summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/he.po42
-rw-r--r--po/pt.po26
2 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index bac41f99..f5df6732 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-he\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-27 01:15-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-06 09:13-0500\n"
"Last-Translator: nadav mavor <nadav@mavor.com>\n"
"Language-Team: hebrew <@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "יציאה מהאשף\n"
#: ../mdkonline_.c:265
msgid "Warning: No browser specified."
-msgstr "אזהרה אין לא מצוין דפדפן"
+msgstr "אזהרה לא מצוין דפדפן"
#: ../mdkonline_.c:292
msgid "Connecting...\n"
@@ -101,11 +101,11 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
-"שם המישתמש או הסיסמה שלך שגועים. \n"
+"שם המישתמש או הסיסמה שלך שגויים. \n"
"או שתנסה להכניס אותם שוה או שתיצור חשבוך חדש בMandrakeOnline \n"
"אם אתה יוצר חשבון מישתמש חדש לך בחזרה למסך הראשון \n"
-"אל תשכך לספק שם מחשב \n"
-"הארה שם מחשב יכול להיות מורכב רק מאותיות אנגליות"
+"אל תשכח לספק שם מחשב \n"
+"הערה שם מחשב יכול להיות מורכב רק מאותיות אנגליות"
#: ../mdkonline_.c:376
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"בשלב זה אמור להיות לך כבר חשבון בMandrakeOnline. \n"
"האשף הזה יסיעה לך לעלות את התצורה של המחשב שלך \n"
"(חומרה,חבילות מותקנות,תצורה מיוחדת) למרכז המידע \n"
-"בשביל לידע אותך על עידקוני אבתחה ושידרוגי תוכנה \n"
+"בשביל לידע אותך על עידקוני אבטחה ושידרוגי תוכנה \n"
#: ../mdkonline_.c:394
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -171,16 +171,16 @@ msgid ""
"provided to you."
msgstr ""
"בשביל להנות מכול השרותים של MandrakeOnline \n"
-"אנכנו אומדי לתעד את התצורה של המערכת \n"
+"אנחנו אומדי לתעד את התצורה של המערכת \n"
"\n"
-"העשף הזה ישלך את המיגע הבא לאתר של MandrakeSoft: \n"
+"האשף הזה ישלך את המיגע הבא לאתר של MandrakeSoft: \n"
"1)רשימה של כול החבילות המותקנות במערכת \n"
"2)תצורת המחשב \n"
"\n"
"אם אתה מרגיש לא נוח אם זה או שאתה לא רוצה להנות מהיתרונות של "
"MandrakeOnline \n"
"תלחץ על ביטול אם אתה לוחץ על אישור אתה מעשר למנדריק לצור איתך קשר במייל \n"
-"בנוגע לעידקוני אבתחה ושדרוגי תוכנה מומלצים \n"
+"בנוגע לעידקוני אבתטה ושדרוגי תוכנה מומלצים \n"
"בנוסף אתה תקבל הנחה על השרותי תמיכה בתשלום שנמצעים בwww.mandrakeexpert.com \n"
"\n"
"לבסוף יסופק לך גם מייל אם שם המישתמש שלך תחת מנדריק לדוגמה "
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline_.c:416
msgid "Error while sending informations"
-msgstr "שגיעה בזמן שליחת הנטונים"
+msgstr "שגיאה בזמן שליחת הנתונים"
#: ../mdkonline_.c:417
msgid ""
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'Next' to try and send your configuration again."
msgstr ""
-"קרתה שגיעה בזמן שליחת הנטונים האישיים שלך \n"
+"קרתה שגיאה בזמן שליחת הנתונים האישיים שלך \n"
"\n"
"לחץ על הבא בשביל לנסות לשלוח שוב"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
"From now on you will receive security and update \n"
"announcements through MandrakeOnline."
msgstr ""
-"מעכשיו אתה תקבל אידקונים והודעת לגבי בעיות אבתחה ושדרוגי תוכנה .\n"
+"מעכשיו אתה תקבל עידכונים והודעת לגבי בעיות אבטחה ושדרוגי תוכנה .\n"
"באמצעות MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:424
@@ -218,11 +218,11 @@ msgid ""
"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"אתה יכול להגריר את MandrakeOnline שירוץ בצורה אוטומטית \n"
-"ויחפס אידקונים ושדרוגים שממתינים למערכת שלך \n"
+"ויחפש עידכונים ושדרוגים שממתינים למערכת שלך \n"
#: ../mdkonline_.c:424
msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "העלאת הנטונים הסתימה בהצלחה"
+msgstr "העלאת הנתונים הסתימה בהצלחה"
#: ../mdkonline_.c:429
msgid "Automated Upgrades"
@@ -259,9 +259,9 @@ msgid ""
"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
"To really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-"האים אתה באמת רוצה לצאת מהעשף של MandrakeOnline? \n"
-"כדי לחזור לעשף לחץ על ביטול \n"
-"בשביל לצאת מהעשף לחץ על יציאה"
+"האים אתה באמת רוצה לצאת מהאשף של MandrakeOnline? \n"
+"כדי לחזור לאשף לחץ על ביטול \n"
+"בשביל לצאת מהאשף לחץ על יציאה"
#: ../mdkonline_.c:556
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr " --עזרה- הצג את המסך הזה \n"
#: ../mdkupdate_.c:58
msgid " --security - use only security media.\n"
-msgstr " --אבתחה- השתמש רק במידיה מאובתחת \n"
+msgstr " --אבתטה- השתמש רק במידיה מאובתחת \n"
#: ../mdkupdate_.c:59
msgid " --update - update all information.\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr " -v - verbose mode.\n"
#: ../mdkupdate_.c:175
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
-msgstr "לא יכול לצור קשר את האתר של MandrakeUpdate נסא שוב מאוחר יותר"
+msgstr "לא יכול לצור קשר את האתר של MandrakeUpdate נסה שוב מאוחר יותר"
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
@@ -331,8 +331,8 @@ msgstr "שם המישתמש או הסיסמה שגויים"
#: ../mdkupdate_.c:214
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
-msgstr "נחשלתי ביצירת מדית mdkupdate . \n"
+msgstr "נכשלתי ביצירת מדית mdkupdate . \n"
#: ../mdkupdate_.c:216
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-msgstr "נחשלתי בשידרוג החבילות ממדית mdkupdate \n"
+msgstr "נכשלתי בשידרוג החבילות ממדית mdkupdate \n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7db2343a..4a199a55 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# translation of mdkonline-pt.po to Portugus
# MDKONLINE EM PORTUGUES
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003
# Jos JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003.
+# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-pt\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-07 14:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-09 01:36+0100\n"
"Last-Translator: Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>\n"
-"Language-Team: Portugal <en@li.org>\n"
+"Language-Team: Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Sair"
#: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253
#: ../mdkonline_.c:255
msgid "Back"
-msgstr "Regressar"
+msgstr "Recuar"
#: ../mdkonline_.c:103
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "Sim desejo actualizaes automticas"
#: ../mdkonline_.c:168
msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr "Saindo do Assistente\n"
+msgstr "A sair do Assistente\n"
#: ../mdkonline_.c:265
msgid "Warning: No browser specified."
-msgstr "Ateno: Nenhum navegador indicado."
+msgstr "Aviso: Nenhum navegador indicado."
#: ../mdkonline_.c:292
msgid "Connecting...\n"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Senha:"
#: ../mdkonline_.c:407
msgid "Sending your Configuration"
-msgstr "Enviando a sua Configurao"
+msgstr "A enviar a sua Configurao"
#: ../mdkonline_.c:408
msgid ""
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid ""
"announcements through MandrakeOnline."
msgstr ""
"A partir de agora voc vai receber as informaes\n"
-"sobre a segurana e as novidades graas ao MandrakeOnline."
+"sobre segurana e novidades graas ao MandrakeOnline."
#: ../mdkonline_.c:424
msgid ""
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline oferece-lhe a possibilidade de automatizar as actualizaes.\n"
-"Um programa vai funcionar regularmente na sua mquina para verificar as "
+"Um programa ir ser executado regularmente no seu sistema para verificar as "
"actualizaes.\n"
#: ../mdkonline_.c:424
@@ -266,13 +266,13 @@ msgid ""
"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
"To really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-"Deseja mesmo parar MandrakeOnline?\n"
+"Deseja mesmo interromper MandrakeOnline?\n"
"Para regressar ao Assistente carregue em 'Anular',\n"
"Para sair mesmo carregue em 'Sair'."
#: ../mdkonline_.c:556
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-msgstr "Sair mesmo? - MandrakeOnline"
+msgstr "Interromper mesmo? - MandrakeOnline"
#: ../mdkonline_.c:631
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -326,13 +326,13 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr ""
-"Para qualquer problema envie uma mensagem para support@mandrakeonline.net\n"
+"Para qualquer problema envie um e-mail para support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
-"Precisa ter uma conta em MandrakeOnline, ou actualizar a sua inscrio."
+"Necessita ter uma conta em MandrakeOnline, ou actualizar a sua inscrio."
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"