diff options
-rw-r--r-- | po/de.po | 78 |
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ # Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005. # Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005. # Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007. -# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008, 2009. +# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008, 2009, 2010. # Wolfgang Bornath <molch.b@gmail.com>, 2008. # Thorsten van Lil <i18n@mandrivauser.de>, 2010. msgid "" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-03 18:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-14 23:16+0100\n" -"Last-Translator: Thorsten van Lil <i18n@mandrivauser.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-28 08:22+0200\n" +"Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -83,13 +83,11 @@ msgstr "urpmi Datenbank ist gesperrt" #: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "" -"Version wird nicht unterstützt (zu alte Version, oder Entwicklungsversion)" +msgstr "Version wird nicht unterstützt (zu alte Version, oder Entwicklungsversion)" #: ../mdkapplet:151 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Kein Medium gefunden. Sie müssen einige Medien mit dem 'Software Medien " "Manager' hinzufügen" @@ -147,12 +145,14 @@ msgid "Upgrade the system" msgstr "Das System aktualisieren" #: ../mdkapplet:379 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " "until %s" msgstr "" +"Die normale Wartung für diese Version ist ausgelaufen. Danke für Ihre Registrieung für erweiterte " +"Wartung, Ihr System wird bis zum %s aktuell gehalten" #: ../mdkapplet:400 #, c-format @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "(Warnung: Es wird viel Speicherplatz benötigt)" #: ../mdkapplet:442 #, c-format msgid "Where to download packages:" -msgstr "" +msgstr "Wo man Pakete herunterladen kann:" #: ../mdkapplet:446 ../mdkapplet:531 ../mdkapplet:598 ../mdkapplet:967 #: ../mdkapplet:993 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:89 @@ -226,11 +226,13 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "" "Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system." msgstr "" +"Die Wartungsdauer für diese Mandriva-Ausgabe ist beendet. Für dieses System werden keine " +"Aktualisierungen mehr geliefert." #: ../mdkapplet:467 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" -msgstr "" +msgstr "Um Ih System sicher zu erhalten, können Sie:" #: ../mdkapplet:473 #, c-format @@ -238,9 +240,9 @@ msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:479 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You should get extended maintenance." -msgstr "" +msgstr "Sie sollte sich für die erweiterte Wartung registrieren." #: ../mdkapplet:481 #, fuzzy, c-format @@ -248,26 +250,25 @@ msgid "" "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " "the %s distribution." msgstr "" -"Diese Version der Distribution wird nicht länger unterstützt. Es wird keine " -"weiteren Updates geben. Sie sollten auf eine neuere Version der %s " +"Sie sollten sich entweder für erweiterte Wartung registrieren oder auf eine neuere Version der %s " "Distribution wechseln." #: ../mdkapplet:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." -msgstr "Wollen Sie auf '%s'-Distribution aktualisieren?" +msgstr "Sie sollten auf eine neuere Version der %s Distribution aktualisieren." #: ../mdkapplet:495 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" -msgstr "" +msgstr "Ihre Distribution wird nicht länger unterstützt" #: ../mdkapplet:505 #, c-format msgid "" "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " "until %s." -msgstr "" +msgstr "Kaufen Sie eine Wartungserweiterung für diese Version (%s) und nutzen Sie sie weiter bis zum %s." #: ../mdkapplet:589 #, c-format @@ -331,8 +332,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../mdkapplet:837 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "" -"Durch Mandriva Online erhalten Sie Zugriff auf Internetangebote von Mandriva" +msgstr "Durch Mandriva Online erhalten Sie Zugriff auf Internetangebote von Mandriva" #: ../mdkapplet:839 #, c-format @@ -371,9 +371,9 @@ msgid "About..." msgstr "Über..." #: ../mdkapplet:904 ../mdkapplet-config:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updates Configuration" -msgstr "Konfiguration zur Aktualisierung" +msgstr "Konfiguration der Aktualisierungen" #: ../mdkapplet:906 #, c-format @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Nach fehlenden \"%s\" Quellen suchen" #: ../mdkapplet-config:95 #, c-format msgid "Restricted" -msgstr "" +msgstr "Beschränkt" #: ../mdkapplet-config:101 #, c-format @@ -558,13 +558,13 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Mediums" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:91 #, c-format msgid "Failure while retrieving distributions list:" -msgstr "" +msgstr "Holen der Distributionslisten fehlgeschlagen:" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:101 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:191 #, c-format msgid "Extended Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Wartung" #. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french: #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107 @@ -573,31 +573,34 @@ msgid "" "Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" +"Mandriva bietet 12 Monate Desktop-Aktualisierungen (bis zum %s) und 18 Monate Basis-Aktualisierungen " +"(bis zum %s) für seine Distributionen." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " "(until %s)." msgstr "" +"Erweiterte Wartung ist nun verfügbar, um 18 Monate zusätzliche Aktualisierungen (bis zum %s) zu erhalten." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -msgstr "" +msgstr "Sie können sich <b>jetzt</b> registrieren, um die erweiterte Wartung zu erhalten:" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112 #, c-format msgid "Lifetime policy" -msgstr "" +msgstr "Lebenszeit-Richtlinie" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Online subscription" -msgstr "Online Webseite" +msgstr "Online Registrierung" #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please fill in your account ID to add an additional package medium once you " "have subscribed online" @@ -610,19 +613,16 @@ msgstr "" msgid "" "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " "enabled." -msgstr "In Ihrem Mandriva Account ist kein %s Download-Abonnement aktiviert." +msgstr "In Ihrem Mandriva Account ist kein Wartungs-Registrierung aktiviert." #: ../mdkapplet-restricted-helper:152 #, c-format -msgid "" -"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." -msgstr "" -"In Ihrem Mandriva Account ist kein Powerpack Download-Abonnement aktiviert." +msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgstr "In Ihrem Mandriva Account ist kein Powerpack Download-Abonnement aktiviert." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" "Auf Ihrem System befindet sich nicht genug freier Speicherplatz in %s für " "die Aktualisierung (%dMB < %dMB)" |