summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/bs.po82
-rw-r--r--po/cs.po81
-rw-r--r--po/da.po82
-rw-r--r--po/de.po85
-rw-r--r--po/es.po82
-rw-r--r--po/eu.po82
-rw-r--r--po/fr.po82
-rw-r--r--po/lv.po116
-rw-r--r--po/mdkonline.pot77
-rw-r--r--po/vi.po82
10 files changed, 446 insertions, 405 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index e6430d08..547e9954 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-05 11:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-04 22:45GMT\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <prijevodi@lugbih.org>\n"
@@ -14,39 +14,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: mdkonline:84
-msgid "Next >"
-msgstr "Sljedeæi >"
+#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
+msgid "Next"
+msgstr "Sljedeæi"
-#: mdkonline:85
+#: mdkonline:90
msgid "Finish"
msgstr "Zavr¹i"
-#: mdkonline:86 mdkonline:373
+#: mdkonline:91 mdkonline:425
msgid "Quit"
msgstr "Zavr¹i"
-#: mdkonline:87
-msgid "< Back"
-msgstr "< Nazad"
+#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
-#: mdkonline:192
+#: mdkonline:213
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Upozorenje: Preglednik nije naveden"
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "Connection problem"
msgstr ""
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
msgid "Wrong password"
msgstr "Pogre¹na ¹ifra"
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -54,11 +54,11 @@ msgid ""
" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
msgstr ""
-#: mdkonline:284
+#: mdkonline:336
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Dobro do¹li na MandrakeOnline"
-#: mdkonline:285
+#: mdkonline:337
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -70,39 +70,39 @@ msgstr ""
"(paketi, hardverska konfiguracija) u centraliziranu bazu podataka kako\n"
"bi vas mogli informisati o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n"
-#: mdkonline:291
+#: mdkonline:343
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Nemam Mandrake Online account a ¾elio/¾eljela bih imati "
-#: mdkonline:293
+#: mdkonline:345
msgid "Subscribe"
msgstr "Pretplati se"
-#: mdkonline:303
+#: mdkonline:355
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Privacy Policy"
-#: mdkonline:308
+#: mdkonline:360
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "MandrakeOnline Autentifikacija"
-#: mdkonline:309
+#: mdkonline:361
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Upi¹ite svoje Mandrake Online korisnièko ime i ¹ifru:"
-#: mdkonline:311
+#: mdkonline:363
msgid "Login:"
msgstr "Korisnièko ime:"
-#: mdkonline:311
+#: mdkonline:363
msgid "Password:"
msgstr "©ifra:"
-#: mdkonline:315
+#: mdkonline:367
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "©aljem va¹u konfiguraciju"
-#: mdkonline:316
+#: mdkonline:368
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -128,35 +128,39 @@ msgstr ""
"i to æe nam pru¾iti ¹ansu da vas informi¹emo\n"
"o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama."
-#: mdkonline:323
+#: mdkonline:375
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Gre¹ka prilikom slanja informacija"
-#: mdkonline:324
-msgid "There was an error while sending your personal informations"
+#: mdkonline:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr "Do¹lo je do gre¹ke tokom slanja va¹ih liènih informacija"
-#: mdkonline:330
+#: mdkonline:382
msgid "Finished"
msgstr "Zavr¹eno"
-#: mdkonline:331
+#: mdkonline:383
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr "Va¹e liène informacije su sada pohranjene na MdkOnline"
-#: mdkonline:348
+#: mdkonline:400
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mdkonline:354 mdkonline:380
+#: mdkonline:406 mdkonline:432
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
-#: mdkonline:369
+#: mdkonline:421
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: mdkonline:378
+#: mdkonline:430
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -166,23 +170,23 @@ msgstr ""
"Da se vratite na Èarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n"
"da prekinete pritisnite 'Zavr¹i'."
-#: mdkonline:382
+#: mdkonline:434
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Zaista prekini? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:452
+#: mdkonline:504
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
-#: mdkonline:453
+#: mdkonline:505
msgid "Welcome"
msgstr "Dobro do¹li"
-#: mdkonline:477
+#: mdkonline:529
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: mdkonline:490
+#: mdkonline:542
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Izlazim iz èarobnjaka\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fe212eb0..42c7c6d8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-31 14:59GMT+02:00\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -14,40 +14,40 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: mdkonline:84
-msgid "Next >"
-msgstr "Dal¹í >"
+#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
+msgid "Next"
+msgstr "Dal¹í"
-#: mdkonline:85
+#: mdkonline:90
msgid "Finish"
msgstr ""
-#: mdkonline:86 mdkonline:371
+#: mdkonline:91 mdkonline:425
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
-#: mdkonline:87
-msgid "< Back"
-msgstr "< Zpìt"
+#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
+msgid "Back"
+msgstr "Zpìt"
-#: mdkonline:192
+#: mdkonline:213
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr ""
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "Connection problem"
msgstr ""
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
#, fuzzy
msgid "Wrong password"
msgstr "Heslo:"
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -55,12 +55,12 @@ msgid ""
" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
msgstr ""
-#: mdkonline:284
+#: mdkonline:336
#, fuzzy
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Vítá vás Mandrake Online"
-#: mdkonline:285
+#: mdkonline:337
#, fuzzy
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
@@ -74,41 +74,41 @@ msgstr ""
"kdy budete ihned informováni o v¹ech bezpeènostních a dal¹ích\n"
"potøebných aktualizacích.\n"
-#: mdkonline:291
+#: mdkonline:343
#, fuzzy
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Zadejte jméno a heslo pro Mandrake Online:"
-#: mdkonline:293
+#: mdkonline:345
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: mdkonline:301
+#: mdkonline:355
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Ochrana soukromí firmy MandrakeSoft"
-#: mdkonline:306
+#: mdkonline:360
#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "Ovìøování pro Mandrake Online"
-#: mdkonline:307
+#: mdkonline:361
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Zadejte jméno a heslo pro Mandrake Online:"
-#: mdkonline:309
+#: mdkonline:363
msgid "Login:"
msgstr "Jméno:"
-#: mdkonline:309
+#: mdkonline:363
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: mdkonline:313
+#: mdkonline:367
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Poslat konfiguraci"
-#: mdkonline:314
+#: mdkonline:368
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -132,35 +132,38 @@ msgstr ""
"informací jako na¹eho zákazníka a dáte nám mo¾nost vás \n"
"informovat o v¹ech bezpeènostních a potøebných aktualizacích. "
-#: mdkonline:321
+#: mdkonline:375
msgid "Error while sending informations"
msgstr ""
-#: mdkonline:322
-msgid "There was an error while sending your personal informations"
+#: mdkonline:376
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
-#: mdkonline:328
+#: mdkonline:382
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: mdkonline:329
+#: mdkonline:383
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr ""
-#: mdkonline:346
+#: mdkonline:400
msgid "OK"
msgstr ""
-#: mdkonline:352 mdkonline:378
+#: mdkonline:406 mdkonline:432
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
-#: mdkonline:367
+#: mdkonline:421
msgid "Cancel"
msgstr "Zru¹it"
-#: mdkonline:376
+#: mdkonline:430
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
@@ -171,24 +174,24 @@ msgstr ""
"Pro návrat do prùvodce stisknìte 'Zru¹it',\n"
"pokud chcete skonèit, stisknìte 'Konec'."
-#: mdkonline:380
+#: mdkonline:434
#, fuzzy
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Skuteènì skonèit? - Mandrake Online"
-#: mdkonline:450
+#: mdkonline:504
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*"
-#: mdkonline:451
+#: mdkonline:505
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
-#: mdkonline:475
+#: mdkonline:529
msgid "Close"
msgstr ""
-#: mdkonline:488
+#: mdkonline:542
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Ukonèuji prùvodce\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d5b1fa1b..79db3c1b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-05 11:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-05 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -13,39 +13,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: mdkonline:84
-msgid "Next >"
-msgstr "Næste >"
+#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
-#: mdkonline:85
+#: mdkonline:90
msgid "Finish"
msgstr "Afslut"
-#: mdkonline:86 mdkonline:373
+#: mdkonline:91 mdkonline:425
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: mdkonline:87
-msgid "< Back"
-msgstr "< Tilbage"
+#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
-#: mdkonline:192
+#: mdkonline:213
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Advarsel: Ingen netlæser angivet"
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem med forbindelse"
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "MandrakeOnline kunne ikke kontaktes, prøv venligst igen senere"
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
msgid "Wrong password"
msgstr "Forkert adgangskode"
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr ""
"I sidste tilfælde skal du gå tilbage til det første trin for forbindelse til "
"MandrakeOnline."
-#: mdkonline:284
+#: mdkonline:336
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Velkommen til MandrakeOnline"
-#: mdkonline:285
+#: mdkonline:337
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -75,39 +75,39 @@ msgstr ""
"holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige "
"opdateringer.\n"
-#: mdkonline:291
+#: mdkonline:343
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Jeg har ikke en Mandrake Online-konto, og jeg vil gerne "
-#: mdkonline:293
+#: mdkonline:345
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnere"
-#: mdkonline:303
+#: mdkonline:355
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake privatbeskyttelsespolitik"
-#: mdkonline:308
+#: mdkonline:360
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "MandrakeOnline godkendelse"
-#: mdkonline:309
+#: mdkonline:361
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:"
-#: mdkonline:311
+#: mdkonline:363
msgid "Login:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: mdkonline:311
+#: mdkonline:363
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: mdkonline:315
+#: mdkonline:367
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Sender din konfiguration"
-#: mdkonline:316
+#: mdkonline:368
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -132,35 +132,39 @@ msgstr ""
"om dig som vores kunde, og det giver os en chance for at holde dig\n"
"informeret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger."
-#: mdkonline:323
+#: mdkonline:375
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Fejl ved sending af oplysninger"
-#: mdkonline:324
-msgid "There was an error while sending your personal informations"
+#: mdkonline:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr "Der var en fejl ved sendingen af dine personlige oplysninger"
-#: mdkonline:330
+#: mdkonline:382
msgid "Finished"
msgstr "Afsluttet"
-#: mdkonline:331
+#: mdkonline:383
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr "Dine personlige oplysninger er nu gemt på MdkOnline"
-#: mdkonline:348
+#: mdkonline:400
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: mdkonline:354 mdkonline:380
+#: mdkonline:406 mdkonline:432
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:369
+#: mdkonline:421
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: mdkonline:378
+#: mdkonline:430
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -170,23 +174,23 @@ msgstr ""
"Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n"
"Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte."
-#: mdkonline:382
+#: mdkonline:434
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Virkelig afslut? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:452
+#: mdkonline:504
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:453
+#: mdkonline:505
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: mdkonline:477
+#: mdkonline:529
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: mdkonline:490
+#: mdkonline:542
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Afslutter guiden\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0b0c1f66..2f21d8f8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-05 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -13,40 +13,41 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: mdkonline:84
-msgid "Next >"
-msgstr "Weiter >"
+#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
-#: mdkonline:85
+#: mdkonline:90
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"
-#: mdkonline:86 mdkonline:371
+#: mdkonline:91 mdkonline:425
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: mdkonline:87
-msgid "< Back"
-msgstr "< Zurück"
+#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
-#: mdkonline:192
+#: mdkonline:213
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Warnung: Kein Browser angegeben"
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "Connection problem"
msgstr "Verbindungsprobleme"
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "Ich kann MandrakeOnline nicht erreichen,\n"
+msgstr ""
+"Ich kann MandrakeOnline nicht erreichen,\n"
"bitte versuchen Sie es später erneut."
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort"
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -59,11 +60,11 @@ msgstr ""
"in Verbindung zu setzen) oder Sie haben sich nur vertippt.\n"
"Versuchen Sie es in diesem Fall noch einmal."
-#: mdkonline:284
+#: mdkonline:336
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Willkommen zu MandrakeOnline"
-#: mdkonline:285
+#: mdkonline:337
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -77,39 +78,39 @@ msgstr ""
"damit wir Sie über Sicherheitsrisiken, sowie sinnvolle Aktualisierungen\n"
"unterrichten können.\n"
-#: mdkonline:291
+#: mdkonline:343
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Ich habe kein MandrakeOnline Kennzeichen und will mich "
-#: mdkonline:293
+#: mdkonline:345
msgid "Subscribe"
msgstr "Anmelden"
-#: mdkonline:301
+#: mdkonline:355
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Datenschutz"
-#: mdkonline:306
+#: mdkonline:360
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "MandrakeOnline Authentifizierung"
-#: mdkonline:307
+#: mdkonline:361
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Geben Sie Ihr Mandrake Online Kennzeichen und Passwort ein:"
-#: mdkonline:309
+#: mdkonline:363
msgid "Login:"
msgstr "Kennzeichen:"
-#: mdkonline:309
+#: mdkonline:363
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: mdkonline:313
+#: mdkonline:367
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Senden Ihrer Konfiguration"
-#: mdkonline:314
+#: mdkonline:368
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -137,35 +138,39 @@ msgstr ""
"und Sie geben uns die Chance, Sie über Sicherheitsrisiken\n"
"sowie sinnvolle Aktualisierungen zu informieren."
-#: mdkonline:321
+#: mdkonline:375
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Fehler beim Senden der Informationen"
-#: mdkonline:322
-msgid "There was an error while sending your personal informations"
+#: mdkonline:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr "Beim Senden Ihrer persönlichen Informationen trat ein Fehler auf."
-#: mdkonline:328
+#: mdkonline:382
msgid "Finished"
msgstr "Fertig"
-#: mdkonline:329
+#: mdkonline:383
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr "Ihre persönlichen Informationen werden nun bei MdkOnline gehalten."
-#: mdkonline:346
+#: mdkonline:400
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mdkonline:352 mdkonline:378
+#: mdkonline:406 mdkonline:432
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:367
+#: mdkonline:421
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
-#: mdkonline:376
+#: mdkonline:430
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -175,23 +180,23 @@ msgstr ""
"Mit „Abbruch“ kehren Sie zum Wizard zurück,\n"
"mit „Beenden“ verlassen sie den Wizard."
-#: mdkonline:380
+#: mdkonline:434
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Wirklich beenden? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:450
+#: mdkonline:504
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:451
+#: mdkonline:505
msgid "Welcome"
msgstr "Wilkommen"
-#: mdkonline:475
+#: mdkonline:529
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: mdkonline:488
+#: mdkonline:542
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Den Wizard beenden\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 666d4cf5..6d30b9d1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-05 11:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-05 09:50GMT\n"
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -13,41 +13,41 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: mdkonline:84
-msgid "Next >"
-msgstr "Siguiente >"
+#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
+msgid "Next"
+msgstr "Siguiente"
-#: mdkonline:85
+#: mdkonline:90
msgid "Finish"
msgstr "Acabar"
-#: mdkonline:86 mdkonline:373
+#: mdkonline:91 mdkonline:425
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: mdkonline:87
-msgid "< Back"
-msgstr "< Anterior"
+#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
+msgid "Back"
+msgstr "Anterior"
-#: mdkonline:192
+#: mdkonline:213
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Aviso: No especificó ningún navegador"
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema de conexión"
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"No se puede contactar con MandrakeOnline, por favor inténtelo de nuevo más "
"tarde"
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -60,11 +60,11 @@ msgstr ""
" En el último caso, vaya hasta el primer paso para conectarse a Mandrake "
"Online."
-#: mdkonline:284
+#: mdkonline:336
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bienvenido a MandrakeOnline"
-#: mdkonline:285
+#: mdkonline:337
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -76,39 +76,39 @@ msgstr ""
"(paquetes, configuración del hardware) a una base de datos centralizada\n"
"para mantenerle informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n"
-#: mdkonline:291
+#: mdkonline:343
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "No tengo ninguna cuenta en Mandrake Online y quiero una "
-#: mdkonline:293
+#: mdkonline:345
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"
-#: mdkonline:303
+#: mdkonline:355
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad de Mandrake"
-#: mdkonline:308
+#: mdkonline:360
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "Autentificación de MandrakeOnline"
-#: mdkonline:309
+#: mdkonline:361
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña de Mandrake Online:"
-#: mdkonline:311
+#: mdkonline:363
msgid "Login:"
msgstr "Usuario:"
-#: mdkonline:311
+#: mdkonline:363
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: mdkonline:315
+#: mdkonline:367
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Enviando su configuración"
-#: mdkonline:316
+#: mdkonline:368
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -134,35 +134,39 @@ msgstr ""
"dará la oportunidad de mantenerle informado sobre\n"
"actualizaciones de seguridad y mejoras útiles."
-#: mdkonline:323
+#: mdkonline:375
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Error mientras se enviaban las informaciones"
-#: mdkonline:324
-msgid "There was an error while sending your personal informations"
+#: mdkonline:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr "Hubo un error mientras se enviaba su información personal"
-#: mdkonline:330
+#: mdkonline:382
msgid "Finished"
msgstr "Acabado"
-#: mdkonline:331
+#: mdkonline:383
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr "Se almacenaron sus informaciones personales en MdkOnline"
-#: mdkonline:348
+#: mdkonline:400
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: mdkonline:354 mdkonline:380
+#: mdkonline:406 mdkonline:432
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:369
+#: mdkonline:421
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: mdkonline:378
+#: mdkonline:430
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -172,23 +176,23 @@ msgstr ""
"Para volver al asistente, pulse 'Cancelar'.\n"
"Para salir realmente, pulse 'Salir'."
-#: mdkonline:382
+#: mdkonline:434
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "¿Concluir realmente? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:452
+#: mdkonline:504
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:453
+#: mdkonline:505
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: mdkonline:477
+#: mdkonline:529
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: mdkonline:490
+#: mdkonline:542
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Saliendo del asistente\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d7681ed2..28b69262 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-02 16:31GMT+1\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -14,39 +14,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: mdkonline:84
-msgid "Next >"
-msgstr "Hurrengoa >"
+#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
+msgid "Next"
+msgstr "Hurrengoa"
-#: mdkonline:85
+#: mdkonline:90
msgid "Finish"
msgstr "Amaituta"
-#: mdkonline:86 mdkonline:371
+#: mdkonline:91 mdkonline:425
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: mdkonline:87
-msgid "< Back"
-msgstr "< Atzera"
+#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
+msgid "Back"
+msgstr "Atzera"
-#: mdkonline:192
+#: mdkonline:213
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr ""
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "Connection problem"
msgstr ""
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitz okerra"
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -54,11 +54,11 @@ msgid ""
" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
msgstr ""
-#: mdkonline:284
+#: mdkonline:336
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Ongi etorri MandrakeOnlinera"
-#: mdkonline:285
+#: mdkonline:337
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -70,40 +70,40 @@ msgstr ""
"datubase zentralizatu batera igotzen lagunduko dizu, segurtasun eguneratze\n"
"eta hobekuntza erabilgarriei buruz informatuta mantentzeko helburuarekin.\n"
-#: mdkonline:291
+#: mdkonline:343
#, fuzzy
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:"
-#: mdkonline:293
+#: mdkonline:345
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: mdkonline:301
+#: mdkonline:355
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Pribazitate Politika"
-#: mdkonline:306
+#: mdkonline:360
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "MandrakeOnline Autentifikazioa"
-#: mdkonline:307
+#: mdkonline:361
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:"
-#: mdkonline:309
+#: mdkonline:363
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: mdkonline:309
+#: mdkonline:363
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: mdkonline:313
+#: mdkonline:367
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Zure Ezarpena bidaltzen"
-#: mdkonline:314
+#: mdkonline:368
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -129,35 +129,39 @@ msgstr ""
"segurtasun eguneratze eta hobekuntza erabilgarriei buruz\n"
"informatuta mantentzeko aukera ematen digu."
-#: mdkonline:321
+#: mdkonline:375
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Okerra informazioa bidaltzerakoan"
-#: mdkonline:322
-msgid "There was an error while sending your personal informations"
+#: mdkonline:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr "Okerra gertatu da zure informazio pertsonalak bidaltzerakoan"
-#: mdkonline:328
+#: mdkonline:382
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
-#: mdkonline:329
+#: mdkonline:383
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr "Zure informazio pertsonalak orain MdkOnlinen daude gordeta"
-#: mdkonline:346
+#: mdkonline:400
msgid "OK"
msgstr "Ados"
-#: mdkonline:352 mdkonline:378
+#: mdkonline:406 mdkonline:432
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:367
+#: mdkonline:421
msgid "Cancel"
msgstr "Etsi"
-#: mdkonline:376
+#: mdkonline:430
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -167,24 +171,24 @@ msgstr ""
"Aztira itzultzeko sakatu 'Etsi',\n"
"irtetzeko sakatu 'Irten'."
-#: mdkonline:380
+#: mdkonline:434
#, fuzzy
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Galerazi nahi duzu? - Mandrake Online"
-#: mdkonline:450
+#: mdkonline:504
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:451
+#: mdkonline:505
msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"
-#: mdkonline:475
+#: mdkonline:529
msgid "Close"
msgstr ""
-#: mdkonline:488
+#: mdkonline:542
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Aztia Uzten\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 647f3525..ed273642 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-05 11:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: fr <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -13,39 +13,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: mdkonline:84
-msgid "Next >"
-msgstr "Suivant >"
+#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
-#: mdkonline:85
+#: mdkonline:90
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
-#: mdkonline:86 mdkonline:373
+#: mdkonline:91 mdkonline:425
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: mdkonline:87
-msgid "< Back"
-msgstr "< Retour"
+#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
-#: mdkonline:192
+#: mdkonline:213
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Alerte : aucun navigateur spécifié"
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "Connection problem"
msgstr "Problème de connexion"
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Mandrake En Ligne n'a pu être contacté, veuillez réessayer plus tard"
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr ""
"Dans le second cas, revenez à la première étape pour vous connecter à "
"Mandrake En Ligne."
-#: mdkonline:284
+#: mdkonline:336
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bienvenue à Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:285
+#: mdkonline:337
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -75,39 +75,39 @@ msgstr ""
"centralisée,\n"
"afin de vous maintenir informé des mises à jour de sécurité.\n"
-#: mdkonline:291
+#: mdkonline:343
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Je n'ai pas de compte Mandrake En Ligne et je veux "
-#: mdkonline:293
+#: mdkonline:345
msgid "Subscribe"
msgstr "Souscrire"
-#: mdkonline:303
+#: mdkonline:355
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Déontologie de Mandrake sur la vie privée"
-#: mdkonline:308
+#: mdkonline:360
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "Authentification Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:309
+#: mdkonline:361
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe Mandrake En Ligne :"
-#: mdkonline:311
+#: mdkonline:363
msgid "Login:"
msgstr "Identifiant :"
-#: mdkonline:311
+#: mdkonline:363
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: mdkonline:315
+#: mdkonline:367
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Émission de votre configuration"
-#: mdkonline:316
+#: mdkonline:368
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -133,38 +133,42 @@ msgstr ""
"de vous tenir informé des mises à jour de sécurité et des\n"
"amélioration utiles."
-#: mdkonline:323
+#: mdkonline:375
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Erreur dans l'envoi des informations"
-#: mdkonline:324
-msgid "There was an error while sending your personal informations"
+#: mdkonline:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite pendant l'envoi de vos informations personnelles"
-#: mdkonline:330
+#: mdkonline:382
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
-#: mdkonline:331
+#: mdkonline:383
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr ""
"Vos informations personnelles sont désormais enregistrées sur Mandrake En "
"Ligne"
-#: mdkonline:348
+#: mdkonline:400
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mdkonline:354 mdkonline:380
+#: mdkonline:406 mdkonline:432
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:369
+#: mdkonline:421
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: mdkonline:378
+#: mdkonline:430
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -174,22 +178,22 @@ msgstr ""
"Pour revenir à l'assistant appuyez sur Annuler,\n"
"pour quitter appuyez sur Quitter."
-#: mdkonline:382
+#: mdkonline:434
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Abandonner? - Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:452
+#: mdkonline:504
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:453
+#: mdkonline:505
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
-#: mdkonline:477
+#: mdkonline:529
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: mdkonline:490
+#: mdkonline:542
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Fermeture de l'assistant\n"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 803d968d..bc1f6ec7 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,60 +5,63 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-05 00:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-29 22:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-06 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Juris Kudiòð <cooker@inbox.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: mdkonline:84
-msgid "Next >"
-msgstr "Tâlâk >"
+#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
+msgid "Next"
+msgstr "Tâlâk"
-#: mdkonline:85
+#: mdkonline:90
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Beigt"
-#: mdkonline:86 mdkonline:371
+#: mdkonline:91 mdkonline:425
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
-#: mdkonline:87
-msgid "< Back"
-msgstr "< Atpakaï"
+#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
+msgid "Back"
+msgstr "Atpakaï"
-#: mdkonline:192
+#: mdkonline:213
msgid "Warning: No browser specified"
-msgstr ""
+msgstr "Brîdinâjums: Pârlûks nav norâdîts"
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "Connection problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problçma ar pieslçgumu"
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pislçgties MandrakeOnline, pamçìiniet vçlreiz biðku vçlâk"
-#: mdkonline:250
-#, fuzzy
+#: mdkonline:270
msgid "Wrong password"
-msgstr "Parole:"
+msgstr "Kïûda parolç"
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrake Online.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
msgstr ""
+"Lietotâja vârdâ vai parolç bija kïûda.\n"
+"Vai nu Jûs rakstiet to visu atkal vai arî nâksies izveidot Mandrake Online "
+"kontu.\n"
+" Otrâ gadîjumâ - ejiet atpakaï uz pirmo soli, lai pieslçgtos Mandrake Online."
-#: mdkonline:284
+#: mdkonline:336
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Laipni lûdzam Mandrake Online"
-#: mdkonline:285
+#: mdkonline:337
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -72,40 +75,39 @@ msgstr ""
"uz centralizçtu datubâzi, ðis viss tiek darîts ar mçríi, lai Jûs tiktu\n"
"informçts par droðîbas uzlabojumiem un citiem vçrtîgiem jaunumiem.\n"
-#: mdkonline:291
-#, fuzzy
+#: mdkonline:343
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
-msgstr "Ievadiet Jûsu Mandrake Online lietotâju un paroli:"
+msgstr "Nu nav man Mandrake Online konta un es vçlos "
-#: mdkonline:293
+#: mdkonline:345
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Parakstîties"
-#: mdkonline:301
+#: mdkonline:355
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake konfidencialitâtes polise"
-#: mdkonline:306
+#: mdkonline:360
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "Mandrake Online autentifikâcija"
-#: mdkonline:307
+#: mdkonline:361
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Ievadiet Jûsu Mandrake Online lietotâju un paroli:"
-#: mdkonline:309
+#: mdkonline:363
msgid "Login:"
msgstr "Lietotâjs:"
-#: mdkonline:309
+#: mdkonline:363
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
-#: mdkonline:313
+#: mdkonline:367
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Sûtu Jûsu konfigurâciju"
-#: mdkonline:314
+#: mdkonline:368
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -131,35 +133,39 @@ msgstr ""
"piegâdât Jums informâciju par droðîbas uzlabojumiem un \n"
"citiem programmu juninâjumiem."
-#: mdkonline:321
+#: mdkonline:375
msgid "Error while sending informations"
-msgstr ""
+msgstr "Ah, kïûda nosûtot informâciju :("
-#: mdkonline:322
-msgid "There was an error while sending your personal informations"
-msgstr ""
+#: mdkonline:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press Next to try and send your configuration again."
+msgstr "Atgadîjâs kïûdiòa sûtot Jûsu personisko informâcinu :("
-#: mdkonline:328
+#: mdkonline:382
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Pabiegts"
-#: mdkonline:329
+#: mdkonline:383
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
-msgstr ""
+msgstr "Jûsu personiskâ informâcija tagad glabâjas MdkOnline"
-#: mdkonline:346
+#: mdkonline:400
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Labi"
-#: mdkonline:352 mdkonline:378
+#: mdkonline:406 mdkonline:432
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:367
+#: mdkonline:421
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: mdkonline:376
+#: mdkonline:430
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -169,23 +175,23 @@ msgstr ""
"Lai atgrieztos pie meistara spiediet 'Atcelt',\n"
"lai pavisam izietu spiediet 'Iziet'."
-#: mdkonline:380
+#: mdkonline:434
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Tieðâm pârtraukt? - Mandrake Online"
-#: mdkonline:450
+#: mdkonline:504
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:451
+#: mdkonline:505
msgid "Welcome"
msgstr "Laipni lûdzam"
-#: mdkonline:475
+#: mdkonline:529
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvçrt"
-#: mdkonline:488
+#: mdkonline:542
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Izeju no meistara\n"
diff --git a/po/mdkonline.pot b/po/mdkonline.pot
index 47b232cb..16fefd35 100644
--- a/po/mdkonline.pot
+++ b/po/mdkonline.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-05 11:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,39 +14,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: mdkonline:84
-msgid "Next >"
+#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
+msgid "Next"
msgstr ""
-#: mdkonline:85
+#: mdkonline:90
msgid "Finish"
msgstr ""
-#: mdkonline:86 mdkonline:373
+#: mdkonline:91 mdkonline:425
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: mdkonline:87
-msgid "< Back"
+#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
+msgid "Back"
msgstr ""
-#: mdkonline:192
+#: mdkonline:213
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr ""
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "Connection problem"
msgstr ""
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
msgid "Wrong password"
msgstr ""
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -54,11 +54,11 @@ msgid ""
" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
msgstr ""
-#: mdkonline:284
+#: mdkonline:336
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr ""
-#: mdkonline:285
+#: mdkonline:337
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -66,39 +66,39 @@ msgid ""
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-#: mdkonline:291
+#: mdkonline:343
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr ""
-#: mdkonline:293
+#: mdkonline:345
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: mdkonline:303
+#: mdkonline:355
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr ""
-#: mdkonline:308
+#: mdkonline:360
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr ""
-#: mdkonline:309
+#: mdkonline:361
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr ""
-#: mdkonline:311
+#: mdkonline:363
msgid "Login:"
msgstr ""
-#: mdkonline:311
+#: mdkonline:363
msgid "Password:"
msgstr ""
-#: mdkonline:315
+#: mdkonline:367
msgid "Sending your Configuration"
msgstr ""
-#: mdkonline:316
+#: mdkonline:368
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -113,57 +113,60 @@ msgid ""
"about security updates and useful upgrades."
msgstr ""
-#: mdkonline:323
+#: mdkonline:375
msgid "Error while sending informations"
msgstr ""
-#: mdkonline:324
-msgid "There was an error while sending your personal informations"
+#: mdkonline:376
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
-#: mdkonline:330
+#: mdkonline:382
msgid "Finished"
msgstr ""
-#: mdkonline:331
+#: mdkonline:383
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr ""
-#: mdkonline:348
+#: mdkonline:400
msgid "OK"
msgstr ""
-#: mdkonline:354 mdkonline:380
+#: mdkonline:406 mdkonline:432
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""
-#: mdkonline:369
+#: mdkonline:421
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: mdkonline:378
+#: mdkonline:430
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
-#: mdkonline:382
+#: mdkonline:434
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr ""
-#: mdkonline:452
+#: mdkonline:504
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""
-#: mdkonline:453
+#: mdkonline:505
msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: mdkonline:477
+#: mdkonline:529
msgid "Close"
msgstr ""
-#: mdkonline:490
+#: mdkonline:542
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 9768740a..659a3084 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-05 11:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-00 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -13,39 +13,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=tcvn-5712\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: mdkonline:84
-msgid "Next >"
-msgstr "TiÕp theo >"
+#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
+msgid "Next"
+msgstr "TiÕp theo"
-#: mdkonline:85
+#: mdkonline:90
msgid "Finish"
msgstr "KÕt thóc"
-#: mdkonline:86 mdkonline:373
+#: mdkonline:91 mdkonline:425
msgid "Quit"
msgstr "Tho¸t"
-#: mdkonline:87
-msgid "< Back"
-msgstr "< Quay l¹i"
+#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
+msgid "Back"
+msgstr "Quay l¹i"
-#: mdkonline:192
+#: mdkonline:213
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "C¶nh b¸o: B¹n ch­a chØ ®Þnh tr×nh duyÖt"
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "Connection problem"
msgstr "Trôc trÆc kÕt nèi"
-#: mdkonline:238
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Kh«ng thÓ liªn l¹c víi MandrakeOnline, xin thùc hiÖn l¹i vµo lÇn sau"
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
msgid "Wrong password"
msgstr "Sai mËt khÈu"
-#: mdkonline:250
+#: mdkonline:270
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr ""
" Tr­êng hîp thø hai, h·y quay vÒ b­íc ®Çu tiªn ®Ó kÕt nèi tíi Mandrake "
"Online."
-#: mdkonline:284
+#: mdkonline:336
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Chµo mõng MandrakeOnline"
-#: mdkonline:285
+#: mdkonline:337
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -74,39 +74,39 @@ msgstr ""
"(c¸c gãi, cÊu h×nh phÇn cøng) ®Õn c¬ së d÷ liÖu tËp chung nh»m\n"
"duy tr× th«ng b¸o cho b¹n vÒ c¸c cËp nhËt b¶o mËt vµ n©ng cÊp h÷u Ých.\n"
-#: mdkonline:291
+#: mdkonline:343
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "T«i kh«ng cã account Mandrake Online vµ muèn lËp mét account "
-#: mdkonline:293
+#: mdkonline:345
msgid "Subscribe"
msgstr "§¨ng ký"
-#: mdkonline:303
+#: mdkonline:355
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "ChÝnh s¸ch riªng t­ cña Mandrake"
-#: mdkonline:308
+#: mdkonline:360
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "Chøng thùc Mandrake Online"
-#: mdkonline:309
+#: mdkonline:361
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "H·y nhËp tªn ®¨ng nhËp vµ mËt khÈu cho Mandrake Online:"
-#: mdkonline:311
+#: mdkonline:363
msgid "Login:"
msgstr "§¨ng nhËp:"
-#: mdkonline:311
+#: mdkonline:363
msgid "Password:"
msgstr "MËt khÈu:"
-#: mdkonline:315
+#: mdkonline:367
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "§ang göi cÊu h×nh cña b¹n"
-#: mdkonline:316
+#: mdkonline:368
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -132,35 +132,39 @@ msgstr ""
"vµ ®iÒu nµy gióp chóng t«i duy tr× c¸c th«ng b¸o vÒ c¸c\n"
"cËp nhËt b¶o mËt vµ n©ng cÊp h÷u Ých cho b¹n."
-#: mdkonline:323
+#: mdkonline:375
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Lçi khi ®ang göi th«ng tin"
-#: mdkonline:324
-msgid "There was an error while sending your personal informations"
+#: mdkonline:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr "Lçi x¶y ra khi ®ang göi th«ng tin c¸ nh©n cña b¹n"
-#: mdkonline:330
+#: mdkonline:382
msgid "Finished"
msgstr "KÕt thóc"
-#: mdkonline:331
+#: mdkonline:383
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr "B©y giê, th«ng tin c¸ nh©n cña b¹n ®­îc l­u t¹i MdkOnline "
-#: mdkonline:348
+#: mdkonline:400
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mdkonline:354 mdkonline:380
+#: mdkonline:406 mdkonline:432
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:369
+#: mdkonline:421
msgid "Cancel"
msgstr "Bá qua"
-#: mdkonline:378
+#: mdkonline:430
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -170,23 +174,23 @@ msgstr ""
"§Ó tiÕp tôc ®å thuËt, h·y nhÊn 'Bá qua',\n"
"®Ó tho¸t ra, h·y nhÊn 'Tho¸t'."
-#: mdkonline:382
+#: mdkonline:434
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Hñy bá thùc sù? - Mandrake Online"
-#: mdkonline:452
+#: mdkonline:504
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:453
+#: mdkonline:505
msgid "Welcome"
msgstr "Chµo mõng"
-#: mdkonline:477
+#: mdkonline:529
msgid "Close"
msgstr "§ãng"
-#: mdkonline:490
+#: mdkonline:542
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "§ang tho¸t khái §å thuËt\n"