diff options
-rw-r--r-- | po/ca.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 65 |
6 files changed, 89 insertions, 103 deletions
@@ -237,7 +237,8 @@ msgstr "S'està comprovant la xarxa: sembla estar desactivada\n" #: ../mdkapplet:319 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "S'està comprovant l'existència del fitxer de configuració: No està present\n" +msgstr "" +"S'està comprovant l'existència del fitxer de configuració: No està present\n" #: ../mdkapplet:353 #, c-format @@ -479,7 +480,8 @@ msgstr "S'està sortint de l'auxiliar\n" #: ../mdkonline:274 #, c-format msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "No s'ha pogut contactar amb Mandrakeonline, si us plau, provi-ho més tard" +msgstr "" +"No s'ha pogut contactar amb Mandrakeonline, si us plau, provi-ho més tard" #: ../mdkonline:286 #, c-format @@ -507,7 +509,8 @@ msgstr "" #: ../mdkonline.pm:55 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -msgstr "Tant el nom d'usuari com la contrasenya han de tenir menys de 12 caràcters\n" +msgstr "" +"Tant el nom d'usuari com la contrasenya han de tenir menys de 12 caràcters\n" #: ../mdkonline.pm:56 #, c-format @@ -631,7 +634,8 @@ msgstr "" #: ../mdkupdate:124 #, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "Mandrakeupdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard." +msgstr "" +"Mandrakeupdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard." #: ../mdkupdate:173 #, c-format @@ -840,4 +844,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Sans Italic 17" #~ msgstr "Sans Italic 17" - @@ -55,7 +55,8 @@ msgstr "A hálózat nem aktív. Állítsa be a hálózatot." #: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra." +msgstr "" +"A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra." #: ../mdkapplet:103 #, c-format @@ -486,7 +487,8 @@ msgstr "Kilépés a Varázslóból\n" #: ../mdkonline:274 #, c-format msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "Nem sikerült kapcsolatba lépni a Mandrakeonline-nal; próbálja meg később." +msgstr "" +"Nem sikerült kapcsolatba lépni a Mandrakeonline-nal; próbálja meg később." #: ../mdkonline:286 #, c-format @@ -789,4 +791,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Really abort? - Mandrakeonline" #~ msgstr "Valóban kilép? - Mandrakeonline" - @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-29 18:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-29 20:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-30 07:35+0900\n" "Last-Translator: BANDO Yukiko\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -304,9 +304,9 @@ msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Mandrakeonline のアカウント作成" #: ../mdkonline:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe" -msgstr "Mandrakeonline にアカウントを持っていないので... " +msgstr "Mandrakeonline にアカウントを持っていないので作成します" #: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:113 ../mdkonline_tui:144 #, c-format @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-29 18:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-24 21:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-29 20:57+0200\n" "Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -308,9 +308,9 @@ msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Создади Mandrakeonline сметка" #: ../mdkonline:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe" -msgstr "Немам Mandrakeonline сметка, но сакам" +msgstr "Немам Mandrakeonline сметка и сакам да се зачленам" #: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:113 ../mdkonline_tui:144 #, c-format @@ -510,27 +510,27 @@ msgstr "" #: ../mdkonline.pm:55 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -msgstr "" +msgstr "Корисничкото име и лозинката треба да се помалку од 12 карактери\n" #: ../mdkonline.pm:56 #, c-format msgid "Special characters are not allowed\n" -msgstr "" +msgstr "Не се дозволени специјални карактери\n" #: ../mdkonline.pm:57 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" -msgstr "" +msgstr "Ве молиме пополнете ги сите полиња\n" #: ../mdkonline.pm:58 #, c-format msgid "Email not valid\n" -msgstr "" +msgstr "Е-пошта адресата не е валидна\n" #: ../mdkonline.pm:59 #, c-format msgid "Account already exist\n" -msgstr "" +msgstr "Сметката веќе постои\n" #: ../mdkonline.pm:65 #, c-format @@ -538,19 +538,19 @@ msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Проблем при поврзување со серверот \n" #: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Добредојдовте во Mandrakeonline" +msgstr "Mandrakeonline" #: ../mdkonline_tui:48 #, c-format msgid "I already have an account" -msgstr "" +msgstr "Веќе имам сметка" #: ../mdkonline_tui:49 #, c-format msgid "I want to subscribe" -msgstr "" +msgstr "Сакам да се зачленам" #: ../mdkonline_tui:77 ../mdkonline_tui:81 ../mdkonline_tui:119 #, c-format @@ -560,22 +560,22 @@ msgstr "Ве молиме, почекајте" #: ../mdkonline_tui:102 #, c-format msgid "Account creation or authentication" -msgstr "" +msgstr "Создавање на сметка или автентикација" #: ../mdkonline_tui:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." -msgstr "Добредојдовте во Mandrakeonline" +msgstr "Се поврзувам на веб страницата Mandrakeonline..." #: ../mdkonline_tui:129 #, c-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "или" #: ../mdkonline_tui:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wrong password:" -msgstr "Погрешна лозинка" +msgstr "погрешна лозинка:" #: ../mdkonline_tui:157 #, c-format @@ -583,11 +583,14 @@ msgid "" "Mandrakeonline Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" +"Mandrakeonline сметката е успешно креирана.\n" +"Ве молиме притиснете \"следно\" за автентикација и испраќање на вашата " +"конфигурација\n" #: ../mdkonline_tui:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Country" -msgstr "Држава:" +msgstr "Држава" #: ../mdkupdate:50 #, c-format @@ -628,17 +631,18 @@ msgstr " --update - ажурирање на клучевите\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" -msgstr "" +msgstr "Не е пронајдена датотека %s. Најпрво вклучете го волшебникот mdkonline" #: ../mdkupdate:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "Не можам да контактирам со Mandrakeonline, ве молам обидете се подоцна" +msgstr "" +"Mandrakeupdate не може да контактира со страницата, ќе се обидеме повторно." #: ../mdkupdate:173 #, c-format msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "" +msgstr "Не можам да ги ажурирам пакетите од медиумот mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate:195 #, c-format @@ -646,46 +650,8 @@ msgid "" "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] " "mandrakeonline [dot] net" msgstr "" +"Mandrakeupdate не може да ги прати diff датотеките. Пратете е-пошта на " +"support [at] mandrakeonline [dot] net" #~ msgid "Skip Wizard" #~ msgstr "Прескокни Волшебник" - -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Зачлени се" - -#~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" -#~ "we are about to upload your configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" -#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" -#~ "2) your hardware configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " -#~ "this service,\n" -#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -#~ "informed\n" -#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " -#~ "alerts.\n" -#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -#~ "www.mandrakeexpert.com.\n" -#~ "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " -#~ "provided to you." -#~ msgstr "" -#~ "За да придобивате од сервисите на Mandrakeonline,\n" -#~ "сега ќе ја пратиме вашата конфигурација.\n" -#~ "\n" -#~ "Волшебникот сега ќе ги испрати следниве информации на Mandrakesoft:\n" -#~ "1) листа на пакетите кои се инсталирани на вашиот систем,\n" -#~ "2) вашата хардверска конфигурација.\n" -#~ "\n" -#~ "Ако се чествувате неудобно од оваа идеја, или не сакате да придобиете од " -#~ "овој сервис,\n" -#~ "ве молиме притиснете 'Откажи'. Со притискање на 'Следно', ни дозволувате " -#~ "постојано да ве известуваме\n" -#~ "за сигурносни ажурирања и корисни надоградувања преку персонализирани " -#~ "email пораки.\n" -#~ "Дури и придобивате од сервисите за подршка со намалена наплата на\n" -#~ "www.mandrakeexpert.com.\n" -#~ "И за крај, добивате email прекар со вашето корисничкоиме@mandrakeonline." -#~ "net." @@ -45,7 +45,8 @@ msgstr "Hemm aġġornamenti ġodda għas-sistema tiegħek" #: ../mdkapplet:85 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Is-servizz għadu mhux konfigurat. Ikklikkja fuq \"Ikkonfigura s-servizz\"" +msgstr "" +"Is-servizz għadu mhux konfigurat. Ikklikkja fuq \"Ikkonfigura s-servizz\"" #: ../mdkapplet:91 #, c-format @@ -581,7 +582,8 @@ msgid "" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" "Kont Mandrakeonline inħoloq.\n" -"Jekk jogħġbok agħfas \"Li Jmiss\" biex tawtentika ruħek u tibgħat il-konfigurazzjoni\n" +"Jekk jogħġbok agħfas \"Li Jmiss\" biex tawtentika ruħek u tibgħat il-" +"konfigurazzjoni\n" #: ../mdkonline_tui:174 #, c-format @@ -648,4 +650,3 @@ msgid "" msgstr "" "Mandrakeupdate ma setax jibgħat il-fajls diff. Ibgħat imejl lil support [at] " "mandrakeonline [dot] net" - @@ -1,4 +1,5 @@ # translation of mdkonline-sv.po to +# translation of mdkonline-sv.po to # Översättning av Mandrakeonline-sv.po till svenska # translation of Mandrakeonline-sv.po to Svenska # Copyright (C) 2001,2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. @@ -7,14 +8,15 @@ # Henrik Borg <datb@swipnet.se>, 2002. # Mattias Dahlberg <voz@home.se>, 2002. # Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2004. +# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-29 18:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-09 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-29 09:49+0200\n" +"Last-Translator: Lars Westergren <lars.westergren@home.se>\n" "Language-Team: <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -64,6 +66,7 @@ msgstr "Tjänsten är ej aktiverad. Klicka på \"Online webbsajt\"" #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" +"Denna version stöds inte (för gammal version, eller utvecklingsversion)" #: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:158 #, c-format @@ -188,12 +191,12 @@ msgstr "Kontrollerar... Uppdateringar finns tillgängliga\n" #: ../mdkapplet:254 #, c-format msgid "Development release not supported by service" -msgstr "" +msgstr "Utvecklingsversion stöds inte av tjänsten" #: ../mdkapplet:255 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "" +msgstr "För gammal version för att stödjas av tjänsten" #: ../mdkapplet:256 #, c-format @@ -511,27 +514,27 @@ msgstr "" #: ../mdkonline.pm:55 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -msgstr "" +msgstr "Användarnamn och lösenord bör vara mindre än 12 tecken\n" #: ../mdkonline.pm:56 #, c-format msgid "Special characters are not allowed\n" -msgstr "" +msgstr "Specialtecken är ej tillåtna\n" #: ../mdkonline.pm:57 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" -msgstr "" +msgstr "Fyll i alla fält\n" #: ../mdkonline.pm:58 #, c-format msgid "Email not valid\n" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig epostadress\n" #: ../mdkonline.pm:59 #, c-format msgid "Account already exist\n" -msgstr "" +msgstr "Kontot existerar redan\n" #: ../mdkonline.pm:65 #, c-format @@ -539,19 +542,19 @@ msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Problem med att kontakta servern \n" #: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Välkommen till Mandrakelinux Online" +msgstr "Mandrakeonline" #: ../mdkonline_tui:48 #, c-format msgid "I already have an account" -msgstr "" +msgstr "Jag har redan ett konto" #: ../mdkonline_tui:49 #, c-format msgid "I want to subscribe" -msgstr "" +msgstr "Jag vill prenumerera" #: ../mdkonline_tui:77 ../mdkonline_tui:81 ../mdkonline_tui:119 #, c-format @@ -561,22 +564,22 @@ msgstr "Vänta" #: ../mdkonline_tui:102 #, c-format msgid "Account creation or authentication" -msgstr "" +msgstr "Skapar eller autentiserar konto" #: ../mdkonline_tui:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." -msgstr "Välkommen till Mandrakelinux Online" +msgstr "Kontaktar Mandrakeonlines websajt" #: ../mdkonline_tui:129 #, c-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "eller" #: ../mdkonline_tui:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wrong password:" -msgstr "Felaktigt lösenord" +msgstr "felaktigt lösenord:" #: ../mdkonline_tui:157 #, c-format @@ -584,11 +587,13 @@ msgid "" "Mandrakeonline Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" +"Mandrakeonline konto skapades.\n" +"Klicka \"Nästa\" för att autentisera och ladda upp din konfiguration\n" #: ../mdkonline_tui:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Country" -msgstr "Land:" +msgstr "Land" #: ../mdkupdate:50 #, c-format @@ -629,27 +634,37 @@ msgstr " --update - Uppdatera nycklar\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" -msgstr "" +msgstr "%s fil ej funnen. Kör mdkonline guiden först" #: ../mdkupdate:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "Mandrakeonline kunde inte kontaktas, var vänlig försök igen senare" +msgstr "Mandrakeupdate kunde ej nå sajten, kommer försöka igen senare." #: ../mdkupdate:173 #, c-format msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "" +msgstr "Kunde ej uppdatera paket från mdkupdate källan.\n" +# Varför skriva specialtecken inom hakparenteser?? +# Jag översätter i alla fall, och antar att det bara är +# någon som är van vid att skriva enkla spamfällor +# i sina mailadresser. Men varför i intern websida? +# /Lars #: ../mdkupdate:195 #, c-format msgid "" "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] " "mandrakeonline [dot] net" msgstr "" +"Mandrakeupdate kunde inte ladda upp diff filerna. Skicka ett mail till " +"support[at]mandrakeonline[punkt]net" #~ msgid "Skip Wizard" #~ msgstr "Skippa guide" +#~ msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " +#~ msgstr "Jag har inget Mandrakelinux Online-konto och jag vill " + #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Prenumerera" |