diff options
-rw-r--r-- | po/is.po | 154 |
1 files changed, 23 insertions, 131 deletions
@@ -1,22 +1,21 @@ -# translation of mdkonline.po to Icelandic -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. +# Translators: +# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003-2006,2008-2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mgaonline\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-16 23:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-26 12:55+0000\n" -"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" -"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-17 09:07+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/" +"language/is/)\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 || n % 100 != 11);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mgaapplet:82 @@ -49,9 +48,9 @@ msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nýjar uppfærslur eru til fyrir kerfið þitt" #: ../mgaapplet:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" -msgstr "Ný útgáfa af Mageia Linux hefur verið sett í dreifingu" +msgstr "" #: ../mgaapplet:123 #, c-format @@ -133,9 +132,9 @@ msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Ræsi drakconnect\n" #: ../mgaapplet:357 ../mgaapplet:433 ../mgaapplet:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New version of Mageia distribution" -msgstr "Ný útgáfa af Mageia Linux dreifingunni" +msgstr "" #: ../mgaapplet:362 #, c-format @@ -156,9 +155,9 @@ msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!" msgstr "" #: ../mgaapplet:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." -msgstr "Ný útgáfa af Mageia Linux hefur verið sett í dreifingu." +msgstr "" #: ../mgaapplet:375 ../mgaapplet:445 #, c-format @@ -220,9 +219,9 @@ msgid "Mageia" msgstr "Mageia" #: ../mgaapplet:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." -msgstr "Viltu uppfæra í '%s' dreifinguna?" +msgstr "" #: ../mgaapplet:428 #, c-format @@ -539,7 +538,7 @@ msgstr " --noX\t\t\t- textahams útgáfa af Mageia Uppfærslum.\n" #: ../mgaupdate:70 #, c-format msgid " --debug\t\t- log what is done.\n" -msgstr " --debug\t\t- skrá niður allt sem gert er\n" +msgstr "" #: ../mgaupdate:100 #, c-format @@ -547,9 +546,8 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Gat ekki uppfært pakka frá uppfærslumiðli.\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "Stillingar á uppfærslum" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" @@ -564,123 +562,17 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "Ræsi MageiaUpdate\n" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Package Media Updater" -msgstr "Ræsi MageiaUpdate\n" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.urpmi.update.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Media Updater" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia Flash" -#~ msgstr "Mageia Online %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia Free" -#~ msgstr "Mageia Online %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia Mini" -#~ msgstr "Mageia Online %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia One" -#~ msgstr "Mageia Online %s" - -#~ msgid "System is up-to-date\n" -#~ msgstr "Kerfi er uppfært\n" - -#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -#~ msgstr "Fylltu inn auðkenni þitt svo hægt sé að bæta við pakkamiðli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Online subscription" -#~ msgstr "Tengjast vefsvæði" - -#~ msgid "An error occurred" -#~ msgstr "Villa kom upp" - -#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -#~ msgstr "Í Mageia skráningunni þinni er \"%s download\" ekki virkt." - -#~ msgid "An error occurred while adding medium" -#~ msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að bæta við miðli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Successfully added media!" -#~ msgstr "Tókst að bæta við miðli %s." - -#~ msgid "Successfully added media %s." -#~ msgstr "Tókst að bæta við miðli %s." - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Í lagi" - -#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." -#~ msgstr "Auka pakkamiðill er til fyrir þína dreifingu." - -#~ msgid "Add additional package medium" -#~ msgstr "Bæta við pakkamiðlum" - -#~ msgid "New medium available" -#~ msgstr "Nýr miðill tiltækur" - -#~ msgid "" -#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " -#~ "additional software." -#~ msgstr "" -#~ "Þú notar '%s' dreifinguna og hefur því forgangs-aðgang að aukahugbúnaði." - -#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" -#~ msgstr "Vilt þú bæta við þessum auka-pakkamiðli?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia Features" -#~ msgstr "Mageia Online %s" - -#~ msgid "Mageia PowerPack" -#~ msgstr "Mageia PowerPack" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia Linux" -#~ msgstr "Mageia Online %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please fill in your account ID to add an additional package medium once " -#~ "you have subscribed online" -#~ msgstr "Fylltu inn auðkenni þitt svo hægt sé að bæta við pakkamiðli" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription " -#~ "enabled." -#~ msgstr "Í Mageia skráningunni þinni er \"%s download\" ekki virkt." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mandiva Free" -#~ msgstr "Mageia Online %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Get Powerpack subscription!" -#~ msgstr "Tengjast vefsvæði" - -#~ msgid "" -#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription enabled." -#~ msgstr "Í Mageia skráningunni þinni er \"Powerpack download\" ekki virkt." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer " -#~ "supported." -#~ msgstr "Ný útgáfa af Mageia Linux hefur verið sett í dreifingu." |