summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/bs.po111
1 files changed, 51 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index b37f3e86..e6430d08 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-31 13:24GMT\n"
-"Last-Translator: Amila Akagić <bono@lugbih.org>\n"
-"Language-Team: Bosnian <lokal-subscribe@lugbih.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-05 11:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-04 22:45GMT\n"
+"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <prijevodi@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: mdkonline:84
msgid "Next >"
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "Sljedeći >"
#: mdkonline:85
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Završi"
-#: mdkonline:86 mdkonline:371
+#: mdkonline:86 mdkonline:373
msgid "Quit"
msgstr "Završi"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "< Nazad"
#: mdkonline:192
msgid "Warning: No browser specified"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje: Preglednik nije naveden"
#: mdkonline:238
msgid "Connection problem"
@@ -43,9 +43,8 @@ msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
#: mdkonline:250
-#, fuzzy
msgid "Wrong password"
-msgstr "Šifra:"
+msgstr "Pogrešna šifra"
#: mdkonline:250
msgid ""
@@ -56,9 +55,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mdkonline:284
-#, fuzzy
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
-msgstr "Dobro došli na Mandrake Online"
+msgstr "Dobro došli na MandrakeOnline"
#: mdkonline:285
msgid ""
@@ -68,45 +66,43 @@ msgid ""
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Na ovom koraku vi bi trebali imati account na Mandrake Online [1].\n"
-"Ovaj asistent će vam pomoći da pošaljete vaša podešavanja\n"
-"(pakete, hardware-ska podešavanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n"
-"bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n"
+"Ovaj asistent će vam pomoći da pošaljete vašu konfiguraciju\n"
+"(paketi, hardverska konfiguracija) u centraliziranu bazu podataka kako\n"
+"bi vas mogli informisati o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n"
#: mdkonline:291
-#, fuzzy
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
-msgstr "Upišite svoje Mandrake Online korisničko ime i šifru:"
+msgstr "Nemam Mandrake Online account a želio/željela bih imati "
#: mdkonline:293
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Pretplati se"
-#: mdkonline:301
+#: mdkonline:303
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Privacy Policy"
-#: mdkonline:306
-#, fuzzy
+#: mdkonline:308
msgid "MandrakeOnline Authentification"
-msgstr "Mandrake Online Autentifikacija"
+msgstr "MandrakeOnline Autentifikacija"
-#: mdkonline:307
+#: mdkonline:309
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Upišite svoje Mandrake Online korisničko ime i šifru:"
-#: mdkonline:309
+#: mdkonline:311
msgid "Login:"
msgstr "Korisničko ime:"
-#: mdkonline:309
+#: mdkonline:311
msgid "Password:"
msgstr "Šifra:"
-#: mdkonline:313
+#: mdkonline:315
msgid "Sending your Configuration"
-msgstr "Šaljem vaša podešavanja"
+msgstr "Šaljem vašu konfiguraciju"
-#: mdkonline:314
+#: mdkonline:316
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -124,76 +120,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Ovaj će Čarobnjak poslati sljedeće informacije MandrakeSoft-u:\n"
"1) pakete koje imate instalirane na sistemu,\n"
-"2) vaša hardware-ska podešavanja.\n"
+"2) vašu hardversku konfiguraciju.\n"
"\n"
"Ako vam se ideja ne sviđa, pritisnite 'Odustani'.\n"
"Ukoliko pritisnete 'Sljedeći', dozvolit ćete nam da\n"
-"naučimo više o vama kao kupcu\n"
+"naučimo više o vama kao našem klijentu\n"
"i to će nam pružiti šansu da vas informišemo\n"
"o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama."
-#: mdkonline:321
+#: mdkonline:323
msgid "Error while sending informations"
-msgstr ""
+msgstr "Greška prilikom slanja informacija"
-#: mdkonline:322
+#: mdkonline:324
msgid "There was an error while sending your personal informations"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo je do greške tokom slanja vaših ličnih informacija"
-#: mdkonline:328
+#: mdkonline:330
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Završeno"
-#: mdkonline:329
+#: mdkonline:331
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše lične informacije su sada pohranjene na MdkOnline"
-#: mdkonline:346
+#: mdkonline:348
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
-#: mdkonline:352 mdkonline:378
+#: mdkonline:354 mdkonline:380
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
-#: mdkonline:367
+#: mdkonline:369
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: mdkonline:376
-#, fuzzy
+#: mdkonline:378
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-"Zaista želite prekinuti Mandrake Online?\n"
+"Zaista želite prekinuti MandrakeOnline?\n"
"Da se vratite na Čarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n"
"da prekinete pritisnite 'Završi'."
-#: mdkonline:380
-#, fuzzy
+#: mdkonline:382
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
-msgstr "Zaista prekini? - Mandrake Online"
+msgstr "Zaista prekini? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:450
+#: mdkonline:452
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
-#: mdkonline:451
+#: mdkonline:453
msgid "Welcome"
msgstr "Dobro došli"
-#: mdkonline:475
+#: mdkonline:477
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori"
-#: mdkonline:488
+#: mdkonline:490
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Izlazim iz čarobnjaka\n"
-#~ msgid "Mandrake Online"
-#~ msgstr "Mandrake Online"
-
-#~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr " Odustani "
+#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
+#~ msgstr "Vaši login i šifra su bili pogrešni, moraćete ih ponovo unijeti"