summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/is.po154
1 files changed, 23 insertions, 131 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 76847ec4..fd7bc8f0 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# translation of mdkonline.po to Icelandic
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Translators:
+# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003-2006,2008-2009
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mgaonline\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-16 23:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-26 12:55+0000\n"
-"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
-"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-17 09:07+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
+"language/is/)\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 || n % 100 != 11);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mgaapplet:82
@@ -49,9 +48,9 @@ msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nýjar uppfærslur eru til fyrir kerfið þitt"
#: ../mgaapplet:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released"
-msgstr "Ný útgáfa af Mageia Linux hefur verið sett í dreifingu"
+msgstr ""
#: ../mgaapplet:123
#, c-format
@@ -133,9 +132,9 @@ msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Ræsi drakconnect\n"
#: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New version of Mageia distribution"
-msgstr "Ný útgáfa af Mageia Linux dreifingunni"
+msgstr ""
#: ../mgaapplet:362
#, c-format
@@ -156,9 +155,9 @@ msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!"
msgstr ""
#: ../mgaapplet:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A new version of Mageia distribution has been released."
-msgstr "Ný útgáfa af Mageia Linux hefur verið sett í dreifingu."
+msgstr ""
#: ../mgaapplet:375 ../mgaapplet:445
#, c-format
@@ -220,9 +219,9 @@ msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#: ../mgaapplet:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
-msgstr "Viltu uppfæra í '%s' dreifinguna?"
+msgstr ""
#: ../mgaapplet:428
#, c-format
@@ -539,7 +538,7 @@ msgstr " --noX\t\t\t- textahams útgáfa af Mageia Uppfærslum.\n"
#: ../mgaupdate:70
#, c-format
msgid " --debug\t\t- log what is done.\n"
-msgstr " --debug\t\t- skrá niður allt sem gert er\n"
+msgstr ""
#: ../mgaupdate:100
#, c-format
@@ -547,9 +546,8 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Gat ekki uppfært pakka frá uppfærslumiðli.\n"
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Update Applet Configuration"
-msgstr "Stillingar á uppfærslum"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration"
@@ -564,123 +562,17 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Updater"
-msgstr "Ræsi MageiaUpdate\n"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Updater"
msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Package Media Updater"
-msgstr "Ræsi MageiaUpdate\n"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia Flash"
-#~ msgstr "Mageia Online %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia Free"
-#~ msgstr "Mageia Online %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia Mini"
-#~ msgstr "Mageia Online %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia One"
-#~ msgstr "Mageia Online %s"
-
-#~ msgid "System is up-to-date\n"
-#~ msgstr "Kerfi er uppfært\n"
-
-#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
-#~ msgstr "Fylltu inn auðkenni þitt svo hægt sé að bæta við pakkamiðli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Online subscription"
-#~ msgstr "Tengjast vefsvæði"
-
-#~ msgid "An error occurred"
-#~ msgstr "Villa kom upp"
-
-#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
-#~ msgstr "Í Mageia skráningunni þinni er \"%s download\" ekki virkt."
-
-#~ msgid "An error occurred while adding medium"
-#~ msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að bæta við miðli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully added media!"
-#~ msgstr "Tókst að bæta við miðli %s."
-
-#~ msgid "Successfully added media %s."
-#~ msgstr "Tókst að bæta við miðli %s."
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Í lagi"
-
-#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution."
-#~ msgstr "Auka pakkamiðill er til fyrir þína dreifingu."
-
-#~ msgid "Add additional package medium"
-#~ msgstr "Bæta við pakkamiðlum"
-
-#~ msgid "New medium available"
-#~ msgstr "Nýr miðill tiltækur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to "
-#~ "additional software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú notar '%s' dreifinguna og hefur því forgangs-aðgang að aukahugbúnaði."
-
-#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?"
-#~ msgstr "Vilt þú bæta við þessum auka-pakkamiðli?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia Features"
-#~ msgstr "Mageia Online %s"
-
-#~ msgid "Mageia PowerPack"
-#~ msgstr "Mageia PowerPack"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mageia Linux"
-#~ msgstr "Mageia Online %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please fill in your account ID to add an additional package medium once "
-#~ "you have subscribed online"
-#~ msgstr "Fylltu inn auðkenni þitt svo hægt sé að bæta við pakkamiðli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription "
-#~ "enabled."
-#~ msgstr "Í Mageia skráningunni þinni er \"%s download\" ekki virkt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "Mageia Online %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
-#~ msgstr "Tengjast vefsvæði"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription enabled."
-#~ msgstr "Í Mageia skráningunni þinni er \"Powerpack download\" ekki virkt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer "
-#~ "supported."
-#~ msgstr "Ný útgáfa af Mageia Linux hefur verið sett í dreifingu."