summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sl.po113
1 files changed, 2 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0223ba55..f7359451 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,5 +1,3 @@
-# translation of sl.po to Slovenian
-# translation of mdkonline-sl.po to
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Alen Salamun <alen.salamun@alienworld.org>, 2002.
@@ -15,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-08 21:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-87 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
"i18n@mageia.org>\n"
@@ -167,7 +165,7 @@ msgstr "Napaka"
#: ../mgaapplet:401
#, c-format
msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrati morate mapo, ki si jo lasti skrbnik!"
#: ../mgaapplet:408
#, c-format
@@ -705,110 +703,3 @@ msgstr "Paketov iz vira update_source ni mogoče posodobiti.\n"
#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "Nameščanje paketov ...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your "
-#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date "
-#~ "until %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Osnovno vzdrževanje za to različico je poteklo. Zahvaljujemo se vam za "
-#~ "naročnino na podaljšano vzdrževanje. Posodobitve za vaš sistem bodo na "
-#~ "voljo do %s."
-
-#~ msgid "You should get extended maintenance."
-#~ msgstr "Da si priskrbite podaljšano vzdrževanje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version "
-#~ "of the %s distribution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da si priskrbite podaljšano vzdrževanje, ali pa nadgradite na novejšo "
-#~ "različico distribucije %s."
-
-#~ msgid "Extended Maintenance"
-#~ msgstr "Podaljšano vzdrževanje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it "
-#~ "running until %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kupite podaljšanje vzdrževanja za to različico (%s) in jo uporabljajte do "
-#~ "%s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to "
-#~ "additional software."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporabljate distribucijo »%s« in imate zato privilegij dostopati do "
-#~ "dodatnih programov."
-
-#~ msgid "Mageia Enterprise Server"
-#~ msgstr "Mageia Enterprise Server"
-
-#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
-#~ msgstr "Za dodajanje dodatnega vira paketov vnesite ID svojega računa"
-
-#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:"
-#~ msgstr "Napaka pri pridobivanju seznama distribucij:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
-#~ "base updates (up to the %s) for distributions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia za distribucije zagotavlja 12 mesecev posodobitev za namizje (do "
-#~ "%s) in 18 mesecev posodobitev za osnovo (do %s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional "
-#~ "updates (until %s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Na voljo je podaljšano vzdrževanje, ki zagotavlja 18 mesecev dodatnih "
-#~ "posodobitev (do %s)."
-
-#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:"
-#~ msgstr "Podaljšano vzdrževanje si lahko zagotovite <b>takoj sedaj</b>:"
-
-#~ msgid "Online subscription"
-#~ msgstr "Spletna naročnina"
-
-#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
-#~ msgstr "Vaš račun Mageia nima omogočene naročnine za prenos %s-a."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
-#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-#~ "softwares and Mageia official support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mageia vam prinaša najboljšo izkušenjo Linuxa za namizje: stabilnost in "
-#~ "učinkovitost odprtokodnih rešitev skupaj z ekskluzivno programsko opremo "
-#~ "in uradna podpora Mageia."
-
-#~ msgid "Your Powerpack access has ended"
-#~ msgstr "Vaš dostop do Powerpacka se je končal"
-
-#~ msgid "Mageia PowerPack"
-#~ msgstr "Mageia PowerPack"
-
-#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
-#~ msgstr "E-pošta, ki ste jo navedli, ni veljavna ali pa je prepovedana"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
-#~ "file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
-#~ "file.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
-#~ "Install' wizard."
-#~ msgstr "Najprej morate sistem namestiti na disk s pomočjo čarovnika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Overitev na strežniku za ta sklop je spodletelo: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"