summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po126
1 files changed, 124 insertions, 2 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index b9ecd251..7c7c5b1f 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -402,8 +402,8 @@ msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandriva Online.\n"
-" In the latter case, go back to the first step to connect to "
-"Mandriva Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
+"Online.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
@@ -594,3 +594,125 @@ msgstr "لم يتمكن Mandrakeupdate من الاتصال بالموقع، سن
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "لم يمكن تحديث الحزم من وسيط التحديث.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+#~ "support@mandrakeonline.net"
+#~ msgstr ""
+#~ "مشكلة في تهيئة الخدمة. رجاء تحقّق من السجلّ وأرسل إلى "
+#~ "support@mandrakeonline.net"
+
+#~ msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
+#~ msgstr "بريمج تحديثات ماندريكلينكس"
+
+#~ msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgstr "يبدو أنّ ماندريك أُنلاين مثبّت من جديد،ياجريإعادة تحميل البريمج..."
+
+#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n"
+#~ msgstr "الردّ من خادم ماندريك أُنلاين\n"
+
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
+#~ msgstr "الخدمات على الخطّ معطّلة. اتّصل بموقع ماندريك أُنلاين\n"
+
+#~ msgid "Mandrakeonline"
+#~ msgstr "ماندريك أُنلاين"
+
+#~ msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
+#~ msgstr "أدخل اسم الدخول الخاص بماندريك أُنلاين، وكلمة المرور واسم الماكينة:"
+
+#~ msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
+#~ msgstr "جاري الاتصال بموقع ماندريك أُنلاين..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrakeexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "للاستفادة من خدمات ماندريك على الخطّ،\n"
+#~ "نحن على وشك تحميل تهيئتك.\n"
+#~ "\n"
+#~ "سيرسل هذا المعالج المعلومات التّالية إلى ماندريكسوفت:\n"
+#~ "1) قائمة الحزم التي قمت بتثبيتها على نظامك،\n"
+#~ "2) تهيئة عتادك.\n"
+#~ "\n"
+#~ "إن لم تكن مرتاحا لهذه الفكرة، أو إن كنت لا تريد الاستفادة من هذه الخدمة،\n"
+#~ "اضغط على 'إلغاء'. بالضّغط على 'التّالي'، تسمح لنا بإبقائك على اطلاع\n"
+#~ "بالتّحديثات الأمنية و التّرقيات المفيدة عن طريق تنبيهات بريدية مخصّصة.\n"
+#~ "كذلك، تستفيد من خدمات دعم بسعر أقلّ على\n"
+#~ "www.mandrakeexpert.com."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your login or password was wrong.\n"
+#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
+#~ "on Mandrakeonline.\n"
+#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to "
+#~ "Mandrakeonline.\n"
+#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
+#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
+#~ msgstr ""
+#~ "إن اسم دخولك أو كلمة المرور خاطئة.\n"
+#~ " إما أن تدخلهما من جديد، أو أن تنشأ رصيدا عند ماندريك أنلاين.\n"
+#~ " في الحالة الثانية أعد الإتصال بماندريك أنلاين.\n"
+#~ " عليك أن تكتب إسم الماكينة أيضا \n"
+#~ " (تقبل فقط الحروف الأبجدية)"
+
+#~ msgid "Create a Mandrakeonline Account"
+#~ msgstr "إنشاء حساب في ماندريك أُنلاين"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrakeonline Account successfully created.\n"
+#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "تم إنشاء حساب ماندريك أُنلاين بنجاح.\n"
+#~ "الرجاء الضغط على \"التالي\" للتوثيق وتحميل تهيئتك.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandrakeonline."
+#~ msgstr ""
+#~ "من الآن ستستلم اشعارات بالترقيات\n"
+#~ "و التحديثات الأمنية بفضل ماندريك أنلاين."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "يُوفّر ماندريك أنلاين القدرة على التحديث بشكل آلي.\n"
+#~ "\n"
+#~ "سيعمل برنامج بانتظام على نظامك منتظرا تحديثات جديدة\n"
+
+#~ msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "تمت تهيئة حساب ماندريك أُنلاين الخاص بك بنجاح\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/"
+#~ "firewall bad settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "لا يمكن الاتصال بموقع ماندريك أُنلاين: اسم دخول أو كلمة مرور خاطئة أو "
+#~ "إعدادات مُوجّه أو جداري ناري سيئة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdkupdate version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " ماندريكأبدايت)النسخةة %s\n"
+#~ "جميع الحقوق محفوظة %s ماندريكسوفت.\n"
+#~ "هذا البرنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "الاستعمال:\n"