summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/tr.po236
1 files changed, 110 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index d1bd8685..1447c80f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 19:01-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-09 09:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-29 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,12 +37,8 @@ msgstr "Sisteminiz güncel"
#: ../mdkapplet:84
#, c-format
-msgid ""
-"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
-msgstr ""
-"Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları kontrol edin ve "
-"support@manrakeonline.net adresine posta gönderin"
+msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com"
+msgstr "Hizmet yapılandırma sorunu. Lütfen kayıtları kontrol edin ve support@manrakeonline.net adresine posta gönderin"
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -59,7 +55,8 @@ msgstr "Sisteminiz için yeni güncellemeler mevcut"
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
msgstr "Mandriva Linux' un yeni bir sürümü yayınlanmış"
-#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
+#: ../mdkapplet:119
+#: ../mdkapplet:161
#, c-format
msgid "An additional package medium is available for your distribution."
msgstr "Dağıtımınız için ek bir paket veri kaynağı mevcut"
@@ -74,7 +71,8 @@ msgstr "Ağınız çalışmıyor. Lütfen ağ yapılandırmanızı kontrol edin"
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Hizmet etkin değil. Lütfen \"Çevrimiçi Website\"bağlantısına tıklayın"
-#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141
+#: ../mdkapplet:135
+#: ../mdkapplet:141
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi veri tabanı kilitli "
@@ -86,11 +84,8 @@ msgstr "Sürüm Desteklenmiyor (Çok eski ya da deneme sürümü)"
#: ../mdkapplet:156
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr ""
-"Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir "
-"yazılım ortamı ekleyin."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr "Yazılım ortamı bulunamadı. 'Yazılım Ortam Yöneticisi' nden geçerli bir yazılım ortamı ekleyin."
#: ../mdkapplet:166
#, c-format
@@ -119,12 +114,14 @@ msgstr "Etkin"
msgid "Error updating media"
msgstr "Kaynak güncelleme hatası"
-#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:938
+#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:938
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Güncellemeleri Kur"
-#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226
+#: ../mdkapplet:225
+#: ../mdkapplet:226
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
msgstr "Ek bir paket veri kaynağı ekle"
@@ -146,21 +143,16 @@ msgstr "Sistemi yükselt"
#: ../mdkapplet:393
#, c-format
-msgid ""
-"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your "
-"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date "
-"until %s"
-msgstr ""
-"Bu dağıtım için temel bakım sona erdi. Genişletilmiş bakım kaydı "
-"yaptırdığınız için teşekkürler. Sisteminiz %s tarihine kadar güncel "
-"tutulacak."
+msgid "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date until %s"
+msgstr "Bu dağıtım için temel bakım sona erdi. Genişletilmiş bakım kaydı yaptırdığınız için teşekkürler. Sisteminiz %s tarihine kadar güncel tutulacak."
#: ../mdkapplet:438
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnect başlatılıyor\n"
-#: ../mdkapplet:451 ../mdkapplet:624
+#: ../mdkapplet:451
+#: ../mdkapplet:624
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr "Mandriva Linux dağıtımının yeni sürümü"
@@ -175,17 +167,22 @@ msgstr "Göz at"
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Mandriva Linux' un yeni bir sürümü yayınlanmış"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkapplet:564
+#: ../mdkapplet:467
+#: ../mdkapplet:564
#, c-format
msgid "More info about this new version"
msgstr "Bu sürüm hakkında daha fazla bilgi"
-#: ../mdkapplet:469 ../mdkapplet:558
+#: ../mdkapplet:469
+#: ../mdkapplet:558
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "'%s' dağıtımına yükseltmek ister misiniz?"
-#: ../mdkapplet:471 ../mdkapplet:568 ../mdkapplet:1025 ../mdkapplet:1055
+#: ../mdkapplet:471
+#: ../mdkapplet:568
+#: ../mdkapplet:1025
+#: ../mdkapplet:1055
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Bir daha sorma"
@@ -205,15 +202,23 @@ msgstr "(Uyarı: Oldukça fazla boş alana gereksinimizi olacak)"
msgid "Where to download packages:"
msgstr "Paketlerin indirileceği konum:"
-#: ../mdkapplet:485 ../mdkapplet:573 ../mdkapplet:650 ../mdkapplet:1026
-#: ../mdkapplet:1056 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129
+#: ../mdkapplet:485
+#: ../mdkapplet:573
+#: ../mdkapplet:650
+#: ../mdkapplet:1026
+#: ../mdkapplet:1056
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129
#: ../mdkapplet_gui.pm:197
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "İleri"
-#: ../mdkapplet:485 ../mdkapplet:573 ../mdkapplet:650 ../mdkapplet:1026
-#: ../mdkapplet:1056 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129
+#: ../mdkapplet:485
+#: ../mdkapplet:573
+#: ../mdkapplet:650
+#: ../mdkapplet:1026
+#: ../mdkapplet:1056
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:129
#: ../mdkapplet_gui.pm:197
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -221,12 +226,8 @@ msgstr "İptal"
#: ../mdkapplet:500
#, c-format
-msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
-"be delivered for this system."
-msgstr ""
-"Bu Mandriva Linux sürümü için bakım süreci sona erdi. Bu sistem için daha "
-"fazla güncelleme yapılmayacak."
+msgid "Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system."
+msgstr "Bu Mandriva Linux sürümü için bakım süreci sona erdi. Bu sistem için daha fazla güncelleme yapılmayacak."
#: ../mdkapplet:506
#, c-format
@@ -245,12 +246,8 @@ msgstr "Genişletilmiş bakım edinmelisiniz."
#: ../mdkapplet:520
#, c-format
-msgid ""
-"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of "
-"the %s distribution."
-msgstr ""
-"Genişletilmiş bakım almalı veya %s dağıtımının daha yeni bir sürümüne "
-"yükseltme yapmalısınız."
+msgid "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of the %s distribution."
+msgstr "Genişletilmiş bakım almalı veya %s dağıtımının daha yeni bir sürümüne yükseltme yapmalısınız."
#: ../mdkapplet:524
#, c-format
@@ -262,7 +259,8 @@ msgstr "'%s' dağıtımının daha yeni bir sürümüne yükseltmelisiniz."
msgid "Your distribution is no longer supported"
msgstr "Dağıtımınız artık desteklenmemektedir."
-#: ../mdkapplet:539 ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:98
+#: ../mdkapplet:539
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:98
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191
#, c-format
msgid "Extended Maintenance"
@@ -270,20 +268,13 @@ msgstr "Genişletilmiş Bakım"
#: ../mdkapplet:544
#, c-format
-msgid ""
-"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running "
-"until %s."
-msgstr ""
-"Bu sürüm (%s) için bir bakım eklentisi satın alın ve %s tarihine kadar "
-"güncel kalsın."
+msgid "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running until %s."
+msgstr "Bu sürüm (%s) için bir bakım eklentisi satın alın ve %s tarihine kadar güncel kalsın."
#: ../mdkapplet:641
#, c-format
-msgid ""
-"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
-"and may take several hours to complete."
-msgstr ""
-"Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir ve 
birkaç saat sürebilir."
+msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete."
+msgstr "Bu yükseltme yüksek hızda ağ bağlantısı (kablo, xDSL v.b.) gerektirir ve 
birkaç saat sürebilir."
#: ../mdkapplet:643
#, c-format
@@ -297,11 +288,8 @@ msgstr "Devam etmeden önce, çalışan tüm uygulamaları kapatmalısınız."
#: ../mdkapplet:647
#, c-format
-msgid ""
-"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
-"available."
-msgstr ""
-"Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlantı 
yerine ethernet bağlantısını tercih etmelisiniz."
+msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available."
+msgstr "Dizüstü bilgisayarınızı doğrudan fişe takmalı ve mümkünse, kablosuz bağlantı 
yerine ethernet bağlantısını tercih etmelisiniz."
#: ../mdkapplet:679
#, c-format
@@ -354,8 +342,12 @@ msgstr "Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: ../mdkapplet:927 ../mdkapplet:932 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:942
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:196 ../mdkapplet_gui.pm:229
+#: ../mdkapplet:927
+#: ../mdkapplet:932
+#: ../mdkapplet:940
+#: ../mdkapplet:942
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:196
+#: ../mdkapplet_gui.pm:229
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Daha Fazla Bilgi"
@@ -370,7 +362,8 @@ msgstr "Kurulum kaynağı ekle"
msgid "About..."
msgstr "Hakkında..."
-#: ../mdkapplet:961 ../mdkapplet-config:68
+#: ../mdkapplet:961
+#: ../mdkapplet-config:68
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Güncelleme Ayarları"
@@ -385,31 +378,34 @@ msgstr "Her zaman başlangıçta çalıştır"
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
-#: ../mdkapplet:1015 ../mdkapplet:1020 ../mdkapplet:1045 ../mdkapplet:1050
+#: ../mdkapplet:1015
+#: ../mdkapplet:1020
+#: ../mdkapplet:1045
+#: ../mdkapplet:1050
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr "Yeni veri kaynağı mevcut"
-#: ../mdkapplet:1022 ../mdkapplet:1052
+#: ../mdkapplet:1022
+#: ../mdkapplet:1052
#, c-format
-msgid ""
-"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
-"software."
-msgstr ""
-"'%s' dağıtımını kullanıyorsunuz ve bu sebeple ek yazılımlara erişim izniniz "
-"var."
+msgid "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional software."
+msgstr "'%s' dağıtımını kullanıyorsunuz ve bu sebeple ek yazılımlara erişim izniniz var."
-#: ../mdkapplet:1024 ../mdkapplet:1054
+#: ../mdkapplet:1024
+#: ../mdkapplet:1054
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr "Bu ek paket veri kaynağını eklemek ister misiniz?"
-#: ../mdkapplet:1053 ../mdkonline.pm:180
+#: ../mdkapplet:1053
+#: ../mdkonline.pm:180
#, c-format
msgid "Mandriva Enterprise Server"
msgstr "Mandriva Enterprise Server"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:68 ../mdkapplet-config:43
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:68
+#: ../mdkapplet-config:43
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:77
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:186
#, c-format
@@ -419,19 +415,20 @@ msgstr "Ek bir paket veri kaynağı ekleniyor"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:111
#, c-format
msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Desteklenen dağıtımlar %s, '%s' listede bulunmuyor.\n"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:120
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
-msgstr ""
-"Lütfen ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun"
+msgstr "Lütfen ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun"
-#: ../mdkapplet-add-media-helper:134 ../mdkapplet-add-media-helper:162
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:134
+#: ../mdkapplet-add-media-helper:162
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:86
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:160
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204 ../mdkapplet_gui.pm:209
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:204
+#: ../mdkapplet_gui.pm:209
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -454,9 +451,9 @@ msgid "An error occurred while adding medium"
msgstr "Veri kaynağı eklenirken hata oluştu"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Successfully added media!"
-msgstr "%s veri kaynağı başarıyla eklendi."
+msgstr "Veri kaynağı başarıyla eklendi!"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:172
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:178
@@ -491,7 +488,8 @@ msgstr "İlk denetleme gecikmesi (dakika)"
msgid "Check for newer \"%s\" releases"
msgstr "Yeni \"%s\" sürümlerini denetle"
-#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101
+#: ../mdkapplet-config:95
+#: ../mdkapplet-config:101
#, c-format
msgid "Check for missing \"%s\" media"
msgstr "Kayıp \"%s\" yazılım kaynağını denetle"
@@ -514,22 +512,13 @@ msgstr "Dağıtım listesi alınırken hata oluştu:"
#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french:
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:104
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
-"base updates (up to the %s) for distributions."
-msgstr ""
-"Mandriva, her sürüm için 12 ay süreyle masaüstü güncellemeleri (%s tarihine "
-"kadar) ve 18 ay süreyle temel sistem güncellemeleri ( %s tarihine kadar) "
-"sunar."
+msgid "Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of base updates (up to the %s) for distributions."
+msgstr "Mandriva, her sürüm için 12 ay süreyle masaüstü güncellemeleri (%s tarihine kadar) ve 18 ay süreyle temel sistem güncellemeleri ( %s tarihine kadar) sunar."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107
#, c-format
-msgid ""
-"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates "
-"(until %s)."
-msgstr ""
-"18 ay boyunca ek güncelemeleri (%s tarihine kadar) edinebilmeniz için "
-"genişletilmiş bakım mümkün. "
+msgid "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates (until %s)."
+msgstr "18 ay boyunca ek güncelemeleri (%s tarihine kadar) edinebilmeniz için genişletilmiş bakım mümkün. "
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:109
#, c-format
@@ -548,46 +537,46 @@ msgstr "Çevrimiçi Kayıt"
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115
#, c-format
-msgid ""
-"Please fill in your account ID to add an additional package medium once you "
-"have subscribed online"
-msgstr ""
-"Lütfen çevrimiçi kayıt yaptırdığınızda ek bir paket veri kaynağı "
-"ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun"
+msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium once you have subscribed online"
+msgstr "Lütfen çevrimiçi kayıt yaptırdığınızda ek bir paket veri kaynağı ekleyebilmek için hesap kimliğinizi doldurun"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:119 ../mdkapplet_gui.pm:178
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:119
+#: ../mdkapplet_gui.pm:178
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr "Kullanıcı hesabınızla ilgili ayrıntılı bilgi"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:122 ../mdkapplet_gui.pm:185
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:122
+#: ../mdkapplet_gui.pm:185
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr "E-posta adresiniz"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:123 ../mdkapplet_gui.pm:186
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:123
+#: ../mdkapplet_gui.pm:186
#, c-format
msgid "Your password"
msgstr "Parolanız"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:127 ../mdkapplet_gui.pm:193
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:127
+#: ../mdkapplet_gui.pm:193
#, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Unutulan parola"
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141 ../mdkapplet_gui.pm:210
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:141
+#: ../mdkapplet_gui.pm:210
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr "Parola ve e-posta boş olamaz."
#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192
#, c-format
-msgid ""
-"Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription "
-"enabled."
+msgid "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription enabled."
msgstr "Mandriva hesabınız Genişletilmiş Bakım üyeliği içermiyor."
-#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198 ../mdkapplet_gui.pm:232
+#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:198
+#: ../mdkapplet_gui.pm:232
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@@ -595,36 +584,32 @@ msgstr "Kapat"
#: ../mdkapplet_gui.pm:239
#, c-format
msgid "Would you like Powerpack?"
-msgstr ""
+msgstr "Powerpack almak istemez misiniz?"
#: ../mdkapplet_gui.pm:244
#, c-format
-msgid ""
-"Since you don't have Powerpack rights you may visit mandriva store now and "
-"get Powerpack subscription."
-msgstr ""
+msgid "Since you don't have Powerpack rights you may visit mandriva store now and get Powerpack subscription."
+msgstr "Powerpack haklarına sahip değilsiniz. Şimdi Mandriva mağazasını ziyaret edebilir ve bir Powerpack üyeliği satın alabilirsiniz."
#: ../mdkapplet_gui.pm:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Get Powerpack subscription!"
-msgstr "Çevrimiçi Kayıt"
+msgstr "Powerpack üyeliği edinin!"
#: ../mdkapplet_gui.pm:257
#, c-format
-msgid ""
-"Continue to use your new Powerpack account information to upgrade, or Cancel "
-"and upgrade to the Free Edition."
-msgstr ""
+msgid "Continue to use your new Powerpack account information to upgrade, or Cancel and upgrade to the Free Edition."
+msgstr "Yeni Powerpack hesabınızı kullanarak Devam edebilir veya İptal ederek Free yayına yükseltebilirsiniz."
#: ../mdkapplet_gui.pm:260
#, c-format
msgid "Continue and Authenticate!"
-msgstr ""
+msgstr "Devam et ve Doğrula!"
#: ../mdkapplet_gui.pm:261
#, c-format
msgid "Cancel, upgrade to Free Edition"
-msgstr ""
+msgstr "İptal et ve Free Yayın' a yükselt"
#: ../mdkonline.pm:175
#, c-format
@@ -661,8 +646,7 @@ msgstr "Dağıtım Yükseltmesi"
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""