summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sv.po50
1 files changed, 17 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 82ef72f8..f424f826 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,6 +1,7 @@
+# Översättning av mdkonline-sv.po till svenska
# translation of mdkonline-sv.po to Svenska
-# Copyright (C) 2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002.
+# Copyright (C) 2001,2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003.
# Cecilia Johnsson <datb@swipnet.se>, 2002
# Henrik Borg <datb@swipnet.se>, 2002
# Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2002.
@@ -9,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-sv\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-15 14:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-01 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
-"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#: ../mdkonline_.c:73
msgid "Africa"
@@ -75,12 +76,10 @@ msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Avslutar guiden\n"
#: ../mdkonline_.c:265
-#, fuzzy
msgid "Warning: No browser specified."
-msgstr "Varning: Ingen webbläsare specificerad"
+msgstr "Varning: Ingen webbläsare specificerad."
#: ../mdkonline_.c:292
-#, fuzzy
msgid "Connecting...\n"
msgstr "Ansluter...\n"
@@ -89,7 +88,6 @@ msgid "Connection problem"
msgstr "Anslutningsproblem"
#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later."
msgstr ""
"Mandrake Online kunde inte kontaktas, försök igen vid ett senare tillfälle."
@@ -99,7 +97,6 @@ msgid "Wrong password"
msgstr "Felaktigt lösenord"
#: ../mdkonline_.c:312
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -122,7 +119,6 @@ msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Välkommen till Mandrake Online"
#: ../mdkonline_.c:377
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -131,7 +127,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vid det här steget är det meningen att du ska ha ett konto hos Mandrake\n"
"Online. Den här assistenten kommer hjälpa dig att ladda upp din\n"
-"konfiguration (paket, hårdvarukonfiguration) till en centraliserad\n"
+"konfiguration (paket, hårdvarukonfiguration) till en central\n"
"databas för att kunna hålla dig informerad om säkerhetsuppdateringar\n"
"och andra användbara uppdateringar.\n"
@@ -152,7 +148,6 @@ msgid "Login:"
msgstr "Användarnamn:"
#: ../mdkonline_.c:402
-#, fuzzy
msgid "Machine Name:"
msgstr "Datornamn:"
@@ -165,7 +160,6 @@ msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Skickar konfiguration"
#: ../mdkonline_.c:408
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -193,11 +187,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Om du inte känner dig komfortabel med denna idé, eller inte vill dra nytta "
"av fördelarna med denna tjänst,\n"
-"klicka på \"Avbryt\". Genom att klicka på \"Nästa\", tillåter du oss att "
+"klicka på \"Avbryt\". Genom att klicka på \"Nästa\" tillåter du oss att "
"hålla dig informerad\n"
"om säkerhetsuppdateringar och användbara uppgraderingar via personligt "
"utformad e-post.\n"
-"Du kan även dra nytta av de rabbatterade supporttjänsterna på \n"
+"Du kan även dra nytta av de rabbatterade supporttjänsterna på\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Slutligen kommer ett e-postalias med ditt användarnamn@mandrakeonline.net "
"att tillhandahållas dig."
@@ -207,7 +201,6 @@ msgid "Error while sending informations"
msgstr "Fel vid sändning av information"
#: ../mdkonline_.c:417
-#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -222,16 +215,14 @@ msgid "Finished"
msgstr "Klar"
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"From now on you will receive security and update \n"
"announcements through MandrakeOnline."
msgstr ""
-"Från och med nu kommer du att få säkerhets-\n"
+"Från och med nu kommer du att få säkerhets- \n"
"och uppdateringsannonseringar tack vare Mandrake Online."
#: ../mdkonline_.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n"
@@ -245,9 +236,8 @@ msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Uppladdningen lyckades!"
#: ../mdkonline_.c:429
-#, fuzzy
msgid "Automated Upgrades"
-msgstr "automatiska uppdateringar"
+msgstr "Automatiska uppdateringar"
#: ../mdkonline_.c:436
msgid "Choose your geographical location"
@@ -258,9 +248,9 @@ msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Läser konfiguration\n"
#: ../mdkonline_.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open this file for read: %s"
-msgstr "kan inte öppna den här filen för läsning: %s"
+msgstr "Kan inte öppna den här filen för läsning: %s"
#: ../mdkonline_.c:522
msgid "OK"
@@ -275,7 +265,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../mdkonline_.c:552
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n"
@@ -334,32 +323,27 @@ msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - utförligt läge.\n"
#: ../mdkupdate_.c:175
-#, fuzzy
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "MandrakeUpdate kunde inte kontakta platsen, kommer att försöka igen"
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
msgstr "Vid problem, skicka e-post till support@mandrakeonline.net\n"
#: ../mdkupdate_.c:202
-#, fuzzy
msgid ""
"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription."
msgstr ""
-"Du måste ha ett konto hos MandrakeOnline, eller uppdatera din prenumeration"
+"Du måste ha ett konto hos MandrakeOnline, eller uppdatera din prenumeration."
#: ../mdkupdate_.c:202
msgid "Your login or password may be wrong"
msgstr "Ditt användarnamn eller lösenord kan vara felaktigt"
#: ../mdkupdate_.c:214
-#, fuzzy
msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n"
-msgstr "kunde inte skapa mdkupdate-medium\n"
+msgstr "Kunde inte skapa mdkupdate-medium.\n"
#: ../mdkupdate_.c:216
-#, fuzzy
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-msgstr "kunde inte uppdatera paket från mdkupdate-medium\n"
+msgstr "Kunde inte uppdatera paket från mdkupdate-medium.\n"