summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/bg.po159
1 files changed, 55 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index d36cb142..91c57ace 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-08 17:24+0200\n"
-"Last-Translator: Hristo Simeonov Hristov <icobgr@abv.bg>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-21 19:34+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitar Terziev <mitak@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../mdkapplet:64
#, c-format
@@ -352,9 +352,9 @@ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "Въведете вашите Mandriva Online име, парола и псевдоним на машината:"
#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email address:"
-msgstr "IP адрес"
+msgstr "E-mail адрес:"
#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159
#, c-format
@@ -362,9 +362,9 @@ msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
#: ../mdkonline:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "Точките за монтиране трябва да съдържат само букви и цифри"
+msgstr "Името на компютъра трябва да бъде между 1 и 40 символа."
#: ../mdkonline:127
#, c-format
@@ -410,9 +410,9 @@ msgid "Create a Mandriva Online Account"
msgstr "Създаване на регистрация в Mandriva Online"
#: ../mdkonline:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Greeting:"
-msgstr "Шрифт на по&здравлението:"
+msgstr "Поздрав:"
#: ../mdkonline:156
#, c-format
@@ -420,9 +420,9 @@ msgid "First name:"
msgstr "Име:"
#: ../mdkonline:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last name:"
-msgstr "Име:"
+msgstr "Фамилия:"
#: ../mdkonline:160
#, c-format
@@ -439,9 +439,9 @@ msgstr ""
" Моля опитайте отново\n"
#: ../mdkonline:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Попълнете всички полета\n"
+msgstr "Попълнете всички полета"
#: ../mdkonline:167
#, c-format
@@ -526,17 +526,17 @@ msgstr ""
"конфигуриран маршрутизатор/огнена стена"
#: ../mdkonline.pm:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security error"
-msgstr "Предупреждения за защита:"
+msgstr "Грешка в сигурността"
#: ../mdkonline.pm:95
#, c-format
msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
-msgstr ""
+msgstr "СИГУРНОСТ: Методът е достъпен само чрез httpS протокол"
#: ../mdkonline.pm:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Database error"
msgstr "Грешка в базата данни"
@@ -546,21 +546,23 @@ msgid ""
"Server Database failed\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"Грешка при връзка със сървъра за база данни\n"
+"Опитайте по-късно"
#: ../mdkonline.pm:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration error"
-msgstr "Тип регистрация"
+msgstr "Грешка при регистрация"
#: ../mdkonline.pm:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some parameters are missing"
-msgstr "Липсва име на отдалечен принтер !"
+msgstr "Липсват някои необходими параметри"
#: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password error"
-msgstr "Парола за %s"
+msgstr "Грешна парола"
#: ../mdkonline.pm:98
#, c-format
@@ -568,45 +570,47 @@ msgid "Wrong password"
msgstr "Грешна парола"
#: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error"
-msgstr "непозната грешка"
+msgstr "Грешка при вход"
#: ../mdkonline.pm:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
"Please enter another one\n"
msgstr ""
-"Този прякор * %s * вече съществува или е невалиден\n"
+"Този е-mail вече съществува\n"
"Моля изберете си друг\n"
#: ../mdkonline.pm:100
#, c-format
msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail адреса, който предоставяте е невалиден или забранен"
#: ../mdkonline.pm:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Email address box is empty\n"
"Please provide one"
-msgstr "Полето за име е празно,моля въведете нещо."
+msgstr ""
+"Полето за e-mail е празно.\n"
+"Mоля въведете нещо."
#: ../mdkonline.pm:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restriction Error"
-msgstr "Описание: "
+msgstr "Грешка при ограничение"
#: ../mdkonline.pm:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Database access forbidden"
-msgstr "Сървър Бази-данни"
+msgstr "Забранен достъп до базата данни"
#: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service error"
-msgstr "Грешка при запис\n"
+msgstr "Грешка в услугата"
#: ../mdkonline.pm:103
#, c-format
@@ -614,9 +618,11 @@ msgid ""
"Mandriva web services are currently unavailable\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"Web сървъра на Mandriva в момента е недостъпен\n"
+"Опитайте по-късно"
#: ../mdkonline.pm:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password mismatch"
msgstr "Паролите не съвпадат"
@@ -626,26 +632,28 @@ msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"Web сървъра на Mandriva в момента е в профилактика\n"
+"Опитайте по-късно"
#: ../mdkonline.pm:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User Forbidden"
-msgstr "Потребителско меню"
+msgstr "Забранен потребител"
#: ../mdkonline.pm:106
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-msgstr ""
+msgstr "Потребителският акаунт е забранен от Mandriva web services"
#: ../mdkonline.pm:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection error"
-msgstr "Име на връзката"
+msgstr "Грешка при свързване"
#: ../mdkonline.pm:107
#, c-format
msgid "Mandriva web services not reachable"
-msgstr ""
+msgstr "Web сървъра на Mandriva не отговаря"
#: ../mdkupdate:61
#, c-format
@@ -682,12 +690,12 @@ msgstr " --applet - стартира Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:69
#, c-format
msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --mnf - стартиране на mnf скриптове.\n"
#: ../mdkupdate:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - стартира Mandriva Update.\n"
+msgstr " --noX - обновяване на Mandriva в текстов режим.\n"
#: ../mdkupdate:78
#, c-format
@@ -702,7 +710,7 @@ msgstr "Mandriva Update не е успя да се свърже със сайт
#: ../mdkupdate:154
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете пакетите, които ще инсталирате и натиснете OK"
#: ../mdkupdate:176
#, c-format
@@ -713,60 +721,3 @@ msgstr "Инсталиране на пакети ...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Не е възможна актуализацията на пакетите от източника.\n"
-
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Име:"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "или"
-
-#~ msgid "wrong password:"
-#~ msgstr "грешна парола:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your login or password was wrong.\n"
-#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
-#~ "on Mandriva Online.\n"
-#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
-#~ "Online.\n"
-#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
-#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вашето име или парола са грешни.\n"
-#~ "Или ги напишете отново, или ще ви трябва нова регистрация за Mandriva "
-#~ "Online.\n"
-#~ "Във втория случай се върнете на стъпка номер 1 за да се свържете с "
-#~ "Mandriva Online.\n"
-#~ "Знайте, че ще трябва също да зададете име на машината Ви \n"
-#~ " (само букви се признават)"
-
-#~ msgid "Mail contact:"
-#~ msgstr "E-поща за връзка:"
-
-#~ msgid "Please provide a login"
-#~ msgstr "Посочете име"
-
-#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-#~ msgstr "Името и паролата трябва да са по-къси от 12 символа\n"
-
-#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
-#~ msgstr "Не са разрешени специални символи\n"
-
-#~ msgid "Email not valid\n"
-#~ msgstr "Невалиден адрес на e-поща\n"
-
-#~ msgid "Account already exists\n"
-#~ msgstr "Регистрацията вече съществува\n"
-
-#~ msgid "Problem connecting to server \n"
-#~ msgstr "Проблем при свързване със сървъра \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
-#~ "support team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Възникнал е проблем при връзка със сървъра, моля свържете се с екипа по "
-#~ "поддръжка"
-
-#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-#~ msgstr "Не мога да обновя пакети от източник mdkupdate.\n"