diff options
-rw-r--r-- | Makefile | 2 | ||||
-rw-r--r-- | NEWS | 11 | ||||
-rwxr-xr-x | mgaapplet-update-checker | 4 | ||||
-rwxr-xr-x | mgaapplet-upgrade-helper | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/.tx/config | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 614 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 183 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 110 |
15 files changed, 351 insertions, 810 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ NAME = mgaonline -VERSION:=3.30 +VERSION:=3.33 MGAUPDATE = mgaupdate MGAAPPLET = mgaapplet @@ -1,3 +1,14 @@ +Version 3.33 - 14 Oct 2023, Papoteur +- fix typo in previous release + +Version 3.32 - 13 Oct 2023, Papoteur +- don't rely on PATH to choose urpmi.update in sbin or bin (mga#32354) +- translation updates + +Version 3.31 - 04 January 2021, Nicolas Lécureuil + +- translation updates + Version 3.30 - 18 June 2019, Thomas Backlund - translation updates diff --git a/mgaapplet-update-checker b/mgaapplet-update-checker index 7a8a6bb8..848a3e3e 100755 --- a/mgaapplet-update-checker +++ b/mgaapplet-update-checker @@ -52,7 +52,7 @@ checker_exit('locked') if $will_not_update_media; my $is_it_a_devel_distro = is_it_a_devel_distro(); my $media = $is_it_a_devel_distro ? '-a' : '--update'; -if (!run_program::run('urpmi.update', $media, if_($root, "--urpmi-root=$root"))) { +if (!run_program::run('/usr/bin/urpmi.update', $media, if_($root, "--urpmi-root=$root"))) { checker_exit('error_updating') if $will_not_update_media; } @@ -105,7 +105,7 @@ sub update_backport_media { return if !@inactive_backport_media; log::explanations("updating inactive backport media " . join(', ', @inactive_backport_media)); foreach (@inactive_backport_media) { - run_program::run('urpmi.update', if_($root, "--urpmi-root=$root"), $_); + run_program::run('/usr/bin/urpmi.update', if_($root, "--urpmi-root=$root"), $_); } } diff --git a/mgaapplet-upgrade-helper b/mgaapplet-upgrade-helper index d0e1d8f4..dac61180 100755 --- a/mgaapplet-upgrade-helper +++ b/mgaapplet-upgrade-helper @@ -332,10 +332,10 @@ sub fork_gurpmi { } sub update_media() { - run_program::run('urpmi.update', if_($root, '--urpmi-root', $root), '-a'); + run_program::run('/usr/bin/urpmi.update', if_($root, '--urpmi-root', $root), '-a'); } sub enable_media { my ($repos) = @_; - run_program::run('urpmi.update', if_($root, '--urpmi-root', $root), '--no-ignore', "$repos Release", "$repos Updates"); + run_program::run('/usr/bin/urpmi.update', if_($root, '--urpmi-root', $root), '--no-ignore', "$repos Release", "$repos Updates"); } diff --git a/po/.tx/config b/po/.tx/config index fd37bfeb..cecfa31e 100644 --- a/po/.tx/config +++ b/po/.tx/config @@ -1,7 +1,7 @@ [main] host = https://www.transifex.com -[mageia.mgaonline] +[o:MageiaLinux:p:mageia:r:mgaonline] file_filter = <lang>.po source_file = mgaonline.pot source_lang = en @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-09 00:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-06 22:19+0000\n" "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/ast/)\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet:90 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "El sistema ta anováu" #: ../mgaapplet:95 #, c-format @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet:101 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "" +msgstr "Espera mentanto s'alcuentren los paquetes disponibles…" #: ../mgaapplet:106 #, c-format @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet:160 #, c-format msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Activación" #: ../mgaapplet:166 ../mgaapplet:688 #, c-format @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet:362 #, c-format msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Restolar" #: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170 @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet:386 #, c-format msgid "Where to download packages:" -msgstr "" +msgstr "Ónde baxar los paquetes:" #: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet:514 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." -msgstr "" +msgstr "Deberíes zarrar les demás aplicaciones n'execución enantes de siguir." #: ../mgaapplet:517 #, c-format @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet:569 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" -msgstr "" +msgstr "Calculando los anovamientos…\n" #: ../mgaapplet:607 #, c-format @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet:645 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" +msgstr "_: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" #: ../mgaapplet:674 #, c-format @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet:709 #, c-format msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "Tocante a…" #: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:43 ../mgaapplet-config:64 #, c-format @@ -311,12 +311,12 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet:713 #, c-format msgid "Always launch on startup" -msgstr "" +msgstr "Llanzar siempres nel aniciu" #: ../mgaapplet:715 #, c-format msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Colar" #: ../mgaapplet-config:65 #, c-format @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Has reaniciar el sistema." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:159 #, c-format msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Reaniciar" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:170 #, c-format @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 #, c-format msgid "Failure when adding medium" -msgstr "" +msgstr "Hebo un fallu al amestar el mediu" #: ../mgaapplet.pm:18 #, c-format @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet_gui.pm:191 #, c-format msgid "Forgotten password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña escaecida" #: ../mgaapplet_gui.pm:208 #, c-format @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet_gui.pm:230 #, c-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zarrar" #: ../mgaonline.pm:147 #, c-format @@ -2,23 +2,25 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: +# Luděk Janča <joelp@email.cz>, 2020-2023 # Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2010 -# fri, 2013-2016 +# fri, 2013-2016,2022-2023 # Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001 # Vlastimil Ott <vlastimil@e-ott.info>, 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-31 06:01+0000\n" -"Last-Translator: fri\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:56+0000\n" +"Last-Translator: fri, 2013-2016,2022-2023\n" +"Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "cs/)\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n " +"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 @@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "Síť není dostupná, nastavte ji, prosím" #: ../mgaapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "Služba není aktivována. Klepněte, prosím, na „Online webové stránky”" +msgstr "Služba není zapnuta. Klepněte, prosím, na „Online webové stránky”" #: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140 #, c-format @@ -208,8 +210,8 @@ msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -"Podpora této verze Mageii skončila. To znamená, že pro tento systém již " -"nebudou k dispozici žádné nové aktualizace softwaru." +"Podpora této verze distribuce Mageia skončila. To znamená, že pro tento " +"systém již nebudou k dispozici žádné nové aktualizace softwaru." #: ../mgaapplet:412 #, c-format @@ -341,7 +343,7 @@ msgstr "Konec" #: ../mgaapplet-config:65 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" -msgstr "Zde lze nastavit aplet pro aktualizace" +msgstr "Zde lze nastavit applet pro aktualizace" #: ../mgaapplet-config:67 #, c-format @@ -356,7 +358,7 @@ msgstr "Prodleva před první kontrolou (minuty)" #: ../mgaapplet-config:83 #, c-format msgid "Check for newer Mageia releases" -msgstr "Zjišťovat dostupnost nových vydání Mageii" +msgstr "Zjišťovat dostupnost nových vydání Mageie" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:86 #, c-format @@ -556,36 +558,40 @@ msgstr "Nelze aktualizovat balíčky ze zdroje update_source.\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "Spustit nastavení programu pro aktualizace Mageii" +msgstr "Spustit nastavení programu pro aktualizace distribuce Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" msgstr "" -"Ke spuštění nastavení programu pro aktualizace Mageii je vyžadována " +"Ke spuštění nastavení programu pro aktualizace Mageie je vyžadována " "autentizace" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "Spustit pomocníka pro povyšování Mageii" +msgstr "Spustit pomocníka pro povyšování distribuce Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "Ke spuštění pomocníka pro povyšování Mageii je vyžadována autentizace" +msgstr "" +"Ke spuštění pomocníka pro povyšování distribuce Mageia je vyžadována " +"autentizace" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "Spustit program pro aktualizace Mageii" +msgstr "Spustit program pro aktualizace distribuce Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication as user is required to run Mageia Updater" msgstr "" -"Ke spuštění nastavení programu pro aktualizace Mageii je vyžadována " +"Ke spuštění nastavení programu pro aktualizace Mageie je vyžadována " "autentizace prováděná pod účtem uživatele" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Updater" -msgstr "Spustit aktualizaci nosičů balíčků Mageii" +msgstr "Spustit aktualizaci nosičů balíčků distribuce Mageia" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" -msgstr "Ke spuštění aktualizace nosičů s balíčky Mageii je vyžadováno ověření" +msgstr "" +"Ke spuštění aktualizace nosičů s balíčky distribuce Mageia je vyžadováno " +"ověření" @@ -6,7 +6,7 @@ # Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005 # Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004-2005 # Hartmut Goebel <h.goebel@crazy-compilers.com>, 2014 -# psyca, 2014-2017 +# psyca, 2014-2017,2022 # Marc Lattemann, 2013-2014 # Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007 # Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005 @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-03 11:22+0000\n" -"Last-Translator: psyca\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:56+0000\n" +"Last-Translator: psyca, 2014-2017,2022\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet:101 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Suche nach verfügbare Pakete, bitte warten..." +msgstr "Suche nach verfügbare Pakete, bitte warten ..." #: ../mgaapplet:106 #, c-format @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "" "and may take several hours to complete." msgstr "" "Diese Aktualisierung erfordert eine Netzwerkverbindung mit hoher Bandbreite " -"(Kabel, xDSL,...) und kann mehrere Stunden dauern." +"(Kabel, xDSL, ...) und kann mehrere Stunden dauern." #: ../mgaapplet:513 #, c-format @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Starte MageiaUpdate\n" #: ../mgaapplet:569 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" -msgstr "Berechne neue Updates...\n" +msgstr "Berechne neue Updates ...\n" #: ../mgaapplet:607 #, c-format @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Quellen hinzufügen" #: ../mgaapplet:709 #, c-format msgid "About..." -msgstr "Über..." +msgstr "Über ..." #: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:43 ../mgaapplet-config:64 #, c-format @@ -6,28 +6,30 @@ # Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 # Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>, 2009 # Carlos L Pineda <clpinedac@hotmail.com>, 2004 -# Miguel Ortega, 2013,2015 -# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2015 +# Miguel, 2013,2015 +# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2015 # Fernando J. E. Aren <phy.tester@gmail.com>, 2014 # Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004 +# José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020,2023 # lis c <liscortes@mi.madritel.es>, 2004 # Miguel Ortega, 2013 -# Miguel Ortega, 2016 +# Miguel, 2016 # motitos, 2013 # Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 14:03+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Ortega\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:56+0000\n" +"Last-Translator: José Alberto Valle Cid <j.alberto.vc@gmail.com>, 2020,2023\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? " +"1 : 2;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 @@ -44,8 +46,8 @@ msgstr "Su sistema está actualizado" #, c-format msgid "Service configuration problem. Please check the logs and contact %s." msgstr "" -"Problema con la configuración del servicio. Por favor compruebe los logs y " -"contacte %s." +"Problema con la configuración del servicio. Por favor compruebe los " +"registros y contacte %s." #: ../mgaapplet:101 #, c-format @@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "Actualizar el sistema" #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -"Se recibido SIGHUP (probablemente ha terminado una actualización), " +"Se ha recibido SIGHUP (probablemente ha terminado una migración), " "reiniciando el applet." #: ../mgaapplet:350 @@ -181,7 +183,7 @@ msgstr "Más información acerca de esta nueva versión" #: ../mgaapplet:377 ../mgaapplet:439 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" -msgstr "¿Quiere actualizar a la distribución «%s»?" +msgstr "¿Quiere migrar a la distribución «%s»?" #: ../mgaapplet:379 ../mgaapplet:449 #, c-format @@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "Mageia" #: ../mgaapplet:419 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." -msgstr "Debería actualizar a una nueva versión de la distribución %s." +msgstr "Debería migrar a una nueva versión de la distribución %s." #: ../mgaapplet:428 #, c-format @@ -250,7 +252,7 @@ msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -"Esta actualización necesita una conexión de banda ancha (cable, xDSL, ...) y " +"Esta migración necesita una conexión de banda ancha (cable, xDSL, ...) y " "puede requerir muchas horas para completarse." #: ../mgaapplet:513 @@ -301,12 +303,12 @@ msgstr "Copyright © %s por %s" #: ../mgaapplet:639 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." -msgstr "Mandiva Online da acceso a los servicios web de Mageia." +msgstr "Mageia Online da acceso a los servicios web de Mageia." #: ../mgaapplet:641 #, c-format msgid "Online WebSite" -msgstr "Sitio web en línea" +msgstr "Sitio web" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../mgaapplet:645 @@ -376,7 +378,7 @@ msgstr "Compruebe si hay versiones más recientes de Mageia" msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" -"Su sistema no tiene espacio suficiente en %s para actualizar (%dMB < %dMB)" +"Su sistema no tiene espacio suficiente en %s para la migración (%dMB < %dMB)" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:284 @@ -402,7 +404,7 @@ msgstr "Felicitaciones" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:156 #, c-format msgid "Upgrade to Mageia %s release was successful." -msgstr "La actualización a Mageia %s se completó correctamente." +msgstr "La migración a Mageia %s se completó correctamente." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:158 #, c-format @@ -438,7 +440,7 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to do this preparation now?" msgstr "" -"Para realizar la actulización se necesita preparar esta instalación.\n" +"Para realizar la migración se necesita preparar esta instalación.\n" "\n" "¿Quiere realizar esta preparación ahora?" @@ -514,7 +516,7 @@ msgstr "Cerrar" #: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "Actualización de Distribución" +msgstr "Migrar Distribución" #: ../mgaupdate:60 #, c-format @@ -579,11 +581,11 @@ msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "Ayudante de actualizaciones" +msgstr "Ayudante de migración" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "Se requiere autenticación para ejecutar el ayudante de actualizaciones" +msgstr "Se requiere autenticación para ejecutar el ayudante de migración" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Updater" @@ -595,8 +597,10 @@ msgstr "Se necesita autenticación para ejecutar Mageia Updater" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Updater" -msgstr "Ejecutar Mageia Package Media Updater" +msgstr "Ejecutar Actualizador de Repositorios de Paquetes de Mageia " #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" -msgstr "Se necesita autenticación para ejecutar Mageia Package Media Updater" +msgstr "" +"Se necesita autenticación para ejecutar Actualizador de Repositorios de " +"Paquetes de Mageia " @@ -6,6 +6,7 @@ # Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004 # Jani Välimaa <wally@mageia.org>, 2011 # wally <wally@mandriva.org>, 2009-2010 +# Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023 # Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2002 # Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002-2005 # Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005-2006,2008-2010 @@ -13,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-05 16:46+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:56+0000\n" +"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>, 2023\n" +"Language-Team: Finnish (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "fi/)\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,11 +36,9 @@ msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Järjestelmä on ajantasalla" #: ../mgaapplet:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service configuration problem. Please check the logs and contact %s." -msgstr "" -"Palvelun asetusongelma. Tarkista lokit ja lähetä sähköpostia osoitteeseen " -"support@mageiaonline.com" +msgstr "Palvelun asetusongelma. Tarkista lokit ja ota yhteyttä %s." #: ../mgaapplet:101 #, c-format @@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Virhe" #: ../mgaapplet:366 #, c-format msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!" -msgstr "" +msgstr "Sinun on valittava super administratorin omistama hakemisto!" #: ../mgaapplet:373 #, c-format @@ -364,7 +363,7 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet-config:83 #, c-format msgid "Check for newer Mageia releases" -msgstr "" +msgstr "Tarkista uusimmat Mageia julkaisut" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:86 #, c-format @@ -413,17 +412,17 @@ msgstr "Käynnistä uudelleen" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:170 #, c-format msgid "Unable to download distro list" -msgstr "" +msgstr "Jakelulistan lataaminen ei onnistu" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 #, c-format msgid "Distribution version %s was not found in the update list" -msgstr "" +msgstr "Jakelun versiota %s ei löytynyt päivityslistalta" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format msgid "Preparation Required" -msgstr "" +msgstr "Valmistelu vaaditaan" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format @@ -432,6 +431,9 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to do this preparation now?" msgstr "" +"Jotta voit päivittää, nykyinen asennuksesi on tehtävä valmistelu.\n" +"\n" +"Haluatko tehdä valmistelun nyt?" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:196 #, c-format @@ -440,11 +442,14 @@ msgid "" "\n" "Please see %s for more information." msgstr "" +"Tarvitset lisätoimia, ennen kuin voit jatkaa.\n" +"\n" +"Katso lisätietoja osoitteesta %s." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 #, c-format msgid "Next Steps" -msgstr "" +msgstr "Seuraava vaihe" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:227 #, c-format @@ -524,7 +529,7 @@ msgstr "" #: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid "Copyright (C) %s %s" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) %s %s" #: ../mgaupdate:66 #, c-format @@ -549,7 +554,7 @@ msgstr " --noX\t\t\t- tekstipohjainen Mageia Update.\n" #: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t- log what is done.\n" -msgstr "" +msgstr " --debug\t\t- log mitä on tehty.\n" #: ../mgaupdate:100 #, c-format @@ -558,35 +563,34 @@ msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "" +msgstr "Suorita Mageia päivitysohjelman asetus" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" msgstr "" +"Tunnistautuminen vaaditaan Mageia päivitysohjelman asetuksen suorittamiseen" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" +msgstr "Suorita Mageia päivitysapuohjelma" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" +msgstr "Tunnistatuminen vaaditaan Mageia päivitysapuohjelman suorittamiseksi" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "" +msgstr "Suorita Mageia päivitysohjelma" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication as user is required to run Mageia Updater" -msgstr "" +msgstr "Tunnistatuminen vaaditaan Mageia päivitysohjelman suorittamiseksi" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Updater" -msgstr "" +msgstr "Suorita Mageia pakettien mediapäivitys" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" msgstr "" - -#~ msgid "Adding an additional package medium" -#~ msgstr "Lisätään lisäpakettilähdettä" +"Tunnistatuminen vaaditaan Mageia pakettien mediapäivityksen suorittamiseksi" @@ -1,38 +1,33 @@ -# translation of mdkonline.po to furlan -# translation of Mandriva Online-fur.po to Furlan -# translation of Mandriva Online-fur.po to furlan -# translation of Mandriva Online-fur.po to furlàn -# translation of mdkonline.po to furlàn -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Andrea <graccoandrea@tin.it>, 2004. -# Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>, 2004. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Andrea <graccoandrea@tin.it>, 2004 +# Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>, 2004 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mgaonline\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-28 16:55+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" -"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 17:26+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Friulian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/fur/)\n" +"Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Will check updates at %s" -msgstr "Controle atualizazions" +msgstr "" #: ../mgaapplet:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "Il sisteme al è atualizât\n" +msgstr "" #: ../mgaapplet:95 #, c-format @@ -45,9 +40,9 @@ msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Par plasè spiete, o cîr pachets disponibii..." #: ../mgaapplet:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New updates are available for your system" -msgstr "Nissune atualizazion dispunibile pal to sistem" +msgstr "" #: ../mgaapplet:112 #, c-format @@ -55,19 +50,19 @@ msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "" #: ../mgaapplet:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "Le rêt e je stacade. Frache su \"configure le rêt\"" +msgstr "" #: ../mgaapplet:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "Servizi no disponibil. Frache su \"configurazion\"" +msgstr "" #: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmi database locked" -msgstr "database urpmi blocât" +msgstr "" #: ../mgaapplet:145 #, c-format @@ -81,7 +76,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mgaapplet:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -90,12 +85,6 @@ msgid "" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -"Tu âs dizà configurât almancul une font di atualizazion, ma\n" -"e son dutis disabilitadis. Tu varessis di fâ lâ il Gjestôr\n" -"des Fonts par abilitâ almancul une (controle te colone\n" -"Abilitât?\n" -"\n" -"Daspò, torne a inviâ %s." #: ../mgaapplet:160 #, c-format @@ -269,9 +258,9 @@ msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Controlant le rêt: e somee no facoltizade\n" #: ../mgaapplet:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Online %s" -msgstr "Benvignût su Mageia Online" +msgstr "" #: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636 #, c-format @@ -292,7 +281,7 @@ msgstr "Sît online" #: ../mgaapplet:645 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" +msgstr "Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" #: ../mgaapplet:674 #, c-format @@ -315,9 +304,9 @@ msgid "About..." msgstr "Informazions su.." #: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:43 ../mgaapplet-config:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updates Configuration" -msgstr "Invie Configurazion" +msgstr "" #: ../mgaapplet:713 #, c-format @@ -461,14 +450,14 @@ msgid "Your email" msgstr "" #: ../mgaapplet_gui.pm:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your password" -msgstr "Password falade" +msgstr "" #: ../mgaapplet_gui.pm:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Forgotten password" -msgstr "Password falade" +msgstr "" #: ../mgaapplet_gui.pm:208 #, c-format @@ -523,9 +512,9 @@ msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mgaupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" -msgstr " --applet - invie Mageia Update.\n" +msgstr "" #: ../mgaupdate:70 #, c-format @@ -538,9 +527,8 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "No si rive a atualizâ i pachets de font update_source.\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "Invie Configurazion" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" @@ -555,541 +543,17 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "Inviament de MageiaUpdate\n" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication as user is required to run Mageia Updater" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Package Media Updater" -msgstr "Inviament de MageiaUpdate\n" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia Flash" -#~ msgstr "Benvignût su Mageia Online" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia Free" -#~ msgstr "Benvignût su Mageia Online" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia Mini" -#~ msgstr "Benvignût su Mageia Online" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia One" -#~ msgstr "Benvignût su Mageia Online" - -#~ msgid "System is up-to-date\n" -#~ msgstr "Il sisteme al è atualizât\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "mgaupdate version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "mdkupdate version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" -#~ "Chest software al è libar e al po sedi distribuît sot dai termins de GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "ûs:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Online subscription" -#~ msgstr "Non dal computer:" - -#~ msgid "An error occurred" -#~ msgstr "Al è intravignût un fal" - -#, fuzzy -#~ msgid "An error occurred while adding medium" -#~ msgstr "Fal te zonte de font" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Va ben" - -#, fuzzy -#~ msgid "New medium available" -#~ msgstr "No disponibii" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia Features" -#~ msgstr "Benvignût su Mageia Online" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia PowerPack" -#~ msgstr "Benvignût su Mageia Online" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia Linux" -#~ msgstr "Benvignût su Mageia Online" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mandiva Free" -#~ msgstr "Benvignût su Mageia Online" - -#, fuzzy -#~ msgid "Get Powerpack subscription!" -#~ msgstr "Non dal computer:" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Si" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" - -#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -#~ msgstr "" -#~ "Mageia Online al somee sedi stât tornât a instalâ, o torni a cjariâ le " -#~ "applet ...." - -#~ msgid "Checking... Updates are available\n" -#~ msgstr "Controlant... Atualizazions e son disponibilis\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to open urpmi database" -#~ msgstr "no rivi a vierzi il database rpm" - -#~ msgid "Connecting to" -#~ msgstr "Conesion in vore a" - -#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" -#~ msgstr "Applet Atualizazions Mageia Linux" - -#, fuzzy -#~ msgid "Security error" -#~ msgstr "Sigurece" - -#, fuzzy -#~ msgid "Database error" -#~ msgstr "Fal dal database" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registration error" -#~ msgstr "Sorte di Regjistrazion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Some parameters are missing" -#~ msgstr "Variabilis timp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password error" -#~ msgstr "Password par %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login error" -#~ msgstr "Fal no cognossût" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The email you provided is already in use\n" -#~ "Please enter another one\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le cartele di destinazion e je dizà in vore, par plasè sielç un'altre." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Email address box is empty\n" -#~ "Please provide one" -#~ msgstr "Il cjamp dal non al è vueit, tu âs di insedâ un non" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restriction Error" -#~ msgstr "Descrizion: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Service error" -#~ msgstr "Fal te scriture\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password mismatch" -#~ msgstr "Le password no corispuint" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Forbidden" -#~ msgstr "Menu utent" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connection error" -#~ msgstr "Conession" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Par plasè, spiete" - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "In preparazion..." - -#~ msgid "Installing packages ...\n" -#~ msgstr "O instali i pachets...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "New bundles are available for your system" -#~ msgstr "Nissune atualizazion dispunibile pal to sistem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -#~ msgstr "Servizi no disponibil. Frache su \"configurazion\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure the service" -#~ msgstr "Configure le rêt" - -#~ msgid "Check updates" -#~ msgstr "Controle atualizazions" - -#~ msgid "Configure Now!" -#~ msgstr "Configure Daurman!" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Azions" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configure" - -#~ msgid "See logs" -#~ msgstr "Cjale i log" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stât" - -#~ msgid "Network Connection: " -#~ msgstr "Conession a le rêt" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Su" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Jù" - -#~ msgid "Last check: " -#~ msgstr "Ultin control" - -#~ msgid "Machine name:" -#~ msgstr "Non dal computer:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Updates: " -#~ msgstr "Gnovis Atualizazions" - -#~ msgid "Unknown state" -#~ msgstr "Stât no cognossût" - -#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n" -#~ msgstr "Servizis Online no facoltizâs. Contate il sît Mageia Online\n" - -#~ msgid "Wrong Password.\n" -#~ msgstr "Password falade.\n" - -#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" -#~ msgstr "Azion o host o login falâs.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " -#~ "or proxy settings)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Al è alc che nol va tes tôs impostazions di rêt (controle les " -#~ "impostazions di instradament, firewall o proxy)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Response from Mageia Online server\n" -#~ msgstr "Benvignût su Mageia Online" - -#~ msgid "No check" -#~ msgstr "Nissun control" - -#~ msgid "Checking config file: Not present\n" -#~ msgstr "Controlant il file di configurazion: No l'è presint\n" - -#~ msgid "Logs" -#~ msgstr "File di log" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Scancele" - -#~ msgid "Reading configuration\n" -#~ msgstr "Leture de configurazion in vore\n" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" -#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Chest asistent ti judarà a cjariâ le to configurazion\n" -#~ "(pachets, configurazion hardware) a un database centralizât in\n" -#~ "maniere di tignîti informât su atualizazions di sigurece e utii " -#~ "mioraments.\n" - -#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" -#~ msgstr "Insede il to login, password e non dal computer par Mageia Online:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Recapit mail di jessude" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Nazion" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Password:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." -#~ msgstr "Benvignût su Mageia Online" - -#~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n" -#~ "we are about to upload your configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n" -#~ "\n" -#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" -#~ "\n" -#~ "2) your hardware configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " -#~ "this service,\n" -#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -#~ "informed\n" -#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " -#~ "alerts.\n" -#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -#~ "www.mandrivaexpert.com." -#~ msgstr "" -#~ "Par permetiti di podê doprâ i servizis Mageia Online,\n" -#~ "o stin par cjariâ le to configurazion.\n" -#~ "\n" -#~ "Il Wizard al mandarâ a Mageia les seguintis informazions:\n" -#~ "\n" -#~ "1) le liste dai pachets che tu âs instalât tal to sisteme,\n" -#~ "\n" -#~ "2) le to configurazion hardware.\n" -#~ "\n" -#~ "Se no ti va, o se no tu vuelis beneficiâ di chest servizi,\n" -#~ "par plasè frache 'Scancele'. Fracant 'Indenant', tu nus permetarâs di " -#~ "tignîti informât\n" -#~ "su atualizazions pe sigurece e mioraments vie email personalizadis di " -#~ "avîs\n" -#~ "Dongje, tu podarâs beneficiâ di sconts sul servizi di supuart su\n" -#~ "www.mandrivaexpert.com." - -#~ msgid "Connection problem" -#~ msgstr "Probleme di conession" - -#~ msgid "Create a Mageia Online Account" -#~ msgstr "Cree un account Mageia Online" - -#, fuzzy -#~ msgid "Greeting:" -#~ msgstr "Vert" - -#, fuzzy -#~ msgid "First name:" -#~ msgstr "Non:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last name:" -#~ msgstr "Non host:" - -#~ msgid "Confirm Password:" -#~ msgstr "Confirme Password:" - -#~ msgid "" -#~ "The passwords do not match\n" -#~ " Please try again\n" -#~ msgstr "" -#~ "Les password no corispuindin\n" -#~ "Par plasè prove ancjemò\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please fill in each field" -#~ msgstr "Par plase jemple ducj i cjamps\n" - -#~ msgid "Not a valid mail address!\n" -#~ msgstr "No l'è un recapit mail valevul!\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creating account failed!" -#~ msgstr "Mude account" - -#~ msgid "Your upload was successful!" -#~ msgstr "Cjariament completât cun sucès!" - -#~ msgid "" -#~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mageia Online." -#~ msgstr "" -#~ "Di cumò indenant, tu ricevarâs avîs su le sigurece\n" -#~ " e su lis atualizazions graziis a Mageia Online." - -#~ msgid "" -#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n" -#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mageia Online a ti ufrìs le pussibilitât di automatizâ les " -#~ "atualizazions.\n" -#~ "Un program in spiete di gnovis atualizazions al sarà fat partî " -#~ "periodichementri\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration uploaded successfuly" -#~ msgstr "Cjariament completât cun sucès!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Problem uploading configuration" -#~ msgstr "Leture de configurazion in vore\n" - -#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n" -#~ msgstr " --applet\t\t- invie Mageia Update.\n" - -#~ msgid "System is busy. Please wait ..." -#~ msgstr "Il sisteme al è cjapât. Spiete ..." - -#~ msgid "Sending configuration..." -#~ msgstr "Inviament de configurazion in vore..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "Mageia Online nol po sedi contatât, par plasè prove plui indenant" - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Login:" - -#, fuzzy -#~ msgid "wrong password:" -#~ msgstr "Password falade" - -#~ msgid "" -#~ "Your login or password was wrong.\n" -#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " -#~ "on Mageia Online.\n" -#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia " -#~ "Online.\n" -#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" -#~ " (only alphabetical characters are admitted)" -#~ msgstr "" -#~ "Il non utent o le password e son faladis.\n" -#~ " Tu varâs di scriviju une altre volte, o tu varâs di bisugne di creâ un " -#~ "account su Mageia Online.\n" -#~ "Tal secont câs, torne indaûr al prin pas par conetiti a Mageia Online.\n" -#~ " Sta atent che tu às di furnî un non di computer \n" -#~ " (dome caratars dal alfabet e son ametûts)" - -#~ msgid "Mail contact:" -#~ msgstr "Contat email:" - -#~ msgid "Please provide a login" -#~ msgstr "Par plasè furnìs un non utent" - -#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -#~ msgstr "" -#~ "Non utent e password e varessin di sedi lungjis mancul di 12 letaris\n" - -#~ msgid "Special characters are not allowed\n" -#~ msgstr "I Caratars speciâi no son consintûts\n" - -#~ msgid "Email not valid\n" -#~ msgstr "Email no valevule\n" - -#~ msgid "Account already exists\n" -#~ msgstr "L'account al esist dizà\n" - -#~ msgid "Problem connecting to server \n" -#~ msgstr "Probleme conetintsi al server \n" - -#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -#~ msgstr "No si rive a atualizâ i pachets de font mdkupdate.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Par plasè, spiete" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Precedent" - -#, fuzzy -#~ msgid "I don't have a Mageia Online account and I want to subscribe" -#~ msgstr "No ai un account Mageia Online ma o vorès vêlu " - -#~ msgid "Mageia Linux Privacy Policy" -#~ msgstr "Politiche di Mageia Linux su le privacy" - -#~ msgid "Authentification" -#~ msgstr "Autentificazion" - -#~ msgid "Finish" -#~ msgstr "Finìs" - -#~ msgid "automated Upgrades" -#~ msgstr "Atualizazions automatichis" - -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Nazion:" - -#~ msgid "Quitting Wizard\n" -#~ msgstr "Sierant il Wizard\n" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia Online could not be contacted, please try again at a later time" -#~ msgstr "Mageia Online nol po sedi contatât, par plasè prove plui indenant" - -#~ msgid " --update - Update keys\n" -#~ msgstr " --update - Atualize clâf\n" - -#~ msgid "Skip Wizard" -#~ msgstr "Salte l'assistent" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Regjistrâmi" - -#~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" -#~ msgstr "Berdei te configurazion. Fas partî \"configure\" une altre volte" - -#~ msgid "%s packages available for update" -#~ msgstr "%s pachets disponibii pe atualizazion" - -#~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." -#~ msgstr "Servizi no atîf. In spiete di paiament..." - -#~ msgid "Launch Mageia Linux Update" -#~ msgstr "Fâs lâ Mageia Linux Update" - -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Disponibii" - -#~ msgid "Checking ..." -#~ msgstr "Controlant ..." - -#~ msgid "Attempting to connect to mageiaonline.com\n" -#~ msgstr "Cirint di conetissi a mageiaonline.com\n" - -#~ msgid "Creation" -#~ msgstr "Creazion" - -#~ msgid "Special characters" -#~ msgstr "Caratars speciâi" - -#~ msgid "Empty fields" -#~ msgstr "Cjamps vueits" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgid "Server Problem" -#~ msgstr "Probleme tal server" - -#~ msgid "Unable to update packages from mgaupdate medium.\n" -#~ msgstr "No si rive a atualizâ i pachets de font mgaupdate.\n" @@ -6,42 +6,44 @@ # Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004 # Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2007-2008 # dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2004-2005 +# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021 +# Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>, 2020-2021 +# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-17 09:07+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"PO-Revision-Date: 2021-07-19 10:47+0000\n" +"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "he/)\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % " +"1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 #, c-format msgid "Will check updates at %s" -msgstr "עדכונים יבדקו ב-%s" +msgstr "בדיקת עדכונים תהיה ב־%s" #: ../mgaapplet:90 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "המערכת מעודכנת" +msgstr "המערכת שלך מעודכנת" #: ../mgaapplet:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service configuration problem. Please check the logs and contact %s." -msgstr "" -"חלה תקלה בעת הגדרת השרות. באפשרותך לדווח על התקלה ל: support@mandrivaonline." -"net" +msgstr "שגיאה בהגדרת השירות. נא לבדוק את קובצי היומן וליצור קשר עם %s." #: ../mgaapplet:101 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "נא להמתין בעת קריאת מסד הנתונים של החבילות..." +msgstr "נא להמתין, מתבצע איתור חבילות זמינות..." #: ../mgaapplet:106 #, c-format @@ -51,22 +53,22 @@ msgstr "עדכונים חדשים זמינים עבור המערכת שלך" #: ../mgaapplet:112 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" -msgstr "" +msgstr "גרסה חדשה של הפצת Mageia שוחררה" #: ../mgaapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "הרשת לא פעילה. עליך להגדיר את הרשת" +msgstr "הרשת לא פעילה. נא להגדיר את הרשת שלך" #: ../mgaapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "השירות לא הופעל. עליך ללחוץ על \"אתר מקוון\"" +msgstr "השירות לא הופעל. נא ללחוץ על \"אתר מקוון\"" #: ../mgaapplet:134 ../mgaapplet:140 #, c-format msgid "urpmi database locked" -msgstr "בסיס הנתונים של urpmi נעול" +msgstr "מסד הנתונים של urpmi נעול" #: ../mgaapplet:145 #, c-format @@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "גרסה לא נתמכת (גרסה ישנה מדי או גרסת פית #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "לא נמצאו מקורות תוכנה, עליך להוסיף מקורות דרך 'ניהול מקורות תוכנה'." +msgstr "לא נמצאו מאגרים. יש להוסיף כמה מאגרים דרך \"ניהול מאגרי תוכנה\"." #: ../mgaapplet:155 #, c-format @@ -89,11 +91,11 @@ msgid "" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -"יש לך לפחות מקור עדכונים אחד מוגדר, אבל אף מקור אינו\n" -"מופעל כרגע. עליך להריץ את מנהל מקורות התכנה ולאפשר\n" -"לפחות מקור אחד (יש לסמנו בטור \"%s\").\n" +"יש לך לפחות מאגר עדכונים אחד מוגדר, אך אף מאגר אינו\n" +"מאופשר כרגע. יש להריץ את מנהל מאגרי התוכנה ולאפשר\n" +"לפחות מאגר אחד (יש לסמן אותו בטור \"%s\").\n" "\n" -"לאחר מכן יש לאתחל את \"%s\" מחדש." +"לאחר מכן יש לאתחל את \"%s\"." #: ../mgaapplet:160 #, c-format @@ -103,22 +105,22 @@ msgstr "מופעל" #: ../mgaapplet:166 ../mgaapplet:688 #, c-format msgid "Install updates" -msgstr "התקן עדכונים" +msgstr "התקנת עדכונים" #: ../mgaapplet:167 #, c-format msgid "Check Updates" -msgstr "בדוק עדכונים" +msgstr "בדיקת עדכונים" #: ../mgaapplet:168 #, c-format msgid "Configure Network" -msgstr "הגדר את הרשת" +msgstr "הגדרת הרשת" #: ../mgaapplet:169 #, c-format msgid "Upgrade the system" -msgstr "" +msgstr "שדרוג המערכת" #: ../mgaapplet:343 #, c-format @@ -128,17 +130,17 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet:350 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" -msgstr "מפעיל את drakconnect\n" +msgstr "drakconnect מופעל\n" #: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" -msgstr "" +msgstr "גרסה חדשה של הפצת Mageia" #: ../mgaapplet:362 #, c-format msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "סיור" #: ../mgaapplet:366 ../mgaapplet-upgrade-helper:89 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:137 ../mgaapplet-upgrade-helper:170 @@ -151,47 +153,47 @@ msgstr "שגיאה" #: ../mgaapplet:366 #, c-format msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!" -msgstr "" +msgstr "חובה לבחור תיקייה בבעלות מנהל המערכת!" #: ../mgaapplet:373 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." -msgstr "" +msgstr "גרסה חדשה של הפצת Mageia שוחררה." #: ../mgaapplet:375 ../mgaapplet:445 #, c-format msgid "More info about this new version" -msgstr "" +msgstr "מידע נוסף על גרסה חדשה זו" #: ../mgaapplet:377 ../mgaapplet:439 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" -msgstr "" +msgstr "האם לשדרג להפצה \"%s\"?" #: ../mgaapplet:379 ../mgaapplet:449 #, c-format msgid "Do not ask me next time" -msgstr "אל תשאל אותי בפעם הבאה" +msgstr "לא לשאול אותי בפעם הבאה" #: ../mgaapplet:380 #, c-format msgid "Download all packages at once" -msgstr "" +msgstr "הורדת כל החבילות בבת אחת" #: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" -msgstr "" +msgstr "(אזהרה יהיה צורך במקום פנוי רב)" #: ../mgaapplet:386 #, c-format msgid "Where to download packages:" -msgstr "" +msgstr "לאן להוריד את החבילות:" #: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 ../mgaapplet_gui.pm:195 #, c-format msgid "Next" -msgstr "המשך" +msgstr "קדימה" #: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:454 ../mgaapplet:520 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 ../mgaapplet-upgrade-helper:159 @@ -205,27 +207,27 @@ msgstr "ביטול" msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." -msgstr "" +msgstr "תחזוקת גרסה זו של Mageia הסתיימה. לא יהיו עדכונים למערכת הזו עוד." #: ../mgaapplet:412 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" -msgstr "" +msgstr "על מנת לשמור על אבטחת המערכת, אפשר:" #: ../mgaapplet:418 #, c-format msgid "Mageia" -msgstr "מנדריבה לינוקס" +msgstr "Mageia" #: ../mgaapplet:419 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." -msgstr "" +msgstr "רצוי לשדרג לגרסה חדשה יותר של הפצת %s." #: ../mgaapplet:428 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "" +msgstr "ההפצה שלך לא נתמכת יותר" #: ../mgaapplet:511 #, c-format @@ -254,32 +256,32 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet:551 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" -msgstr "מפעיל את MageiaUpdate\n" +msgstr "MageiaUpdate מופעל\n" #: ../mgaapplet:569 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" -msgstr "מנתח עדכונים חדשים...\n" +msgstr "מתבצע חישוב העדכונים החדשים...\n" #: ../mgaapplet:607 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" -msgstr "בודק זמינות רשת: אין תגובה\n" +msgstr "בדיקת זמינות רשת: אין תגובה\n" #: ../mgaapplet:634 #, c-format msgid "Mageia Online %s" -msgstr "מנדריבה-אונליין %s" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "כל הזכויות שמורות (C) %s %s" +msgstr "זכויות היוצרים (C) %s שמורות ל־%s" #: ../mgaapplet:639 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." -msgstr "מנדריבה-אונליין מאפשר גישה לשירותי הרשת של מנדריבה." +msgstr "Mageia אונליין מאפשר גישה לשירותי הרשת של מגאיה." #: ../mgaapplet:641 #, c-format @@ -290,7 +292,9 @@ msgstr "אתר מקוון" #: ../mgaapplet:645 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n" +msgstr "" +"Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n" +"Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>\n" #: ../mgaapplet:674 #, c-format @@ -300,27 +304,27 @@ msgstr "אזהרה" #: ../mgaapplet:677 ../mgaapplet:682 ../mgaapplet_gui.pm:227 #, c-format msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "מידע נוסף" #: ../mgaapplet:690 #, c-format msgid "Add media" -msgstr "" +msgstr "הוספת מאגר" #: ../mgaapplet:709 #, c-format msgid "About..." -msgstr "אודות..." +msgstr "על אודות..." #: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:43 ../mgaapplet-config:64 #, c-format msgid "Updates Configuration" -msgstr "" +msgstr "הגדרת העדכונים" #: ../mgaapplet:713 #, c-format msgid "Always launch on startup" -msgstr "הפעל תמיד באתחול המערכת" +msgstr "תמיד להפעיל באתחול המערכת" #: ../mgaapplet:715 #, c-format @@ -335,7 +339,7 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet-config:67 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" -msgstr "" +msgstr "תדירות העדכון (שעות)" #: ../mgaapplet-config:75 #, c-format @@ -345,7 +349,7 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet-config:83 #, c-format msgid "Check for newer Mageia releases" -msgstr "" +msgstr "לבדוק אם יש גרסאות חדשות יותר של Mageia" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:86 #, c-format @@ -367,27 +371,27 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:143 #, c-format msgid "Retry" -msgstr "נסה שנית" +msgstr "ניסיון חוזר" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:152 #, c-format msgid "Congratulations" -msgstr "ברכותינו!" +msgstr "ברכות" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:156 #, c-format msgid "Upgrade to Mageia %s release was successful." -msgstr "" +msgstr "השדרוג לגרסה %s של Mageia הצליח." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:158 #, c-format msgid "You must restart your system." -msgstr "" +msgstr "יש להפעיל את המערכת שלך מחדש." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:159 #, c-format msgid "Reboot" -msgstr "הפעלה מחדש" +msgstr "אתחול" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:170 #, c-format @@ -397,12 +401,12 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:176 #, c-format msgid "Distribution version %s was not found in the update list" -msgstr "" +msgstr "גרסת ההפצה %s לא נמצאה ברשימת העדכונים" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format msgid "Preparation Required" -msgstr "" +msgstr "נדרשת הכנה" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:185 #, c-format @@ -423,7 +427,7 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 #, c-format msgid "Next Steps" -msgstr "" +msgstr "הצעדים הבאים" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:227 #, c-format @@ -433,9 +437,9 @@ msgid "" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" -"בסיס נתוני החבילות נעול. עליך לסגור יישומים אחרים\n" -"הניגשים לבסיס נתוני החבילות (האם יש לך מנהל מקורות\n" -"נוסף בשולחן עבודה אחר, או אולי מבוצעת גם התקנת חבילות?)." +"מסד נתוני החבילות נעול. נא לסגור יישומים אחרים שמשתמשים\n" +"במסד נתוני היישומים (האם יש לך מנהל מאגרים נוסף בשולחן עבודה\n" +"אחר, או שמתבצעת התקנת חבילות?)." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 #, c-format @@ -445,42 +449,42 @@ msgstr "חלה שגיאה בעת הוספת מקור" #: ../mgaapplet.pm:18 #, c-format msgid "Error updating media" -msgstr "שגיאה בעדכון המקור" +msgstr "שגיאה בעדכון המאגר" #: ../mgaapplet_gui.pm:176 #, c-format msgid "More information on your user account" -msgstr "" +msgstr "למידע נוסף על חשבון המשתמש שלך" #: ../mgaapplet_gui.pm:183 #, c-format msgid "Your email" -msgstr "" +msgstr "הדוא״ל שלך" #: ../mgaapplet_gui.pm:184 #, c-format msgid "Your password" -msgstr "" +msgstr "הסיסמה שלך" #: ../mgaapplet_gui.pm:191 #, c-format msgid "Forgotten password" -msgstr "" +msgstr "שכחתי את הסיסמה" #: ../mgaapplet_gui.pm:208 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "אין להשאיר את שדות הסיסמה ו/או הדוא״ל ריקים." #: ../mgaapplet_gui.pm:230 #, c-format msgid "Close" -msgstr "סגור" +msgstr "סגירה" #: ../mgaonline.pm:147 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "" +msgstr "שדרוג ההפצה" #: ../mgaupdate:60 #, c-format @@ -492,46 +496,47 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"mgaupdate, גרסה %s\n" +"גרסה %s של mgaupdate\n" "%s\n" -"תוכנה זו היא חופשית וניתנת להפצה בהתאם לתנאי הרישיון של GNU GPL.\n" +"זוהי תכנה חופשית ויש להפיצה מחדש תחת התנאים של הרישיון הציבורי הכללי של " +"GNU.\n" "\n" "שימוש:\n" #: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid "Copyright (C) %s %s" -msgstr "כל הזכויות שמורות (C) %s %s" +msgstr "זכויות יוצרים (C) %s %s" #: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- הדפס הודעת עזרה זו.\n" +msgstr " --help\t\t- הדפסת הודעת עזרה זו.\n" #: ../mgaupdate:67 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t-Mageia Update יופעל אוטומטי \n" +msgstr " --auto\t\t-עדכון Mageia יופעל אוטומטית. \n" #: ../mgaupdate:68 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" +msgstr "" #: ../mgaupdate:69 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- גרסה טקסטואלית של אשף העדכונים.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- גרסה טקסטואלית של עדכון Mageia.\n" #: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t- log what is done.\n" -msgstr "" +msgstr " --debug\t\t- תיעוד הנעשה בקובץ היומן.\n" #: ../mgaupdate:100 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" -msgstr "לא ניתן לעדכן חבילות ממדיית update_source.\n" +msgstr "אין אפשרות לעדכן חבילות מתוך אמצעי ההתקנה update_source.\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" @@ -543,24 +548,24 @@ msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" +msgstr "הפעלת מסייע שדרוג Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" +msgstr "אימות נדרש להפעלת מסייע השדרוג של Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "" +msgstr "הפעלת אשף העדכון של Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication as user is required to run Mageia Updater" -msgstr "" +msgstr "אימות המשתמש נדרש להפעלת אשף העדכון של Mageia" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Package Media Updater" -msgstr "" +msgstr "הפעלת מעדכן מאגרי החבילות של Mageia" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" -msgstr "" +msgstr "אימות נדרש להפעלת מעדכן מאגרי החבילות של Mageia" @@ -5,6 +5,7 @@ # C. Verschuuren, 2008 # Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>, 2016 # Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003 +# Marcel Pol <marcel@timelord.nl>, 2021 # Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013,2015 # Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002 # Remco Rijnders <remmy@mageia.org>, 2013 @@ -13,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-06 15:14+0000\n" -"Last-Translator: Dennis Holierhoek <dennis.hh@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-30 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Marcel Pol <marcel@timelord.nl>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "nl/)\n" "Language: nl\n" @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Het systeem bijwerken" #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." msgstr "" -"SIGHUP signaal ontvangen (waarschijnlijk ten gevolge van een voltooide " +"SIGHUP-signaal ontvangen (waarschijnlijk ten gevolge van een voltooide " "upgrade), de applet wordt herstart." #: ../mgaapplet:350 @@ -215,7 +216,7 @@ msgid "" "delivered for this system." msgstr "" "Ondersteuning voor deze Mageia versie is gestopt. U zult geen verdere " -"updates meer ontvangen voor dit systeem." +"herzieningen meer ontvangen voor dit systeem." #: ../mgaapplet:412 #, c-format @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Mageia" #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." msgstr "" -"Wij raden u aan om te upgraden naar een nieuwere versie van de %s " +"Wij raden u aan om te opwaarderen naar een nieuwere versie van de %s " "distributie." #: ../mgaapplet:428 @@ -257,7 +258,7 @@ msgstr "De geschatte downloadgegevens zijn %s" #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" -"U kunt het beste alle andere actieve toepassingen sluiten voordat u " +"U kunt het beste alle andere actieve programma's sluiten voordat u " "verdergaat." #: ../mgaapplet:517 @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Mageia Online %s" #: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright © %s van %s" +msgstr "Auteursrecht © %s van %s" #: ../mgaapplet:639 #, c-format @@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Info…" #: ../mgaapplet:711 ../mgaapplet-config:43 ../mgaapplet-config:64 #, c-format msgid "Updates Configuration" -msgstr "Stel Updates in" +msgstr "Stel herzieningen in" #: ../mgaapplet:713 #, c-format @@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "Afsluiten" #: ../mgaapplet-config:65 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" -msgstr "Hier kunt u de update-applet instellen" +msgstr "Hier kunt u de herzieningen-applet instellen" #: ../mgaapplet-config:67 #, c-format @@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "" #: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid "Copyright (C) %s %s" -msgstr "Copyright (C) %s %s" +msgstr "Auteursrecht (C) %s %s" #: ../mgaupdate:66 #, c-format @@ -5,7 +5,9 @@ # Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003 # zecas <jjorge@free.fr>, 2004 # José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002-2003 -# Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2013-2014,2018 +# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020 +# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2013-2014,2018 +# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021 # Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006-2008,2010-2011 # Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004-2006 # Zé <ze@mandriva.org>, 2008,2010 @@ -13,15 +15,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-07 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:56+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021\n" +"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % " +"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 @@ -75,7 +78,8 @@ msgstr "base de dados urpmi bloqueada" #: ../mgaapplet:145 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "Lançamento não suportado (demasiado antigo ou de desenvolvimento)" +msgstr "" +"Lançamento não suportado (lançamento muito antigo ou de desenvolvimento)" #: ../mgaapplet:150 #, c-format @@ -185,7 +189,7 @@ msgstr "Não voltar a perguntar" #: ../mgaapplet:380 #, c-format msgid "Download all packages at once" -msgstr "Transferir todos os pacotes de uma só vez" +msgstr "Transferir todos os pacotes de uma vez só" #: ../mgaapplet:381 #, c-format @@ -446,7 +450,7 @@ msgstr "" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 #, c-format msgid "Next Steps" -msgstr "Passos Seguintes" +msgstr "Etapas Seguintes" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:227 #, c-format @@ -489,7 +493,7 @@ msgstr "A sua senha" #: ../mgaapplet_gui.pm:191 #, c-format msgid "Forgotten password" -msgstr "Esqueceu-se da Senha" +msgstr "Esqueceu-se da palavra-passe " #: ../mgaapplet_gui.pm:208 #, c-format @@ -1,31 +1,34 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # akdengi <kazancas@gmail.com>, 2008 # Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>, 2009 # Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>, 2008 -# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015-2016 +# AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015-2016,2023 # Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004-2005 -# angry_snake <inactive+angry_snake@transifex.com>, 2014 +# 28532b02ca9d20d69a31703daeea0bda_3873b52 <a8117a72c21fe4a094910f3a12007a5f_154053>, 2014 # Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002,2004-2009 -# Valentin XliN Saikov <saikov.vb@gmail.com>, 2015 +# Валентин Сайков <saikov.vb@gmail.com>, 2015 +# Victor, 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-29 00:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-04 13:47+0000\n" -"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ru/)\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:56+0000\n" +"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>, 2015-2016,2023\n" +"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" +"ru/)\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at -#. 14:03:50" +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 #, c-format msgid "Will check updates at %s" @@ -80,7 +83,9 @@ msgstr "Версия не поддерживается (слишком стар #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера источников программ." +msgstr "" +"Источник не найден. Нужно добавить хотя бы один источник с помощью менеджера " +"источников программ." #: ../mgaapplet:155 #, c-format @@ -91,7 +96,12 @@ msgid "" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." -msgstr "Источники обновлений настроены, но сейчас они все отключены.\nС помощью менеджера источников программ включите хотя бы один\nисточник и проверьте столбец «%s»).\n\nА затем перезапустите «%s»." +msgstr "" +"Источники обновлений настроены, но сейчас они все отключены.\n" +"С помощью менеджера источников программ включите хотя бы один\n" +"источник и проверьте столбец «%s»).\n" +"\n" +"А затем перезапустите «%s»." #: ../mgaapplet:160 #, c-format @@ -121,7 +131,9 @@ msgstr "Обновление системы" #: ../mgaapplet:343 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." -msgstr "Получен сигнал SIGHUP (скорее всего обновление закончено), перезапускаем аплет." +msgstr "" +"Получен сигнал SIGHUP (скорее всего обновление закончено), перезапускаем " +"аплет." #: ../mgaapplet:350 #, c-format @@ -179,7 +191,7 @@ msgstr "Скачать все пакеты одновременно" #: ../mgaapplet:381 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" -msgstr "(Предупреждение: Вам потребуется достаточно много свободного места на диске)" +msgstr "(Предупреждение: Вам потребуется достаточно много свободного места)" #: ../mgaapplet:386 #, c-format @@ -203,12 +215,15 @@ msgstr "Отмена" msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." -msgstr "Поддержка этой версии Mageia завершена. Для неё больше не будет выпускаться никаких обновлений." +msgstr "" +"Поддержка этой версии Mageia завершена. Для неё больше не будет выпускаться " +"никаких обновлений." #: ../mgaapplet:412 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" -msgstr "Для того чтобы продолжать держать вашу систему в безопасности, вы должны:" +msgstr "" +"Для того чтобы продолжать держать вашу систему в безопасности, вы должны:" #: ../mgaapplet:418 #, c-format @@ -230,7 +245,9 @@ msgstr "Ваш дистрибутив больше не поддерживает msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." -msgstr "Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету (кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время." +msgstr "" +"Для данного обновления требуется высокоскоростное подключение к Интернету " +"(кабельное, xDSL и т.п.), и это может занять продолжительное время." #: ../mgaapplet:513 #, c-format @@ -245,9 +262,11 @@ msgstr "Сначала необходимо закрыть все запущен #: ../mgaapplet:517 #, c-format msgid "" -"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if" -" available." -msgstr "Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности использовать проводное подключение вместо беспроводного." +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" +"Ноутбук следует подключить к источнику постоянного тока и по возможности " +"использовать проводное подключение вместо беспроводного." #: ../mgaapplet:551 #, c-format @@ -272,7 +291,7 @@ msgstr "Mageia Online %s" #: ../mgaapplet:635 ../mgaapplet:636 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "Copyright (C) %s %s" +msgstr "Авторское право(C) %s %s" #: ../mgaapplet:639 #, c-format @@ -284,12 +303,13 @@ msgstr "Mageia Online предоставляет доступ к веб-служ msgid "Online WebSite" msgstr "Открыть веб-сайт" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith -#. <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../mgaapplet:645 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Павел Марьянов <acid_jack@ukr.net>\nАлександр Казанцев <kazancas@mandriva.ru>\n" +msgstr "" +"Павел Марьянов <acid_jack@ukr.net>\n" +"Александр Казанцев <kazancas@mandriva.ru>\n" #: ../mgaapplet:674 #, c-format @@ -344,13 +364,15 @@ msgstr "Задержка перед первой проверкой (минут #: ../mgaapplet-config:83 #, c-format msgid "Check for newer Mageia releases" -msgstr "Проверьте новые релизы Mageia" +msgstr "Проверять на наличие новых релизов Mageia" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:86 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "В системе осталось недостаточно свободного места на %s для обновления (%d МБ < %d МБ)" +msgstr "" +"В системе осталось недостаточно свободного места на %s для обновления (%d МБ " +"< %d МБ)" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:141 ../mgaapplet-upgrade-helper:225 #: ../mgaapplet-upgrade-helper:284 @@ -409,7 +431,11 @@ msgid "" "In order to upgrade, your current installation needs to be prepared.\n" "\n" "Do you wish to do this preparation now?" -msgstr "Для выполнения обновления системы текущую установленную версию следует подготовить.\n\nХотите выполнить подготовку сейчас?" +msgstr "" +"Для выполнения обновления системы текущую установленную версию следует " +"подготовить.\n" +"\n" +"Хотите выполнить подготовку сейчас?" #: ../mgaapplet-upgrade-helper:196 #, c-format @@ -417,7 +443,10 @@ msgid "" "Further action is required before you can continue.\n" "\n" "Please see %s for more information." -msgstr "Прежде чем продолжать, необходимо выполнить дополнительное действие.\n\nЧтобы узнать больше, ознакомьтесь с %s." +msgstr "" +"Прежде чем продолжать, необходимо выполнить дополнительное действие.\n" +"\n" +"Чтобы узнать больше, ознакомьтесь с %s." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:197 #, c-format @@ -431,7 +460,11 @@ msgid "" "working with packages database (do you have another media\n" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." -msgstr "База данных пакетов заблокирована. Закройте другие приложения,\nработающие с базой данных пакетов (может на другом рабочем\nстоле запущена ещё одна копия менеджера источников, или сейчас\nидёт установка пакетов в другом окне?)." +msgstr "" +"База данных пакетов заблокирована. Закройте другие приложения,\n" +"работающие с базой данных пакетов (может на другом рабочем\n" +"столе запущена ещё одна копия менеджера источников, или сейчас\n" +"идёт установка пакетов в другом окне?)." #: ../mgaapplet-upgrade-helper:285 #, c-format @@ -483,15 +516,22 @@ msgstr "Обновление дистрибутива" msgid "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "mgaupdate версия %s\n%s\nЭто открытое программное обеспечение и может распространяться согласно условиям GNU GPL.\n\nиспользование:\n" +msgstr "" +"mgaupdate версия %s\n" +"%s\n" +"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно " +"условиям GNU GPL.\n" +"\n" +"использование:\n" #: ../mgaupdate:66 #, c-format msgid "Copyright (C) %s %s" -msgstr "Copyright (C) %s %s" +msgstr "Авторское право (C) %s %s" #: ../mgaupdate:66 #, c-format @@ -537,7 +577,9 @@ msgstr "Запуск вспомогательного средства обно #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "Требуется аутентификация для запуска вспомогательного средства обновления версии" +msgstr "" +"Требуется аутентификация для запуска вспомогательного средства обновления " +"версии" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Updater" |