summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po194
1 files changed, 194 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
new file mode 100644
index 00000000..123fd73d
--- /dev/null
+++ b/po/ar.po
@@ -0,0 +1,194 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n"
+"Last-Translator: Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
+msgid "Next"
+msgstr "التالي"
+
+#: mdkonline:90
+msgid "Finish"
+msgstr "انهاء"
+
+#: mdkonline:91 mdkonline:429
+msgid "Quit"
+msgstr "خروج"
+
+#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
+msgid "Back"
+msgstr "السابق"
+
+#: mdkonline:213
+msgid "Warning: No browser specified"
+msgstr "تحذير: لم يتم تحديد المتصفح"
+
+#: mdkonline:260 mdkonline:323
+msgid "Connection problem"
+msgstr "مشكلة في الإتصال"
+
+#: mdkonline:260 mdkonline:323
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr "لم يمكن الإتصال بMandrakeOnline, يرجى اعادة المحاولة في وقت آخر"
+
+#: mdkonline:272
+msgid "Wrong password"
+msgstr "كلمة مرور خاطئة"
+
+#: mdkonline:272
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandrake Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
+msgstr ""
+"اسم الدخول أو كلمة المرور كانت خاطئة.\n"
+"إما أن تكتبها مرة أخرى, أو ستحتاج الى عمل حساب لك في MandrakeOnline.\n"
+" بعد ذلك, اذهب ثانية الى الخطوة الأولى و اتصل بMandrakeOnline."
+
+#: mdkonline:340
+msgid "Welcome to MandrakeOnline"
+msgstr "أهلا بكم في MandrakeOnline"
+
+#: mdkonline:341
+msgid ""
+"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
+"This assistant will help you to upload your configuration\n"
+"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+msgstr ""
+"في هذه الخطوة يجب أن يكون لك حساب في Mandrake Online [1].\n"
+"هذا المساعد سيساعدك في تحميل اعداداتك\n"
+"(حزم البرامج, اعدادات العتاد) الى قاعدة بيانات مركزية كي يتسني\n"
+"لك أن تعلم بالتحديثات الأمنية و الترقيات المفيدة.\n"
+
+#: mdkonline:347
+msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
+msgstr "ليس لدي حساب في Mandrake Online و أريد أن"
+
+#: mdkonline:349
+msgid "Subscribe"
+msgstr "اشتراك"
+
+#: mdkonline:359
+msgid "Mandrake Privacy Policy"
+msgstr "سيساسة الخصوصية في ماندريك"
+
+#: mdkonline:364
+msgid "MandrakeOnline Authentification"
+msgstr "مصادقة MandrakeOnline"
+
+#: mdkonline:365
+msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
+msgstr "أدخل اسم الدخول و كلمة المرور لMandrake Online:"
+
+#: mdkonline:367
+msgid "Login:"
+msgstr "اشم الدخول"
+
+#: mdkonline:367
+msgid "Password:"
+msgstr "كلمة المرور:"
+
+#: mdkonline:371
+msgid "Sending your Configuration"
+msgstr "جاري ارسال اعداداتك"
+
+#: mdkonline:372
+msgid ""
+"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
+"\n"
+"The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n"
+"1) the packages you have installed on your system,\n"
+"2) your hardware configuration.\n"
+"\n"
+"If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n"
+"By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n"
+"to learn more about about you as our customer\n"
+"and it gives us the chance to keep you informed\n"
+"about security updates and useful upgrades."
+msgstr ""
+"هذه فرصتك لمساعدتنا في تحسين ماندريك لينكس.\n"
+"\n"
+"هذا المعالج سيسمح لك بإرسال المعلومات التالية الى MandrakeSoft:\n"
+"1) الحزم التي قمت بتثبيتها على نظامك,\n"
+"2) اعدادات العتاد لديك.\n"
+"\n"
+"اذا لم تكن مرتاحا لهذه الفكرة, اضغط 'الغاء'.\n"
+"عن طريق ضغط التالي ستضمن لنا أن نعرف عنك أكثر كزبون لنا\n"
+"كما أن هذا يعطينا الفرصة لكي ننبهك الى التحديثات الأمنية\n"
+"و الترقيات المفيدة."
+
+#: mdkonline:379
+msgid "Error while sending informations"
+msgstr "ظهر خطأ أثناء ارسال المعلومات"
+
+#: mdkonline:380
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press Next to try and send your configuration again."
+msgstr ""
+"لقد ظهر خطأ أثناء ارسالك لمعلوماتك الشخصية.\n"
+"\n"
+"اضغط التالي لمحاولة ارسال اعداداتك من جديد."
+
+#: mdkonline:386
+msgid "Finished"
+msgstr "انتهى"
+
+#: mdkonline:387
+msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
+msgstr "معلوماتك الشخصية مخزنة الآن في MdkOnline"
+
+#: mdkonline:404
+msgid "OK"
+msgstr "موافق"
+
+#: mdkonline:410 mdkonline:436
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: mdkonline:425
+msgid "Cancel"
+msgstr "الغاء"
+
+#: mdkonline:434
+msgid ""
+"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
+"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
+"to really quit it press 'Quit'."
+msgstr ""
+"أمتأكد أنت أنك تريد الخروج من MandrakeOnline؟\n"
+"للرجوع الى المعالج اضغط 'الغاء',\n"
+"للخروج فعلا اضغط 'خروج'."
+
+#: mdkonline:438
+msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
+msgstr "متأكد أنك تريد الإنهاء؟ - MandrakeOnline"
+
+#: mdkonline:508
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: mdkonline:509
+msgid "Welcome"
+msgstr "أهلا بكم"
+
+#: mdkonline:533
+msgid "Close"
+msgstr "اغلاق"
+
+#: mdkonline:546
+msgid "Quitting Wizard\n"
+msgstr "جاري الخروج من المعالج\n"