidən yüklənir ..."
+#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "Mageia Online yenidən qurulub, applet yenidən yüklənir ..."
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Yoxlanır... Yeniləmələr mövcuddur\n"
@@ -706,8 +706,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Bağlanır"
-#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-#~ msgstr "Mandriva Linux Yeniləmələr Appleti"
+#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet"
+#~ msgstr "Mageia Linux Yeniləmələr Appleti"
#, fuzzy
#~ msgid "Security error"
@@ -830,8 +830,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Naməlum vəziyyət"
-#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-#~ msgstr "Online xidmətlər qeyri-fəaldır. Mandriva Online ilə əlaqə qurun\n"
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n"
+#~ msgstr "Online xidmətlər qeyri-fəaldır. Mageia Online ilə əlaqə qurun\n"
#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Səhv Şifrə.\n"
@@ -847,8 +847,8 @@ msgstr ""
#~ "qurğularınızı yoxlayın)\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-#~ msgstr "Mandriva Online-a Xoş Gəldiniz"
+#~ msgid "Response from Mageia Online server\n"
+#~ msgstr "Mageia Online-a Xoş Gəldiniz"
#~ msgid "No check"
#~ msgstr "Yoxlama"
@@ -864,14 +864,14 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdonline buraxılış %s\n"
-#~ "Tə'lif Hüququ (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Tə'lif Hüququ (C) %s Mageia.\n"
#~ "Bu sərbəst proqram tə'minatıdır və GNU GPL şərtləri altında paylana "
#~ "bilər.\n"
#~ "\n"
@@ -894,8 +894,8 @@ msgstr ""
#~ "sərfəli güncəlləmələri xəbər vermək üçün\n"
#~ "mərkəzi verilənlər bazasına göndərəcəkdir.\n"
-#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-#~ msgstr "Mandriva Online giriş adı, parolunuzu və kompüter adını girin:"
+#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "Mageia Online giriş adı, parolunuzu və kompüter adını girin:"
#, fuzzy
#~ msgid "Email address:"
@@ -912,14 +912,14 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Bağlama nöqtələri ancaq alfanumerik hərf daxil edə bilər"
#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-#~ msgstr "Mandriva Online-a Xoş Gəldiniz"
+#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..."
+#~ msgstr "Mageia Online-a Xoş Gəldiniz"
#~ msgid ""
-#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
#~ "\n"
-#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n"
#~ "\n"
#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
#~ "\n"
@@ -934,10 +934,10 @@ msgstr ""
#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
#~ "www.mandrivaexpert.com."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online xitmətlərindən faydalanmağınıza ikan vermək üçün,\n"
+#~ "Mageia Online xitmətlərindən faydalanmağınıza ikan vermək üçün,\n"
#~ "sizin qurğularınızı mərkəzə göndərməliyik.\n"
#~ "\n"
-#~ "Sehirbaz indi aşağıdakı məlumatları Mandriva vericimizə göndərəcəkdir:\n"
+#~ "Sehirbaz indi aşağıdakı məlumatları Mageia vericimizə göndərəcəkdir:\n"
#~ "\n"
#~ "1) sistemə qurulu paketlər,\n"
#~ "\n"
@@ -958,8 +958,8 @@ msgstr ""
#~ "Fayllar göndərilirkən xəta yaranır, xahiş edirik daha sonra yenidən "
#~ "sınayın"
-#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
-#~ msgstr "Mandriva Online Hesabı Yaradılır"
+#~ msgid "Create a Mageia Online Account"
+#~ msgstr "Mageia Online Hesabı Yaradılır"
#, fuzzy
#~ msgid "Greeting:"
@@ -994,16 +994,16 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "From now you will receive on security and updates \n"
-#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ "announcements thanks to Mageia Online."
#~ msgstr ""
-#~ "İndidən etibarən Mandriva Online vasitəsilə güncəlləmə və\n"
+#~ "İndidən etibarən Mageia Online vasitəsilə güncəlləmə və\n"
#~ "təhlükəsizlik elanları alacaqsınız."
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n"
#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online sizə avtokatik güncəlləmə imkanı verir.\n"
+#~ "Mageia Online sizə avtokatik güncəlləmə imkanı verir.\n"
#~ "Proqram sürəkli olaraq sisteminizdə yeni göncəlləmələri gözləyəcək "
#~ "şəkildə işləyəcəkdir\n"
@@ -1015,8 +1015,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Problem uploading configuration"
#~ msgstr "Qurğularınız oxunur\n"
-#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-#~ msgstr " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n"
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Sistem məşğuldur. Xahiş edirik gözləyin..."
@@ -1025,9 +1025,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Qurğular yollanır..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
+#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online ilə əlaqə qurula bilmədi, xahiş edirik daha sonra sınayın"
+#~ "Mageia Online ilə əlaqə qurula bilmədi, xahiş edirik daha sonra sınayın"
#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Giriş Adı:"
@@ -1042,16 +1042,16 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Your login or password was wrong.\n"
#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
-#~ "on Mandriva Online.\n"
-#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
+#~ "on Mageia Online.\n"
+#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia "
#~ "Online.\n"
#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
#~ msgstr ""
#~ "Sizin giriş adınız və ya parolunuz səhvdir.\n"
-#~ " Ya yenidən yazmalısınız, ya da Mandriva Online xitmətlərində yeni hesab "
+#~ " Ya yenidən yazmalısınız, ya da Mageia Online xitmətlərində yeni hesab "
#~ "açın.\n"
-#~ " Son halda Mandriva Online xitmətinə bağlanmaq üçün dala gedin.\n"
+#~ " Son halda Mageia Online xitmətinə bağlanmaq üçün dala gedin.\n"
#~ " Yaddan çıxartmayın ki, ayrıca KOMPÜTER adını \n"
#~ " girməlisiniz (təkcə hərflərə icazə verilir)"
@@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Əvvəlki"
#, fuzzy
-#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe"
-#~ msgstr "Mandriva Online hesabım yoxdur və olmasını istəyirəm "
+#~ msgid "I don't have a Mageia Online account and I want to subscribe"
+#~ msgstr "Mageia Online hesabım yoxdur və olmasını istəyirəm "
-#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy"
-#~ msgstr "Mandriva Linux Mülkiyyət Siyasəti"
+#~ msgid "Mageia Linux Privacy Policy"
+#~ msgstr "Mageia Linux Mülkiyyət Siyasəti"
#~ msgid "Authentification"
#~ msgstr "Tanıtma"
@@ -1094,9 +1094,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Sehirbazdan Çıxılır\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
+#~ "Mageia Online could not be contacted, please try again at a later time"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online ilə əlaqə qurula bilmədi, xahiş edirik daha sonra sınayın"
+#~ "Mageia Online ilə əlaqə qurula bilmədi, xahiş edirik daha sonra sınayın"
#~ msgid " --update - Update keys\n"
#~ msgstr " --update - Update keys\n"