summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/cs.po35
-rw-r--r--po/fr.po29
-rw-r--r--po/wa.po18
3 files changed, 39 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9c5f2d23..e8b1a222 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-24 16:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-16 10:59GMT+02:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-22 20:59GMT+02:00\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,6 @@ msgid "Wrong password"
msgstr "Špatné heslo"
#: mdkonline:286
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -59,33 +58,31 @@ msgid ""
" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Přihlašovací jméno nebo heslo je špatné.\n"
-"Buď je zkusíte znova zadat nebo potřebujete vytvořit účet na sluřbě Mandrake "
-"Online.\n"
-" Ve druhém případě se vrátťe na první krok pro opětovné připojení k Mandrake "
-"Online."
+"Buď je zkusíte znova zadat nebo potřebujete vytvořit účet na sluřbě "
+"MandrakeOnline.\n"
+" Ve druhém případě se vrátťe na první krok pro opětovné připojení k "
+"MandrakeOnline."
#: mdkonline:364
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Vítá vás MandrakeOnline"
#: mdkonline:365
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na Mandrake Online [1].\n"
+"V tomto kroku se předpokládá, že máte účet na MandrakeOnline [1].\n"
"Tento průvodce umožní nahrát konfiguraci\n"
"(konfigurace hardware, seznam balíčků) do centrální databáze,\n"
"kdy budete ihned informováni o všech bezpečnostních a dalších\n"
"potřebných aktualizacích.\n"
#: mdkonline:371
-#, fuzzy
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
-msgstr "Nemám účet na Mandrake Online a chci si se "
+msgstr "Nemám účet na MandrakeOnline a chci si se "
#: mdkonline:373
msgid "Subscribe"
@@ -101,9 +98,8 @@ msgid "Authentification"
msgstr "Ověřování pro MandrakeOnline"
#: mdkonline:389
-#, fuzzy
msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
-msgstr "Zadejte jméno a heslo pro Mandrake Online:"
+msgstr "Zadejte jméno a heslo pro MandrakeOnline:"
#: mdkonline:391
msgid "Login:"
@@ -118,7 +114,6 @@ msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Poslat konfiguraci"
#: mdkonline:396
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -137,15 +132,18 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Zde můžete významně pomoci vylepšit Mandrake Linux.\n"
+"Pokud chcete využívat službu MandrakeOnline,\n"
+"je potřebné zaslat na server vaši konfiguraci.\n"
"\n"
"Průvodce nyní pošle tyto informace do firmy MandrakeSoft:\n"
-"1) seznam balíčků, které máte nainstalovány 2) vaši konfiguraci hardware.\n"
+"1) seznam balíčků, které máte nainstalovány na počítači,\n"
+"2) vaši konfiguraci hardware.\n"
"\n"
"Pokud s tím nesouhlasíte, stiskněte 'Zrušit'.\n"
"Pokud stisknete 'Další', udělujete nám právo využít získaných\n"
-"informací jako našeho zákazníka a dáte nám možnost vás \n"
-"informovat o všech bezpečnostních a potřebných aktualizacích. "
+"informací jako našeho zákazníka a dáváte nám možnost vás \n"
+"informovat o všech bezpečnostních a potřebných aktualizacích.\n"
+"Také vám bude poskytnuta emailová adresa: jmeno\\@mandrakeonline.net."
#: mdkonline:403
msgid "Error while sending informations"
@@ -171,6 +169,9 @@ msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
+"Zaslání informací se zdařilo!\n"
+"Od této chvíle budete díky službě MandrakeOnline\n"
+"informováni o bezpečnostních a dalších aktualizacích."
#: mdkonline:428
msgid "OK"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 34340680..5f8fcd2e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -43,14 +43,13 @@ msgstr "Problčme de connexion"
#: mdkonline:274 mdkonline:355
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "Mandrake En Ligne n'a pu ętre contacté, veuillez réessayer plus tard"
+msgstr "MandrakeOnline n'a pu ętre contacté, veuillez réessayer plus tard"
#: mdkonline:286
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
#: mdkonline:286
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -59,32 +58,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Votre identifiant ou mot de passe était incorrect.\n"
"Soit vous devrez en recommencer la saisie, soit vous devrez créer un compte "
-"Mandrake En Ligne.\n"
+"MandrakeOnline.\n"
"Dans le second cas, revenez ŕ la premičre étape pour vous connecter ŕ "
-"Mandrake En Ligne."
+"MandrakeOnline."
#: mdkonline:364
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
-msgstr "Bienvenue ŕ Mandrake En Ligne"
+msgstr "Bienvenue ŕ MandrakeOnline"
#: mdkonline:365
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"Ŕ ce niveau, vous ętes censé avoir un compte Mandrake En Ligne [1].\n"
+"Ŕ ce niveau, vous ętes censé avoir un compte MandrakeOnline [1].\n"
"Cet assistant vous aidera ŕ télécharger votre configuration\n"
"(paquetages, configuration matérielle) vers une base de données "
"centralisée,\n"
"afin de vous maintenir informé des mises ŕ jour de sécurité.\n"
#: mdkonline:371
-#, fuzzy
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
-msgstr "Je n'ai pas de compte Mandrake En Ligne et je veux "
+msgstr "Je n'ai pas de compte MandrakeOnline et je veux "
#: mdkonline:373
msgid "Subscribe"
@@ -95,14 +92,12 @@ msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Déontologie de Mandrake sur la vie privée"
#: mdkonline:388
-#, fuzzy
msgid "Authentification"
-msgstr "Authentification Mandrake En Ligne"
+msgstr "Authentification"
#: mdkonline:389
-#, fuzzy
msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
-msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe Mandrake En Ligne :"
+msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe MandrakeOnline :"
#: mdkonline:391
msgid "Login:"
@@ -135,7 +130,7 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username\\@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Afin de bénéficier des services Mandrake En Ligne,\n"
+"Afin de bénéficier des services MandrakeOnline,\n"
"nous sommes sur le point de récupérer votre configuration.\n"
"\n"
"L'assistant va émettre les informations suivantes ŕ MandrakeSoft :\n"
@@ -177,7 +172,7 @@ msgid ""
"and upgrade announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Votre envoi a eu lieu avec succčs !\n"
-"Ŕ partir de maintenant, Mandrake En Ligne vous\n"
+"Ŕ partir de maintenant, MandrakeOnline vous\n"
"enverra les annonces de sécurité et de mises ŕ jour."
#: mdkonline:428
@@ -198,13 +193,13 @@ msgid ""
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-"Voulez-vous abandonner Mandrake En Ligne?\n"
+"Voulez-vous abandonner MandrakeOnline?\n"
"Pour revenir ŕ l'assistant appuyez sur Annuler,\n"
"pour quitter appuyez sur Quitter."
#: mdkonline:462
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-msgstr "Abandonner? - Mandrake En Ligne"
+msgstr "Abandonner? - MandrakeOnline"
#: mdkonline:534
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 42277bb6..399d84fa 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Aroke avou l' raloyaedje"
#: mdkonline:274 mdkonline:355
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "Dji n' a polou m' raloyî a Mandrake so fyis, sayîz on pô pus tĺrd"
+msgstr "Dji n' a polou m' raloyî a MandrakeOnline, sayîz on pô pus tĺrd"
#: mdkonline:286
msgid "Wrong password"
@@ -57,12 +57,12 @@ msgid ""
" In the latter case, go back to the first step to connect to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Vos avez dné on mĺva login ou on mĺva scret.\n"
-"I vos les fĺt rtaper, oudobén i vos fĺt fé on conte so Mandrake so fyis.\n"
-"Po ç' dierin cas, potchîz al prumire étape po s' raloyî a Mandrake so fyis."
+"I vos les fĺt rtaper, oudobén i vos fĺt fé on conte so MandrakeOnline.\n"
+"Po ç' dierin cas, potchîz al prumire étape po s' raloyî a MandrakeOnline."
#: mdkonline:364
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
-msgstr "Wilicome č Mandrake so fyis"
+msgstr "Wilicome č MandrakeOnline"
#: mdkonline:365
msgid ""
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"Asteure vos dvrîz aveur on conte so Mandrake so fyis [1].\n"
+"Asteure vos dvrîz aveur on conte so MandrakeOnline [1].\n"
"Ci macrea chal vos aidrč po-z evoyî vost apontiaedje\n"
"(pacaedjes, apontiaedje del éndjolreye) a ene bĺze di dnęyes céntrĺlijheye\n"
"por nos pleur vos informer tchaeke côp k' i gn ĺrč on metaedje a djoű\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: mdkonline:371
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
-msgstr "Dj' a nén di conte Mandrake so fyis, et dji voreu bén onk "
+msgstr "Dj' a nén di conte MandrakeOnline, et dji voreu bén onk "
#: mdkonline:373
msgid "Subscribe"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Ĺténtifiaedje"
#: mdkonline:389
msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
-msgstr "Dinez vosse login et scret po Mandrake so fyis:"
+msgstr "Dinez vosse login et scret po MandrakeOnline:"
#: mdkonline:391
msgid "Login:"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vosse metaedje a djoű a stî comufĺt!\n"
"A pĺrti d' asteure vos rçuroz les anonces di sĺvrité\n"
-"et di metaedjes a djoű vič Mandrake so fyis."
+"et di metaedjes a djoű vič MandrakeOnline."
#: mdkonline:428
msgid "OK"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: mdkonline:462
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-msgstr "Vormint rnoncî? - Mandrake so fyis"
+msgstr "Vormint rnoncî? - MandrakeOnline"
#: mdkonline:534
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"