summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/af.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r--po/af.po178
1 files changed, 89 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index ec3a0639..b13ade43 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -5,7 +5,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline-af\n"
+"Project-Id-Version: mgaonline-af\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-27 21:12+0200\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
-msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mandrivaonline.com\n"
+"support@mageiaonline.com"
+msgstr "Vir enige probleem stuur 'n e-pos na support@mageiaonline.com\n"
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
-msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgid "New version of Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:464
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Kanselleer"
#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will "
"be delivered for this system."
msgstr ""
@@ -221,8 +221,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:520
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Linux Online Span"
+msgid "Mageia Linux"
+msgstr "Mageia Linux Online Span"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:687
#, c-format
-msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
+msgid "Launching MageiaUpdate\n"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:719
@@ -304,17 +304,17 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:893
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Online %s"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet:894
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:897
#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
+msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:899
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
-msgid "Mandriva Enterprise Server"
+msgid "Mageia Enterprise Server"
msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "'n Fout het voorgekom"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
+msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
@@ -510,15 +510,15 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mandriva official support."
+"softwares and Mageia official support."
msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Mandriva Linux Online Span"
+msgid "Mageia Linux Features"
+msgstr "Mageia Linux Online Span"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
@@ -567,33 +567,33 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:177
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Flash"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Flash"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Free"
-msgstr "Mandriva Linux Online Span"
+msgid "Mageia Free"
+msgstr "Mageia Linux Online Span"
#: ../mdkonline.pm:179
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Mini"
-msgstr "Mandriva Linux Online Span"
+msgid "Mageia Mini"
+msgstr "Mageia Linux Online Span"
#: ../mdkonline.pm:180
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva One"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia One"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia PowerPack"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
+"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official "
"support."
msgstr ""
@@ -611,14 +611,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate uitgawe %s\n"
-"Kopiereg (C) %s Mandriva.\n"
+"Kopiereg (C) %s Mageia.\n"
"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr " --help\t\t- druk hierdie help boodskap.\n"
#: ../mdkupdate:65
#, fuzzy, c-format
-msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --applet\t\t- loods Mandriva Update.\n"
+msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
+msgstr " --applet\t\t- loods Mageia Update.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
@@ -641,8 +641,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:67
#, fuzzy, c-format
-msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - loods Mandriva Update.\n"
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
+msgstr " --applet - loods Mageia Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "Mandriva Linux Online Span"
+#~ msgstr "Mageia Linux Online Span"
#, fuzzy
#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
@@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Konneksie probleem"
-#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-#~ msgstr "Mandriva Linux Updates Applet"
+#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet"
+#~ msgstr "Mageia Linux Updates Applet"
#, fuzzy
#~ msgid "Security error"
@@ -807,8 +807,8 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgstr "Verkeerde wagwoord\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-#~ msgstr "Welkom by Mandriva Online"
+#~ msgid "Response from Mageia Online server\n"
+#~ msgstr "Welkom by Mageia Online"
#, fuzzy
#~ msgid "No check"
@@ -822,14 +822,14 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdonline uitgawe %s\n"
-#~ "Kopiereg (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Kopiereg (C) %s Mageia.\n"
#~ "Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
@@ -847,8 +847,8 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ "(pakkette, hardeware konfigurasie) na 'n sentrale databasis sodat\n"
#~ "jy op datum gehou kan word met sekuriteit en ander waardevolle nuus.\n"
-#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-#~ msgstr "Sleutel in jou Mandriva Online inteken, wagwoord, en masjiennaam:"
+#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "Sleutel in jou Mageia Online inteken, wagwoord, en masjiennaam:"
#, fuzzy
#~ msgid "Email address:"
@@ -865,14 +865,14 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgstr "Hegpunte kan slegs alfa-numeriese karakters bevat"
#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-#~ msgstr "Welkom by Mandriva Online"
+#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..."
+#~ msgstr "Welkom by Mageia Online"
#~ msgid ""
-#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
#~ "\n"
-#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n"
#~ "\n"
#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
#~ "\n"
@@ -887,10 +887,10 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
#~ "www.mandrivaexpert.com."
#~ msgstr ""
-#~ "Om jou die beste Mandriva Online diens te lewer,\n"
+#~ "Om jou die beste Mageia Online diens te lewer,\n"
#~ "gaan ons nou jou konfigurasie oplaai.\n"
#~ "\n"
-#~ "Die assistent sal die volgende inligting stuur na Mandriva:\n"
+#~ "Die assistent sal die volgende inligting stuur na Mageia:\n"
#~ "\n"
#~ "1) Lys van pakkette wat jy geinstalleer het op jou stelsel,\n"
#~ "\n"
@@ -905,8 +905,8 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgid "Connection problem"
#~ msgstr "Konneksie probleem"
-#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
-#~ msgstr "Skep 'n Mandriva Online Rekening"
+#~ msgid "Create a Mageia Online Account"
+#~ msgstr "Skep 'n Mageia Online Rekening"
#, fuzzy
#~ msgid "Greeting:"
@@ -946,16 +946,16 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgid ""
#~ "From now you will receive on security and updates \n"
-#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ "announcements thanks to Mageia Online."
#~ msgstr ""
#~ "Van nou af sal jy sekuritiets en opgradeerings nuus kry\n"
-#~ "vanaf Mandriva Online."
+#~ "vanaf Mageia Online."
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n"
#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n"
+#~ "Mageia Online gee jou die vermoë op die opgradeerings te automatiseer.\n"
#~ "'n Program sal gereeld op jou stelsel loop en wag vir nuwe opgradeerings\n"
#, fuzzy
@@ -966,15 +966,15 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgid "Problem uploading configuration"
#~ msgstr "Lees konfigurasie\n"
-#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-#~ msgstr " --applet\t\t- loods Mandriva Update.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- loods Mageia Update.\n"
#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Stuur konfigurasie..."
-#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
+#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Update kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"
+#~ "Mageia Update kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"
#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Inteken:"
@@ -989,17 +989,17 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgid ""
#~ "Your login or password was wrong.\n"
#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
-#~ "on Mandriva Online.\n"
-#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
+#~ "on Mageia Online.\n"
+#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia "
#~ "Online.\n"
#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
#~ msgstr ""
#~ "You intekennaam of wagwoord was verkeerd.\n"
-#~ "Of jy moet dit weer intik, of jy moet 'n rekening skep by Mandriva "
+#~ "Of jy moet dit weer intik, of jy moet 'n rekening skep by Mageia "
#~ "Online.\n"
#~ "Indien laasgenoemde, gaan terug na die eerste stap om te konnekteer na\n"
-#~ "Mandriva Online. Hou ingedagte dat jy ook 'n Masjiennaam sal moet "
+#~ "Mageia Online. Hou ingedagte dat jy ook 'n Masjiennaam sal moet "
#~ "spesifiseer\n"
#~ "(net alfabetiese karakters word toegelaat)"
@@ -1034,15 +1034,15 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Vorige"
-#~ msgid "Welcome to Mandriva Online"
-#~ msgstr "Welkom by Mandriva Online"
+#~ msgid "Welcome to Mageia Online"
+#~ msgstr "Welkom by Mageia Online"
#, fuzzy
-#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe"
-#~ msgstr "Ek het nie 'n Mandriva Online rekening nie en ek wil "
+#~ msgid "I don't have a Mageia Online account and I want to subscribe"
+#~ msgstr "Ek het nie 'n Mageia Online rekening nie en ek wil "
-#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy"
-#~ msgstr "Mandriva Linux se Privaatheidsbeleid"
+#~ msgid "Mageia Linux Privacy Policy"
+#~ msgstr "Mageia Linux se Privaatheidsbeleid"
#~ msgid "Authentification"
#~ msgstr "Identifikasie"
@@ -1060,9 +1060,9 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgstr "Beëndig Assistent\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
+#~ "Mageia Online could not be contacted, please try again at a later time"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Update kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"
+#~ "Mageia Update kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer"
#~ msgid "Skip Wizard"
#~ msgstr "Verlaar Wysgeer"
@@ -1070,8 +1070,8 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Inskryf"
-#~ msgid "Launch Mandriva Linux Update"
-#~ msgstr "Loods \"Mandriva Linux Update\""
+#~ msgid "Launch Mageia Linux Update"
+#~ msgstr "Loods \"Mageia Linux Update\""
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Beskikbaar"
@@ -1096,8 +1096,8 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgstr "Bediener probleem"
#, fuzzy
-#~ msgid "Launching Mandriva Update\n"
-#~ msgstr "Loods \"Mandriva Linux Update\""
+#~ msgid "Launching Mageia Update\n"
+#~ msgstr "Loods \"Mageia Linux Update\""
#~ msgid "Yes I want automated updates"
#~ msgstr "Ja ek soek automatiese nuus"
@@ -1108,8 +1108,8 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgid "About Online Applet"
#~ msgstr "Omtrent \"Online Applet\""
-#~ msgid "Mandriva Linux Update Notification Applet"
-#~ msgstr "Mandriva Linux Update Notification Applet"
+#~ msgid "Mageia Linux Update Notification Applet"
+#~ msgstr "Mageia Linux Update Notification Applet"
#~ msgid "Team:"
#~ msgstr "Span:"
@@ -1120,8 +1120,8 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Weergawe:"
-#~ msgid "Start Mandriva Update"
-#~ msgstr "Begin \"Mandriva Update\""
+#~ msgid "Start Mageia Update"
+#~ msgstr "Begin \"Mageia Update\""
#~ msgid " --security - use only security media.\n"
#~ msgstr " --security - gebruik net sekuriteit media.\n"
@@ -1130,10 +1130,10 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgstr " -v - woordryke modus.\n"
#~ msgid ""
-#~ "You need to have an account on Mandriva Online, or update your "
+#~ "You need to have an account on Mageia Online, or update your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
-#~ "Jy sal 'n rekening by Mandriva Online moet hê, of jou subskripsie "
+#~ "Jy sal 'n rekening by Mageia Online moet hê, of jou subskripsie "
#~ "opdateer."
#~ msgid "Your login or password may be wrong"
@@ -1188,13 +1188,13 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n"
#~ msgstr "Reg"
#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to abort Mandriva Online?\n"
+#~ "Do you really want to abort Mageia Online?\n"
#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
#~ "to really quit it press 'Quit'."
#~ msgstr ""
-#~ "Wil jy rerig Mandriva Online staak?\n"
+#~ "Wil jy rerig Mageia Online staak?\n"
#~ "Om terug te keer na die Assistent, kliek 'Kanselleer',\n"
#~ "om rerig te staak, kliek 'Eindig'."
-#~ msgid "Really abort? - Mandriva Online"
-#~ msgstr "Rerig staak? - Mandriva Online"
+#~ msgid "Really abort? - Mageia Online"
+#~ msgstr "Rerig staak? - Mageia Online"