diff options
-rw-r--r-- | po/bg.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 182 |
2 files changed, 129 insertions, 155 deletions
@@ -1,17 +1,18 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# translation of mdkonline-bg.po to Bulgarian +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" +"Project-Id-Version: mdkonline-bg\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-22 11:08GMT\n" -"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@mail.bg>\n" -"Language-Team: Bulgarian\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-14 21:48+0200\n" +"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n" +"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" #: ../mdkonline_.c:73 msgid "Africa" @@ -39,15 +40,15 @@ msgstr "Южна Америка" #: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251 msgid "Next" -msgstr "Нататък" +msgstr "Следващ" #: ../mdkonline_.c:99 msgid "Finish" -msgstr "Край" +msgstr "Завършва" #: ../mdkonline_.c:100 ../mdkonline_.c:547 msgid "Quit" -msgstr "Изход" +msgstr "Напуска" #: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253 #: ../mdkonline_.c:255 @@ -64,37 +65,33 @@ msgstr "Абонирай" #: ../mdkonline_.c:120 msgid "Yes I want automated updates" -msgstr "Да,искам автоматично обновяване" +msgstr "Да, искам автоматично обновяване" #: ../mdkonline_.c:168 msgid "Quitting Wizard\n" -msgstr "Излизам\n" +msgstr "Излизам от Помощника\n" #: ../mdkonline_.c:265 -#, fuzzy msgid "Warning: No browser specified." -msgstr "Внимание: няма избран четец на страници" +msgstr "Внимание: Няма избран браузер" #: ../mdkonline_.c:292 -#, fuzzy msgid "Connecting...\n" -msgstr "Свързване ...\n" +msgstr "Свързване...\n" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175 msgid "Connection problem" msgstr "Проблем с връзката" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later." -msgstr "Не можах да се свържа с MandrakeOnline,моля опитайте по-късно" +msgstr "Не можах да се свържа с MandrakeOnline,моля опитайте по-късно." #: ../mdkonline_.c:312 msgid "Wrong password" msgstr "Грешна парола" #: ../mdkonline_.c:312 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -105,7 +102,7 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Вашето име или парола са грешни.\n" -"Или го напишете отново,или ще ви трябва нова сметка за MandrakeOnline.\n" +"Или ги напишете отново, или ще ви трябва нова сметка за MandrakeOnline.\n" "Във втория случай се върнете на стъпка номер 1 за да се свържете с " "Mandrakeonline.\n" "Знайте,че ще трябва също да зададете име на Машината \n" @@ -116,14 +113,13 @@ msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Добре дошли в MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:377 -#, fuzzy msgid "" "At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"За начало се предполага че имате сметка в MandrakeOnline.\n" +"За начало се предполага, че имате сметка в MandrakeOnline.\n" "Този асистент ще Ви помогне да качите своята конфигурация\n" "(пакети и хардуерни настройки) в централизираната база данни,за да\n" "ви държим в течение относно необходими обновявания и полезни новости.\n" @@ -134,20 +130,19 @@ msgstr "Политика на Мандраке относно сигурността" #: ../mdkonline_.c:399 msgid "Authentication" -msgstr "Проверка" +msgstr "Идентификация" #: ../mdkonline_.c:400 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" -msgstr "Въведете вашите MandrakeOnline име,парола и псевдоним на машината:" +msgstr "Въведете вашите MandrakeOnline име, парола и име на машината:" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Login:" msgstr "Име:" #: ../mdkonline_.c:402 -#, fuzzy msgid "Machine Name:" -msgstr "Име на Машината:" +msgstr "Име на машината:" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Password:" @@ -158,7 +153,6 @@ msgid "Sending your Configuration" msgstr "Изпращам вашата конфигурация" #: ../mdkonline_.c:408 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -185,8 +179,8 @@ msgstr "" "2) информация за Вашия хардуер.\n" "\n" "Ако идеята не ви харесва,или не искате да се възползвате от тази услуга,\n" -"моля натиснете 'Отказ'.Натискайки 'Нататък',Вие ни позволявате да ви държим " -"в течение\n" +"моля натиснете 'Отказ'. Натискайки 'Следващ', Вие ни позволявате да ви " +"държим в течение\n" "за обновяване на системата за сигурност,както и полезни нововъведения,чрез е-" "писма.\n" "Освен това,Вие печелите още и намаление от цената за поддръжка от www." @@ -198,7 +192,6 @@ msgid "Error while sending informations" msgstr "Грешка при изпращането на информация" #: ../mdkonline_.c:417 -#, fuzzy msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" @@ -206,23 +199,21 @@ msgid "" msgstr "" "Получи се грешка при изпращане на личната ви информация.\n" "\n" -"Натиснете \"Нататък\" за да пробвате да пратите конфигурацията си отново." +"Натиснете \"Следващ\" за да пробвате да пратите конфигурацията си отново." #: ../mdkonline_.c:423 msgid "Finished" -msgstr "Край" +msgstr "Завърши" #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "From now on you will receive security and update \n" "announcements through MandrakeOnline." msgstr "" -"От сега нататък,Вие ще получавате информация\n" +"От сега нататък, Вие ще получавате информация\n" "относно сигурността и новостите,благодарение на MandrakeOnline." #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary on your system waiting for new updates\n" @@ -232,25 +223,24 @@ msgstr "" #: ../mdkonline_.c:424 msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Изпращането бе успешно!" +msgstr "Изпращането беше успешно!" #: ../mdkonline_.c:429 -#, fuzzy msgid "Automated Upgrades" -msgstr "автоматизирани обновявания" +msgstr "Автоматизирани обновявания" #: ../mdkonline_.c:436 msgid "Choose your geographical location" -msgstr "Изберете Вашето местоположение" +msgstr "Изберете Вашето географско местоположение" #: ../mdkonline_.c:454 msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Прочитам вашата конфигурация\n" +msgstr "Прочитам конфигурацията\n" #: ../mdkonline_.c:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open this file for read: %s" -msgstr "не мога да отворя този файл за четене: %s" +msgstr "Не мога да отворя този файл за четене: %s" #: ../mdkonline_.c:522 msgid "OK" @@ -267,19 +257,18 @@ msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: ../mdkonline_.c:552 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel'.\n" "To really quit it press 'Quit'." msgstr "" "Сигурни ли сте,че искате да спрете MandrakeOnline?\n" -"За да се върнете към Магьосника,натиснете 'Отказ',\n" -"за да излезете от него - 'Изход'." +"За да се върнете към Помощника,натиснете 'Отказ',\n" +"за да излезете от него - 'Напуска'." #: ../mdkonline_.c:556 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -msgstr "100 % ли сте сигурни" +msgstr "Дейстивително ли да прекъсна? - MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:631 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" @@ -293,7 +282,7 @@ msgstr "Добре дошли" #: ../mdkonline_.c:656 msgid "Close" -msgstr "Затвори" +msgstr "Затваря" #: ../mdkupdate_.c:52 #, c-format @@ -306,7 +295,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate версия %s\n" -"MandrakeSoft 2002,всички права запазени.\n" +"MandrakeSoft 2002, всички права запазени.\n" "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " "GNU GPL.\n" "\n" @@ -322,29 +311,26 @@ msgstr " --security - използва само сигурни носители\n" #: ../mdkupdate_.c:59 msgid " --update - update all information.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - обновява цялата информация.\n" #: ../mdkupdate_.c:60 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" #: ../mdkupdate_.c:175 -#, fuzzy msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "Не можах да се свържа с MandrakeOnline,моля опитайте по-късно" +msgstr "Не можах да се свържа с MandrakeOnline,моля опитайте по-късно." #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "Ако има проблем,изпратете поща на support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" -"Ще трябва да си откриете сметка в МандрейкОнлайн,или пък да обновите " -"абонамента си" +"Ще трябва да си откриете сметка в МандрейкОнлайн, или пък да обновите " +"абонамента си." #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "Your login or password may be wrong" @@ -352,11 +338,11 @@ msgstr "Името и паролата ви може да са грешни" #: ../mdkupdate_.c:214 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" -msgstr "" +msgstr "Не мога да създам източник mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate_.c:216 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "" +msgstr "Не мога да обновя пакети от източник mdkupdate.\n" #~ msgid "wget is missing\n" #~ msgstr "wget липсва\n" @@ -1,19 +1,21 @@ +# translation of mdkonline-cs.po to Czech # Czech translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. -# Radek Vybнral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001. +# Radek VybГral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001. # Michal Bukovjan <michal.bukovjan@openone.cz>, 2002 +# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" +"Project-Id-Version: mdkonline-cs\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-18 15:08GMT\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-14 16:27GMT\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" -"Language-Team: Иe№tina <cs@li.org>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../mdkonline_.c:73 msgid "Africa" @@ -25,7 +27,7 @@ msgstr "Asie" #: ../mdkonline_.c:75 msgid "Australia" -msgstr "Austrбlie" +msgstr "AustrГЎlie" #: ../mdkonline_.c:76 msgid "Europe" @@ -33,15 +35,15 @@ msgstr "Evropa" #: ../mdkonline_.c:77 msgid "North America" -msgstr "Severnн Amerika" +msgstr "SevernГ Amerika" #: ../mdkonline_.c:78 msgid "South America" -msgstr "Jiѕnн Amerika" +msgstr "JiЕѕnГ Amerika" #: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251 msgid "Next" -msgstr "Dal№н" +msgstr "DalЕЎГ" #: ../mdkonline_.c:99 msgid "Finish" @@ -54,49 +56,45 @@ msgstr "Konec" #: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253 #: ../mdkonline_.c:255 msgid "Back" -msgstr "Zpмt" +msgstr "ZpД›t" #: ../mdkonline_.c:103 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " -msgstr "Nemбm ъиet na MandrakeOnline a chci se " +msgstr "NemГЎm ГєДЌet na MandrakeOnline a chci se " #: ../mdkonline_.c:104 msgid "Subscribe" -msgstr "Pшihlбsit" +msgstr "PЕ™ihlГЎsit" #: ../mdkonline_.c:120 msgid "Yes I want automated updates" -msgstr "Ano, chci automatickй aktualizace" +msgstr "Ano, chci automatickГ© aktualizace" #: ../mdkonline_.c:168 msgid "Quitting Wizard\n" -msgstr "Ukonиuji prщvodce\n" +msgstr "UkonДЌuji prЕЇvodce\n" #: ../mdkonline_.c:265 -#, fuzzy msgid "Warning: No browser specified." -msgstr "Varovбnн: Nenн zvolen prohlнѕeи" +msgstr "VarovГЎnГ: NenГ zvolen prohlГЕѕeДЌ." #: ../mdkonline_.c:292 -#, fuzzy msgid "Connecting...\n" -msgstr "Pшipojuji se ...\n" +msgstr "PЕ™ipojuji se...\n" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175 msgid "Connection problem" -msgstr "Problйmy pшi spojenн" +msgstr "ProblГ©my pЕ™i spojenГ" #: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later." -msgstr "Nelze kontaktovat sluѕbu MandrakeOnline, zkuste to prosнm pozdмji" +msgstr "Nelze kontaktovat sluЕѕbu MandrakeOnline, zkuste to prosГm pozdД›ji." #: ../mdkonline_.c:312 msgid "Wrong password" -msgstr "©patnй heslo" +msgstr "Е patnГ© heslo" #: ../mdkonline_.c:312 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -106,52 +104,50 @@ msgid "" " Be aware that you must also provide a machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" -"Pшihla№ovacн jmйno nebo heslo je №patnй.\n" -"Buп je zkusнte znova zadat nebo potшebujete vytvoшit ъиet sluѕby " +"VaЕЎe pЕ™ihlaЕЎovacГ jmГ©no nebo heslo je chybnГ©.\n" +"BuДЏ je zkusГte znovu zadat nebo potЕ™ebujete vytvoЕ™it ГєДЌet sluЕѕby " "MandrakeOnline.\n" -" V opaиnйm pшнpadм se vra»te na prvnн krok pro opмtovnй pшipojenн k " +"Ve druhГ©m pЕ™ГpadД› se vraЕҐte na prvnГ krok a opД›t se pЕ™ipojte k " "MandrakeOnline.\n" -" Uvмdomte si, ѕe musнte takй zadat jmйno poинtaиe \n" +" UvД›domte si, Еѕe musГte takГ© zadat jmГ©no poДЌГtaДЌe \n" " (jsou povoleny pouze znaky abecedy bez diakritiky)" #: ../mdkonline_.c:376 msgid "Welcome to MandrakeOnline" -msgstr "Vнtб vбs MandrakeOnline" +msgstr "VГtГЎ vГЎs MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:377 -#, fuzzy msgid "" "At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"V tomto kroku se pшedpoklбdб, ѕe mбte ъиet na MandrakeOnline.\n" -"Tento prщvodce umoѕnн nahrбt konfiguraci\n" -"(konfigurace hardware, seznam balниkщ) do centrбlnн databбze,\n" -"kdy budete ihned informovбni o v№ech bezpeиnostnнch a dal№нch\n" -"potшebnэch aktualizacнch.\n" +"V tomto kroku se pЕ™edpoklГЎdГЎ, Еѕe mГЎte ГєДЌet na MandrakeOnline.\n" +"Tento prЕЇvodce vГЎm umoЕѕnГ nahrГЎt konfiguraci\n" +"(nastavenГ hardware, seznam balГДЌkЕЇ) do centrГЎlnГ databГЎze,\n" +"kde budete ihned informovГЎni o vЕЎech bezpeДЌnostnГch a dalЕЎГch\n" +"potЕ™ebnГЅch aktualizacГch.\n" #: ../mdkonline_.c:394 msgid "Mandrake Privacy Policy" -msgstr "Ochrana soukromн spoleиnosti MandrakeSoft" +msgstr "Ochrana soukromГ spoleДЌnosti MandrakeSoft" #: ../mdkonline_.c:399 msgid "Authentication" -msgstr "Ovмшovбnн" +msgstr "OvД›Е™ovГЎnГ" #: ../mdkonline_.c:400 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" -msgstr "Zadejte jmйno, heslo a nбzev poинtaиe pro MandrakeOnline:" +msgstr "Zadejte jmГ©no, heslo a nГЎzev poДЌГtaДЌe pro MandrakeOnline:" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Login:" -msgstr "Jmйno:" +msgstr "JmГ©no:" #: ../mdkonline_.c:402 -#, fuzzy msgid "Machine Name:" -msgstr "Nбzev poинtaиe:" +msgstr "NГЎzev poДЌГtaДЌe:" #: ../mdkonline_.c:402 msgid "Password:" @@ -159,10 +155,9 @@ msgstr "Heslo:" #: ../mdkonline_.c:407 msgid "Sending your Configuration" -msgstr "Poslat Va№i konfiguraci" +msgstr "Poslat VaЕЎi konfiguraci" #: ../mdkonline_.c:408 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -181,67 +176,64 @@ msgid "" "Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Pokud chcete vyuѕнvat sluѕbu MandrakeOnline,\n" -"je potшebnй zaslat na server va№i konfiguraci.\n" +"Pokud chcete vyuЕѕГvat sluЕѕbu MandrakeOnline,\n" +"je potЕ™eba zaslat na server vaЕЎi konfiguraci.\n" "\n" -"Prщvodce nynн po№le nбsledujнcн informace do spoleиnosti MandrakeSoft:\n" -"1) seznam balниkщ, kterй mбte nainstalovбny na poинtaиi,\n" -"2) va№i konfiguraci hardware.\n" +"PrЕЇvodce nynГ poЕЎle nГЎsledujГcГ informace do spoleДЌnosti MandrakeSoft:\n" +"1) seznam balГДЌkЕЇ, kterГ© mГЎte nainstalovГЎny na poДЌГtaДЌi,\n" +"2) vaЕЎi konfiguraci hardware.\n" "\n" -"Pokud s tнm nesouhlasнte, nebo nechcete vyuѕнt tuto sluѕbu,\n" -"stisknмte tlaинtko 'Zru№it'. Pokud stisknete tlaинtko 'Dal№н', dбvбte nбm " -"moѕnost vбs\n" -"informovat o bezpeиnostnнch nebo uѕiteиnэch aktualizacнch pomocн\n" -"personalizovanйho emailovйho upozornмnн.\n" -"Mщѕete takй vyuѕнt snнѕenэch cen sluѕeb placenй podpory na\n" +"Pokud s tГm nesouhlasГte, nebo nechcete vyuЕѕГt tuto sluЕѕbu,\n" +"stisknД›te tlaДЌГtko 'ZruЕЎit'. Pokud stisknete tlaДЌГtko 'DalЕЎГ', dГЎvГЎte nГЎm " +"moЕѕnost vГЎs\n" +"informovat o bezpeДЌnostnГch nebo uЕѕiteДЌnГЅch aktualizacГch pomocГ\n" +"personalizovanГ©ho emailovГ©ho upozornД›nГ.\n" +"MЕЇЕѕete takГ© vyuЕѕГt snГЕѕenГЅch cen sluЕѕeb placenГ© podpory na\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" -"Takй vбm bude poskytnuta emailovб adresa: jmeno@mandrakeonline.net." +"TakГ© vГЎm bude poskytnuta emailovГЎ adresa: jmeno@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline_.c:416 msgid "Error while sending informations" -msgstr "Chyba pшi zasнlбnн informacн" +msgstr "Chyba pЕ™i zasГlГЎnГ informacГ" #: ../mdkonline_.c:417 -#, fuzzy msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press 'Next' to try and send your configuration again." msgstr "" -"Pшi zasнlбnн osobnнch informacн se vyskytla chyba.\n" +"PЕ™i zasГlГЎnГ vaЕЎich osobnГch informacГ se vyskytla chyba.\n" "\n" -"Stisknмte tlaинtko Dal№н pro dal№н pokus o zaslбnн informacн" +"StisknД›te tlaДЌГtko 'DalЕЎГ' a zkuste informace zaslat znovu." #: ../mdkonline_.c:423 msgid "Finished" msgstr "Hotovo" #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "From now on you will receive security and update \n" "announcements through MandrakeOnline." msgstr "" -"Od tйto chvнle budete dнky sluѕbм MandrakeOnline\n" -"informovбni o bezpeиnostnнch a dal№нch aktualizacнch." +"Od tГ©to chvГle budete dГky sluЕѕbД› MandrakeOnline\n" +"informovГЎni o bezpeДЌnostnГch a dalЕЎГch aktualizacГch." #: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary on your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline nabнzн moѕnost automatizovat aktualizace.\n" -"Program, kterэ bude bмѕet v systйmu a иekat na aktualizace\n" +"MandrakeOnline vГЎm nabГzГ moЕѕnost automatizovat aktualizace.\n" +"Na vaЕЎem systГ©mu pobД›ЕѕГ pravidelnД› program, kterГЅ bude ДЌekat na novГ© " +"aktualizace\n" #: ../mdkonline_.c:424 msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Zaslбnн informacн probмhlo ъspм№nм!" +msgstr "ZaslГЎnГ informacГ probД›hlo ГєspД›ЕЎnД›!" #: ../mdkonline_.c:429 -#, fuzzy msgid "Automated Upgrades" -msgstr "automatickй aktualizace" +msgstr "AutomatickГ© aktualizace" #: ../mdkonline_.c:436 msgid "Choose your geographical location" @@ -249,12 +241,12 @@ msgstr "Vyberte si svoji geografickou polohu" #: ../mdkonline_.c:454 msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Naинst konfiguraci\n" +msgstr "NaДЌГst konfiguraci\n" #: ../mdkonline_.c:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open this file for read: %s" -msgstr "nelze otevшнt soubor %s pro иtenн" +msgstr "Nelze otevЕ™Гt tento soubor pro ДЌtenГ: %s" #: ../mdkonline_.c:522 msgid "OK" @@ -266,22 +258,21 @@ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:543 msgid "Cancel" -msgstr "Zru№it" +msgstr "ZruЕЎit" #: ../mdkonline_.c:552 -#, fuzzy msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel'.\n" "To really quit it press 'Quit'." msgstr "" -"Chcete opravdu ukonиit MandrakeOnline?\n" -"Pro nбvrat do prщvodce stisknмte 'Zru№it',\n" -"pokud chcete skonиit, stisknмte 'Konec'." +"Chcete opravdu ukonДЌit MandrakeOnline?\n" +"Pro nГЎvrat do prЕЇvodce stisknД›te 'ZruЕЎit',\n" +"pokud chcete opravdu skonДЌit, stisknД›te 'Konec'." #: ../mdkonline_.c:556 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -msgstr "Skuteиnм skonиit? - MandrakeOnline" +msgstr "SkuteДЌnД› skonДЌit? - MandrakeOnline" #: ../mdkonline_.c:631 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" @@ -289,11 +280,11 @@ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" #: ../mdkonline_.c:632 msgid "Welcome" -msgstr "Vнtejte" +msgstr "VГtejte" #: ../mdkonline_.c:656 msgid "Close" -msgstr "Zavшнt" +msgstr "ZavЕ™Гt" #: ../mdkupdate_.c:52 #, c-format @@ -306,59 +297,56 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "MDKUpdate verze %s\n" -"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" -"Toto je volnм №iшitelnэ software a mщѕe bэt №ншen v souladu s licencн GNU " +"Copyright В©2002 MandrakeSoft.\n" +"Toto je volnД› ЕЎiЕ™itelnГЅ software a mЕЇЕѕe bГЅt ЕЎГЕ™en v souladu s licencГ GNU " "GPL.\n" "\n" -"Pouѕitн:\n" +"PouЕѕitГ:\n" #: ../mdkupdate_.c:57 msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - vytiskne tuto nбpovмdu.\n" +msgstr " --help - vytiskne tuto nГЎpovД›du.\n" #: ../mdkupdate_.c:58 msgid " --security - use only security media.\n" -msgstr " --security - pouѕнt pouze zdroje urиenй pro bezpeиnost.\n" +msgstr " --security - pouЕѕГt pouze zdroje urДЌenГ© pro bezpeДЌnost.\n" #: ../mdkupdate_.c:59 msgid " --update - update all information.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - aktualizovat vЕЎechny informace.\n" #: ../mdkupdate_.c:60 msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - uѕvanмnэ reѕim.\n" +msgstr " -v - uЕѕvanД›nГЅ reЕѕim.\n" #: ../mdkupdate_.c:175 -#, fuzzy msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" -"Sluѕbм MandrakeUpdate se nepodaшilo pшipojit k serveru, zkusнme to znova" +"SluЕѕbД› MandrakeUpdate se nepodaЕ™ilo pЕ™ipojit k serveru, zkusГ se to znovu." #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "" -"V pшнpadм jakйhokoli problйmu po№lete mail na adresu support@mandrakeonline." -"net\n" +"V pЕ™ГpadД› jakГ©hokoli problГ©mu poЕЎlete e-mail na adresu " +"support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" -"Budete potшebovat ъиet na sluѕbм MandrakeOnline, nebo svщj ъиet aktualizovat" +"Budete potЕ™ebovat ГєДЌet na sluЕѕbД› MandrakeOnline, nebo svЕЇj ГєДЌet aktualizovat." #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "Your login or password may be wrong" -msgstr "Va№e uѕivatelskй jmйno nebo heslo mщѕe bэt chybnй" +msgstr "VaЕЎe uЕѕivatelskГ© jmГ©no nebo heslo mЕЇЕѕe bГЅt chybnГ©" #: ../mdkupdate_.c:214 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" -msgstr "" +msgstr "Nelze vytvoЕ™it zdroj mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate_.c:216 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "" +msgstr "Nelze aktualizovat balГДЌky ze zdroje mdkupdate.\n" #~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "chybн aplikace wget\n" +#~ msgstr "chybГ aplikace wget\n" |