diff options
-rw-r--r-- | po/af.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 139 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/fur.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 272 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | po/ltg.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 71 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/mn.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/sc.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 63 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 49 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/tl.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 20 |
68 files changed, 843 insertions, 899 deletions
@@ -661,19 +661,19 @@ msgstr "" "gebruik:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" +msgstr " --help\t\t- druk hierdie help boodskap.\n" #: ../mdkupdate:68 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --applet - loods Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- loods Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - loods Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- loods Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -836,10 +836,6 @@ msgstr "Kon nie pakette vanaf update_source media opgradeer nie.\n" #~ msgstr "" #~ "Mandriva Update kon nie die webruimte kontak nie, ons sal weer probeer" -#, fuzzy -#~ msgid " --update - Update keys\n" -#~ msgstr " --update - loods Mandriva Update.\n" - #~ msgid "Skip Wizard" #~ msgstr "Verlaar Wysgeer" @@ -669,19 +669,19 @@ msgstr "" "الاستعمال:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - إظهار رسالة المساعدة هذه.\n" +msgstr " --help\t\t- إظهار رسالة المساعدة هذه.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - تشغيل ماندريبا أبدايت تلقائيّاً.\n" +msgstr " --auto\t\t- تشغيل ماندريبا أبدايت تلقائيّاً.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - تشغيل ماندريبا أبدايت.\n" +msgstr " --applet\t\t- تشغيل ماندريبا أبدايت.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -670,19 +670,19 @@ msgstr "" "istifadə qaydası:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - bu yardım ismarışını göstər.\n" +msgstr " --help\t\t- bu yardım ismarışını göstər.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - launch Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Mandriva Online ilə əlaqə qurula bilmədi, xahiş edirik daha sonra sınayın" -#~ msgid " --update - Update keys\n" -#~ msgstr " --update - Update keys\n" +#~ msgid " --update - Update keys\n" +#~ msgstr " --update - Update keys\n" #~ msgid "Skip Wizard" #~ msgstr "Sehirbazı Keç" @@ -683,29 +683,29 @@ msgstr "" "начин на ползване:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n" +msgstr " --help\t\t- показва това помощно съобщение.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - стартира автоматично Mandriva Update.\n" +msgstr " --auto\t\t- стартира автоматично Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - стартира Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- стартира Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - стартиране на mnf скриптове.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- стартиране на mnf скриптове.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - обновяване на Mandriva в текстов режим.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- обновяване на Mandriva в текстов режим.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -675,19 +675,19 @@ msgstr "" "ব্যবহার বিধি:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - এই সহায়িকা বার্তা প্রদর্শন করো।\n" +msgstr " --help\t\t- এই সহায়িকা বার্তা প্রদর্শন করো।\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালু করা হয়েছে।\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update স্বয়ংক্রিয়ভাবে চালু করা হয়েছে।\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - Mandriva Update চালু করো।\n" +msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update চালু করো।\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -716,6 +716,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "Emaon o kas ar gefluniadur ..." +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "Anv :" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "pe" + +#~ msgid "wrong password:" +#~ msgstr "N'eo ket un tremenger mat :" + #~ msgid "Please provide a login" #~ msgstr "Roit un anv ereañ mar plij" @@ -674,19 +674,19 @@ msgstr "" "upotreba:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - štampa ovu poruku.\n" +msgstr " --help\t\t- štampa ovu poruku.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update se automatski pokreće.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update se automatski pokreće.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - pokreće Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- pokreće Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -671,19 +671,19 @@ msgstr "" "sintaxi:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" +msgstr " --help\t\t- mostra aquest missatge d'ajuda.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update es llança automàticament.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update es llança automàticament.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - actualitza Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- actualitza Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -691,9 +691,9 @@ msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - versió en mode text de Mandriva Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- versió en mode text de Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -686,29 +686,29 @@ msgstr "" "Použití:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - vytiskne tuto nápovědu.\n" +msgstr " --help\t\t- vytiskne tuto nápovědu.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - automatické spuštění Mandriva Update.\n" +msgstr " --auto\t\t- automatické spuštění Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - spustí Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- spustí Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - spustí skripty specifické pro MNF.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- spustí skripty specifické pro MNF.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - textová verze Mandriva Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- textová verze Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -6,9 +6,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-03 21:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-01 20:26-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-02 21:50-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n" -"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" +"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -315,17 +315,17 @@ msgstr "Rwyf eisiau tanysgrifio" #: ../mdkonline:69 #, c-format msgid "Mr." -msgstr "" +msgstr "Mr." #: ../mdkonline:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mrs." -msgstr "XMrIs" +msgstr "Mrs." #: ../mdkonline:69 #, c-format msgid "Ms." -msgstr "" +msgstr "Ms." #: ../mdkonline:87 #, c-format @@ -355,9 +355,9 @@ msgstr "" "Rhowch eich mewngofnod Mandriva Online, eich cyfrinair ac enw'r peiriant :" #: ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Email address:" -msgstr "Cyfeiriad IP :" +msgstr "Cyfeiriad e-bost:" #: ../mdkonline:115 ../mdkonline:156 #, c-format @@ -375,9 +375,9 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" msgstr "" #: ../mdkonline:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "Dylai enw'r pwyntiau gosod gynnwys llythrennau a rhifau'n unig" +msgstr "Rhaid i enw'r peiriant fod 1 i 40 nod rhifol" #: ../mdkonline:125 #, c-format @@ -423,9 +423,9 @@ msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Creu cyfrif Mandriva Online " #: ../mdkonline:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Greeting:" -msgstr "Gwyrdd" +msgstr "Cyfarchiad:" #: ../mdkonline:153 #, c-format @@ -433,9 +433,9 @@ msgid "First name:" msgstr "Enw cyntaf:" #: ../mdkonline:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last name:" -msgstr "Enw gwesteiwr :" +msgstr "Enw olaf :" #: ../mdkonline:157 #, c-format @@ -452,9 +452,9 @@ msgstr "" "Ceisiwch eto\n" #: ../mdkonline:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please fill in each field" -msgstr "Llanwch y meysydd\n" +msgstr "Llanwch pob maes" #: ../mdkonline:164 #, c-format @@ -538,9 +538,9 @@ msgstr "" "neu osodiadau llwybrydd/mur cadarn anghywir." #: ../mdkonline.pm:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security error" -msgstr "Rhybuddion Diogelwch:" +msgstr "Gwall diogelwch" #: ../mdkonline.pm:178 #, c-format @@ -548,9 +548,9 @@ msgid "Generic error (machine already registered)" msgstr "" #: ../mdkonline.pm:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database error" -msgstr "Gwall Cronfa Ddata" +msgstr "Gwall cronfa ddata" #: ../mdkonline.pm:179 #, c-format @@ -558,21 +558,23 @@ msgid "" "Server Database failed\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Methodd cronfa ddata'r gweinydd\n" +"Ceisiwch eto'n hwyrach" #: ../mdkonline.pm:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Registration error" -msgstr "Math o Gofrestri" +msgstr "Gwall cofrestru" #: ../mdkonline.pm:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Some parameters are missing" -msgstr "Mae enw'r argraffydd pell ar goll!" +msgstr "Mae rhai paramedrau ar goll" #: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password error" -msgstr "Cyfrinair ar gyfer %s" +msgstr "Gwall cyfrinair" #: ../mdkonline.pm:181 #, c-format @@ -580,44 +582,47 @@ msgid "Wrong password" msgstr "Y cyfrinair anghywir" #: ../mdkonline.pm:182 ../mdkonline.pm:183 ../mdkonline.pm:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Login error" -msgstr "gwall anhysbys" +msgstr "Gwall mewngofnodi" #: ../mdkonline.pm:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The email you provided is already in use\n" "Please enter another one\n" msgstr "" -"Mae'r cyfeiriadur cyrchfan eisoes yn cael ei ddefnyddio, dewiswch un arall." +"Mae'r e-bost rydych wedi ei ddarparu'n cael ei ddefnyddio eisoes\n" +"Dewiswch un arall\n" #: ../mdkonline.pm:183 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -msgstr "" +msgstr "Mae'r e-bost a ddarparwyd yn annilys neu waharddedig" #: ../mdkonline.pm:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Email address box is empty\n" "Please provide one" -msgstr "Mae'r maes enw'n wag cynigwch enw" +msgstr "" +"Mae'r blwch cyfeiriad gwe yn wag\n" +"Darparwch un" #: ../mdkonline.pm:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restriction Error" -msgstr "WEP cyfyngedig" +msgstr "Gwall Cyfyngu" #: ../mdkonline.pm:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database access forbidden" -msgstr "Gweinydd Cronfa Ddata" +msgstr "Mynediad cronfa ddata gwaharddedig" #: ../mdkonline.pm:186 ../mdkonline.pm:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service error" -msgstr "Gwall ysgrifennu\n" +msgstr "Gwall gwasanaeth" #: ../mdkonline.pm:186 #, c-format @@ -625,9 +630,11 @@ msgid "" "Mandriva web services are currently unavailable\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Nid yw gwasanaethau Mandrivaar gael ar hyn o bryd\n" +"Ceisiwch eto'n hwyrach" #: ../mdkonline.pm:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password mismatch" msgstr "Anghydweddiad cyfrinair" @@ -637,26 +644,28 @@ msgid "" "Mandriva web services are under maintenance\n" "Please Try again Later" msgstr "" +"Mae gwasanaethau gwe Mandriva yn cael eu trwsio\n" +"Ceisiwch eto" #: ../mdkonline.pm:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User Forbidden" -msgstr "Mewngofnod defnyddiwr:" +msgstr "Gwahardd Defnyddiwr" #: ../mdkonline.pm:189 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -msgstr "" +msgstr "Cyfrif defnyddiwr wedi ei wahardd gan wasanaethau gwe Mandriva" #: ../mdkonline.pm:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection error" -msgstr "Enw'r cysylltiad" +msgstr "Gwall cysylltiad" #: ../mdkonline.pm:190 #, c-format msgid "Mandriva web services not reachable" -msgstr "" +msgstr "Methu cyrraedd gwasanaethau gwe Mandriva" #: ../mdkupdate:62 #, c-format @@ -676,29 +685,29 @@ msgstr "" "defnydd:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - argraffu'r neges cymorth hon.\n" +msgstr " --help\t\t- argraffu'r neges cymorth hon.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - cychwyn Mandriva Update yn awtomatig\n" +msgstr " --auto\t\t- cychwyn Mandriva Update yn awtomatig\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - cychwyn Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- cychwyn Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - cychwyn sgriptiau mnf penodol.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- cychwyn sgriptiau mnf penodol.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - fersiwn modd testun o Mandriva Update\n" +msgstr " --noX\t\t\t- fersiwn modd testun o Mandriva Update\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -749,6 +758,24 @@ msgstr "Methu diweddaru pecynnau o gyfrwng update_source.\n" #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "Anfon ffurfweddiad..." +#~ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" +#~ msgstr "Galwad aniogel: Dull ar gael drwy https yn unig" + +#~ msgid " --help - print this help message.\n" +#~ msgstr " --help - argraffu'r neges cymorth hon.\n" + +#~ msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n" +#~ msgstr " --auto - cychwyn Mandriva Update yn awtomatig\n" + +#~ msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n" +#~ msgstr " --applet - cychwyn Mandriva Update.\n" + +#~ msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n" +#~ msgstr " --mnf - cychwyn sgriptiau mnf penodol.\n" + +#~ msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n" +#~ msgstr " --noX - fersiwn modd testun o Mandriva Update\n" + #~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" #~ msgstr "Heb ganfod unrhyw ffeiliau %s. Rhedwch ddewin mdkonline yn gyntaf" @@ -65,7 +65,8 @@ msgstr "Tjeneste er ikke aktiveret. Klik på \"Websted på nettet\"" #: ../mdkapplet:113 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "Udgivelse ikke understøttet (for gammel udgivelse, eller udviklingsudgivelse)" +msgstr "" +"Udgivelse ikke understøttet (for gammel udgivelse, eller udviklingsudgivelse)" #: ../mdkapplet:118 ../mdkapplet:203 #, c-format @@ -181,7 +182,8 @@ msgstr "Start Mandriva Linux Opdatering op - applet\n" #: ../mdkapplet:259 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "Mandriva Online ser ud til at være geninstalleret, genindlæser applet ...." +msgstr "" +"Mandriva Online ser ud til at være geninstalleret, genindlæser applet ...." #: ../mdkapplet:270 #, c-format @@ -247,7 +249,8 @@ msgstr "" msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" -msgstr "Problem indtraf ved forbindelse til serveren, kontakt venligst kundetjenesten" +msgstr "" +"Problem indtraf ved forbindelse til serveren, kontakt venligst kundetjenesten" #: ../mdkapplet:316 #, c-format @@ -705,7 +708,9 @@ msgstr " --noX\t\t\t- teksttilstandsversion af Mandriva Update.\n" msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " "file.\n" -msgstr " --bundle fil.bundle\t- fortolk og installér pakke fra .bundle metainfo-fil.\n" +msgstr "" +" --bundle fil.bundle\t- fortolk og installér pakke fra .bundle metainfo-" +"fil.\n" #: ../mdkupdate:144 #, c-format @@ -722,8 +727,8 @@ msgid "" msgstr "" "Versionen af Mandriva Online klienten er for gammel.\n" "\n" -"Du skal opdatere til en nyere version. Du kan få en ny fra http://" -"start.mandriva.com" +"Du skal opdatere til en nyere version. Du kan få en ny fra http://start." +"mandriva.com" #: ../mdkupdate:160 #, c-format @@ -749,4 +754,3 @@ msgstr "Installerer pakker...\n" #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Kan ikke opdatere pakker fra update_source-medium.\n" - @@ -698,29 +698,29 @@ msgstr "" "Verwendung: \n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - Ausgabe dieser Hilfe.\n" +msgstr " --help\t\t- Ausgabe dieser Hilfe.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Aktualisierung startet automatisch.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Aktualisierung startet automatisch.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - starte Mandriva Aktualisierung.\n" +msgstr " --applet\t\t- starte Mandriva Aktualisierung.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - starte mnf spezifische Skripte.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- starte mnf spezifische Skripte.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - Textmodus Version der Mandriva Aktualisierung.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- Textmodus Version der Mandriva Aktualisierung.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -699,29 +699,29 @@ msgstr "" "χρήση:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - εκτύπωση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n" +msgstr " --help\t\t- εκτύπωση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Αυτόματη εκτέλεση Mandriva Update.\n" +msgstr " --auto\t\t- Αυτόματη εκτέλεση Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --μικροεφαρμογή - εκτέλεση Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- εκτέλεση Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - εκτέλεση ειδικών mnf σεναρίων.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- εκτέλεση ειδικών mnf σεναρίων.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - έκδοση του Mandriva Update σε μορφή κειμένου.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- έκδοση του Mandriva Update σε μορφή κειμένου.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -671,19 +671,19 @@ msgstr "" "uzado:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - presu tiun helpmesaĝon.\n" +msgstr " --help\t\t- presu tiun helpmesaĝon.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update startos aŭtomate.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update startos aŭtomate.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - startas Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- startas Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -692,29 +692,29 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - mostrar este mensaje de ayuda.\n" +msgstr " --help\t\t- mostrar este mensaje de ayuda.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update lanzado automáticamente.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update lanzado automáticamente.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - lanzar Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- lanzar Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - lanzar scripts específicos mnf.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- lanzar scripts específicos mnf.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - Mandriva Update en versión texto.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update en versión texto.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -712,8 +712,8 @@ msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " "file.\n" msgstr "" -" --bundle fail.bundle\t- parsitakse ja paigaldatakse pakett metainfofailist " -".bundle.\n" +" --bundle fail.bundle\t- parsitakse ja paigaldatakse pakett " +"metainfofailist .bundle.\n" #: ../mdkupdate:144 #, c-format @@ -689,29 +689,29 @@ msgstr "" "erabilera:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n" +msgstr " --help\t\t- laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update automatikoki abiarazten du.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update automatikoki abiarazten du.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - Mandriva Update abiarazten du.\n" +msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update abiarazten du.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - jaurti mnf script espezifikoak.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- jaurti mnf script espezifikoak.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - Mandriva Update-ren testu moduko bertsioa.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update-ren testu moduko bertsioa.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -675,19 +675,19 @@ msgstr "" "طرز استفاده:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - چاپ این پیام راهنما.\n" +msgstr " --help\t\t- چاپ این پیام راهنما.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update بطور خودکار اجرا شد.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update بطور خودکار اجرا شد.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - اجرای Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- اجرای Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -684,29 +684,29 @@ msgstr "" "Käyttö:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - tulosta tämä apuviesti.\n" +msgstr " --help\t\t- tulosta tämä apuviesti.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update käynistetään automaattisesti.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update käynistetään automaattisesti.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - käynnistä Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- käynnistä Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - käynnistä mnf aiheiset skriptit.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- käynnistä mnf aiheiset skriptit.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - tekstipohjainen Mandriva Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- tekstipohjainen Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -749,7 +749,8 @@ msgid "" msgstr "" "La version du client Mandriva Online est trop ancienne.\n" "\n" -"Vous devez installer une nouvelle version. Vous pouvez en télécharger une depuis http://start.mandriva.com" +"Vous devez installer une nouvelle version. Vous pouvez en télécharger une " +"depuis http://start.mandriva.com" #: ../mdkupdate:160 #, c-format @@ -670,19 +670,19 @@ msgstr "" "ûs:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - stampe chest mes di jutori.\n" +msgstr " --help\t\t- stampe chest mes di jutori.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update inviât automatichementri.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update inviât automatichementri.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - invie Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- invie Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -682,29 +682,29 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" +msgstr " --help\t\t- amosa esta mensaxe de axuda.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - executar Mandriva Update automáticamente.\n" +msgstr " --auto\t\t- executar Mandriva Update automáticamente.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - executar Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- executar Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - executa scripts mnf específicos.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- executa scripts mnf específicos.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - versión en modo texto de Mandriva Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- versión en modo texto de Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -669,29 +669,29 @@ msgstr "" "שימוש:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - הדפס הודעת עזרה זו.\n" +msgstr " --help\t\t- הדפס הודעת עזרה זו.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto -Mandriva Update יופעל אוטומטי \n" +msgstr " --auto\t\t-Mandriva Update יופעל אוטומטי \n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - הרץ את Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- הרץ את Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - launch mnf specific scripts.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - גרסה טקסטואלית של אשף העדכונים.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- גרסה טקסטואלית של אשף העדכונים.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -674,29 +674,29 @@ msgstr "" "प्रयोग:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - यह सहायता संदेश छापें ।\n" +msgstr " --help\t\t- यह सहायता संदेश छापें ।\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - एमडीकेअपडेट का स्वचालित रूप से शुरू होना ।\n" +msgstr " --auto\t\t- एमडीकेअपडेट का स्वचालित रूप से शुरू होना ।\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - मैनड्रिवअपडेट की शुरूवात।\n" +msgstr " --applet\t\t- मैनड्रिवअपडेट की शुरूवात।\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - एमएनएफ़ विशिष्ट स्क्रिप्टों को चलाएँ।\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- एमएनएफ़ विशिष्ट स्क्रिप्टों को चलाएँ।\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - मैनड्रिव अपडेट का पाठ विधा संस्मरण।\n" +msgstr " --noX\t\t\t- मैनड्रिव अपडेट का पाठ विधा संस्मरण।\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:118 ../mdkapplet:203 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" -msgstr "Instaliraj dogradnje sustava" +msgstr "Instaliraj zakrpe" #: ../mdkapplet:119 #, c-format @@ -660,19 +660,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" +msgstr " --help\t\t- ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update pokrenuto automatski.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update pokrenuto automatski.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - pokreni Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- pokreni Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -694,31 +694,29 @@ msgstr "" "Használat:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n" +msgstr " --help\t\t- jelen segítség megjelenítése\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update automatikus indítása\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update automatikus indítása\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - Mandriva Update indítása\n" +msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update indítása\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - MNF-specifikus szkriptek indítása\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- MNF-specifikus szkriptek indítása\n" -# Newt is a programming library for color text mode, widget based user interfaces. #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr "" -" --noX - a Mandriva Update Newt-felületet használó verziója\n" +msgstr " --noX\t\t\t- a Mandriva Update Newt-felületet használó verziója\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -659,19 +659,19 @@ msgstr "" "կիրառում`\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - ցուցադրել այս տեղեկանքը:\n" +msgstr " --help\t\t- ցուցադրել այս տեղեկանքը:\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update ավտոմատ բեռնում:\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update ավտոմատ բեռնում:\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - աշխատացնել Mandriva Update:\n" +msgstr " --applet\t\t- աշխատացնել Mandriva Update:\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -732,8 +732,8 @@ msgid "" msgstr "" "Versi dari klien Mandriva Online terlalu lama.\n" "\n" -"Anda perlu mengupdatenya ke versi yang baru. Anda bisa mendapatkannya " -"dari http://start.mandriva.com" +"Anda perlu mengupdatenya ke versi yang baru. Anda bisa mendapatkannya dari " +"http://start.mandriva.com" #: ../mdkupdate:160 #, c-format @@ -684,29 +684,29 @@ msgstr "" "notkun:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - prenta þetta.\n" +msgstr " --help\t\t- prenta þetta.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate keyrt sjálvirkt.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mdkupdate keyrt sjálvirkt.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - ræsa Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- ræsa Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - keyra mnf skriftur.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- keyra mnf skriftur.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - textahams útgáfa af Mandriva Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- textahams útgáfa af Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -676,19 +676,19 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - stampa questo messaggio d'aiuto.\n" +msgstr " --help\t\t- stampa questo messaggio d'aiuto.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update avviato automaticamente.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update avviato automaticamente.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - avvia Mandriva Linux Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- avvia Mandriva Linux Update.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -3,13 +3,13 @@ # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2002 - 2003. # utuhiro, 2003 -# BANDO Yukiko, 2004 - 2006. +# BANDO Yukiko, 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-03 21:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-03 17:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-18 21:00+0900\n" "Last-Translator: BANDO Yukiko\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" #: ../mdkupdate:67 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- このヘルプメッセージを表示する。\n" +msgstr " --help\t\t- このヘルプメッセージを出力する。\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr " --auto\t\t- Mandriva Updateを自動的に起動する。\n" #: ../mdkupdate:69 #, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet\t\t- Mandriva Updateを起動する。\n" +msgstr " --applet\t\t- Mandriva Updateを起動する\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -753,3 +753,267 @@ msgstr "パッケージをインストール中..\n" #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "update_sourceメディアからパッケージを更新できません。\n" + +#~ msgid "Sending configuration..." +#~ msgstr "設定を送信中..." + +#~ msgid " --mnf\t\t- launch mnf specific scripts.\n" +#~ msgstr " --mnf\t\t- MNF固有のスクリプトを起動する。\n" + +#~ msgid " --noX\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" +#~ msgstr " --noX\t\t- テキストモードのMandriva Update\n" + +#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" +#~ msgstr "" +#~ "%s ファイルがありません。まずmdkonlineウィザードを実行してください。" + +#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mandriva Updateはこのサイトに接続できませんでした。再試行します。" + +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "ログイン:" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "または" + +#~ msgid "wrong password:" +#~ msgstr "パスワード誤り:" + +#~ msgid "" +#~ "Your login or password was wrong.\n" +#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " +#~ "on Mandriva Online.\n" +#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " +#~ "Online.\n" +#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" +#~ " (only alphabetical characters are admitted)" +#~ msgstr "" +#~ "ログイン名またはパスワードが間違っています。\n" +#~ "もう一度やり直すか、まだアカウントをお持ちでなければ Mandriva Online で作" +#~ "成して下さい。\n" +#~ "アカウントを作成するには最初のステップに戻り Mandriva Online に接続して下" +#~ "さい。\n" +#~ "注意:マシン名も必要です。\n" +#~ " (アルファベットのみ可)" + +#~ msgid "Mail contact:" +#~ msgstr "メールアドレス:" + +#~ msgid "Please provide a login" +#~ msgstr "ログイン名を入力してください" + +#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" +#~ msgstr "ログイン名とパスワードは11文字以内にしてください\n" + +#~ msgid "Special characters are not allowed\n" +#~ msgstr "特殊な文字は使用できません\n" + +#~ msgid "Email not valid\n" +#~ msgstr "メールアドレスが無効です\n" + +#~ msgid "Account already exists\n" +#~ msgstr "アカウントが既に存在します\n" + +#~ msgid "Problem connecting to server \n" +#~ msgstr "サーバ接続中にエラーが発生\n" + +#~ msgid "" +#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the " +#~ "support team" +#~ msgstr "サーバ接続中に問題が発生しました。サポートチームに連絡してください" + +#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" +#~ msgstr "mdkupdateメディアからパッケージを更新できません。\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Update could not upload the diff files. Send a mail to support " +#~ "[at] mandrivaonline [dot] net" +#~ msgstr "" +#~ "差分ファイルを送信できませんでした。support [at] mandrivaonline [dot] net " +#~ "にメールしてください。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "お待ちください" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "次へ" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "キャンセル" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "戻る" + +#~ msgid "Welcome to Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online へようこそ" + +#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe" +#~ msgstr "Mandriva Online にアカウントを持っていないので作成します" + +#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy" +#~ msgstr "Mandriva Linux プライバシー方針" + +#~ msgid "Authentification" +#~ msgstr "認証" + +#~ msgid "Send Configuration" +#~ msgstr "設定を送信" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "終る" + +#~ msgid "automated Upgrades" +#~ msgstr "自動アップグレード" + +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "国名:" + +#~ msgid "Quitting Wizard\n" +#~ msgstr "Wizard を終了\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online に接続できませんでした。しばらくたってからやり直して下さ" +#~ "い。" + +#~ msgid " --update\t\t- Update keys\n" +#~ msgstr " --update\t\t- キー更新\n" + +#~ msgid "Skip Wizard" +#~ msgstr "ウィザードを省略" + +#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to " +#~ msgstr "Mandriva Online にアカウントを持っていないので... " + +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "入会する" + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com.\n" +#~ "Finally, an email alias with your username@mandrivaonline.com will be " +#~ "provided to you." +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Onlineサービスをご利用頂くために、今から\n" +#~ "あなたのシステムの設定情報を送信します。\n" +#~ "\n" +#~ "このWizardは次の情報を Mandriva に送ります:\n" +#~ "1) インストールされているパッケージのリスト\n" +#~ "2) ハードウェアの設定\n" +#~ "\n" +#~ "これらの情報を送信されたくない、またはこのサービスを利用されない場合は" +#~ "「キャンセル」を\n" +#~ "押して下さい。「次へ」を選択されると、送信された情報をもとにセキュリティ" +#~ "アップデート\n" +#~ "と通常の更新情報をお客様ごとにメールでお知らせします。\n" +#~ "また、このサービスをご利用頂くと www.mandrivaexpert.com の有料サポートにも" +#~ "割引が\n" +#~ "適用されます。\n" +#~ "手続完了後、あなたの username@mandrivaonline.com をメールでお送りします。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Checking ..." +#~ msgstr "接続トラブル" + +#, fuzzy +#~ msgid "Launching Mandriva Update\n" +#~ msgstr " --applet\t\t- 全ての情報を更新。\n" + +#~ msgid "Yes I want automated updates" +#~ msgstr "はい、自動アップデートしたい" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mandriva Linux Online Team" +#~ msgstr "Mandriva Online へようこそ" + +#~ msgid " --security\t\t- use only security media.\n" +#~ msgstr " --security\t\t- セキュリティメディアのみを使う。\n" + +#~ msgid " -v - verbose mode.\n" +#~ msgstr " -v - 詳細モード。\n" + +#~ msgid "" +#~ "You need to have an account on Mandriva Online, or update your " +#~ "subscription." +#~ msgstr "Mandriva Onlineでアカウントを取得するかアップデートしてください。" + +#~ msgid "Your login or password may be wrong" +#~ msgstr "ログインまたはパスワードが間違っています" + +#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" +#~ msgstr "mdkupdateメディアを作成できません。\n" + +#~ msgid "Africa" +#~ msgstr "アフリカ" + +#~ msgid "Asia" +#~ msgstr "アジア" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "オーストラリア" + +#~ msgid "Europe" +#~ msgstr "ヨーロッパ" + +#~ msgid "North America" +#~ msgstr "北米" + +#~ msgid "South America" +#~ msgstr "南米" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "戻る" + +#~ msgid "Warning: No browser specified" +#~ msgstr "警告:閲覧ソフトが指定されていない" + +#~ msgid "Sending your Configuration" +#~ msgstr "設定情報送信中" + +#~ msgid "Error while sending informations" +#~ msgstr "情報送信エラー" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while sending your personal informations.\n" +#~ "\n" +#~ "Press Next to try and send your configuration again." +#~ msgstr "" +#~ "個人情報送信中にエラーが発生しました。\n" +#~ "\n" +#~ "「次へ」を押すと再試行します。" + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "終了" + +#~ msgid "Choose your geographical location" +#~ msgstr "地理的住所を選んで下さい" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to abort Mandriva Online?\n" +#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" +#~ "to really quit it press 'Quit'." +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online を中断しますか。\n" +#~ "Wizard へ戻るには「キャンセル」を、\n" +#~ "完全にやめるには「出る」を押して下さい。" + +#~ msgid "Really abort? - Mandriva Online" +#~ msgstr "本当に中止しますか - Mandriva Online" @@ -679,29 +679,29 @@ msgstr "" "გამოყენება:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" +msgstr " --help\t\t- აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update-ის ავტომატური გამოძახებ.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update-ის ავტომატური გამოძახებ.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - გამოიძახე Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- გამოიძახე Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - mnf სპეფიციკის სკრიფტების გამოძახევა.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- mnf სპეფიციკის სკრიფტების გამოძახევა.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - Mandriva Update-ის newt ვერსია.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update-ის newt ვერსია.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:118 ../mdkapplet:203 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" -msgstr "시스템 업데이트 설치" +msgstr "테마 설치" #: ../mdkapplet:119 #, fuzzy, c-format @@ -657,9 +657,9 @@ msgstr "" "usage:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" +msgstr " --help\t\t- 이 도움말 출력.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format @@ -673,9 +673,9 @@ msgstr "" "xebitandina wê:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - ev peyama alîkariyê nîşan dide.\n" +msgstr " --help\t\t- ev peyama alîkariyê nîşan dide.\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format @@ -676,29 +676,29 @@ msgstr "" "колдонулушу:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - бул маалыматты чыгаруу.\n" +msgstr " --help\t\t- бул маалыматты чыгаруу.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update автоматтык түрдө иштетүү.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update автоматтык түрдө иштетүү.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - Mandriva Update иштетүү.\n" +msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update иштетүү.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - mnf аныкталган скриптерди иштетүү.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- mnf аныкталган скриптерди иштетүү.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - Mandriva Update текстинин ыкма версиясы.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update текстинин ыкма версиясы.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -685,29 +685,29 @@ msgstr "" "naudojimas:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n" +msgstr " --help\t\t- spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update paleista automatiškai.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update paleista automatiškai.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - paleisti Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- paleisti Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - paleisti specialius mnf skriptus.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- paleisti specialius mnf skriptus.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - tekstinės veiksenos Mandriva Update versija.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- tekstinės veiksenos Mandriva Update versija.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -859,39 +859,12 @@ msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" #~ msgid "Quitting Wizard\n" #~ msgstr "Baigti vedlį\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Update negali prisijungti prie tarnybinės stoties, pabandysime " -#~ "vėliau." - -#, fuzzy -#~ msgid " --update - Update keys\n" -#~ msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip Wizard" -#~ msgstr "Praleisti vedlį" - #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Užsiprenumeruoti" -#, fuzzy -#~ msgid "Checking ..." -#~ msgstr "Sujungimo klaida" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launching Mandriva Update\n" -#~ msgstr " --applet - atnaujinti visa informaciją.\n" - #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Taip, aš noriu automatinių atnaujinimų" -#, fuzzy -#~ msgid "Mandriva Linux Online Team" -#~ msgstr "Sveiki atvykę į Mandriva Online" - #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - naudoti tik saugumo šaltinius.\n" @@ -667,19 +667,19 @@ msgstr "" "pīlītuojums:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - drukuot itū paliedzeibys tekstu.\n" +msgstr " --help\t\t- drukuot itū paliedzeibys tekstu.\n" #: ../mdkupdate:68 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --applet - atjaunuot vysu informaceju.\n" +msgstr " --applet\t\t- atjaunuot vysu informaceju.\n" #: ../mdkupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - atjaunuot vysu informaceju.\n" +msgstr " --applet\t\t- atjaunuot vysu informaceju.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -825,32 +825,12 @@ msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu update_source medium.\n" #~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" #~ msgstr "Mandriva Update navar dasaslēgt da servera, pamieginuosim vāluok" -#, fuzzy -#~ msgid " --update - Update keys\n" -#~ msgstr " --applet - atjaunuot vysu informaceju.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip Wizard" -#~ msgstr "Meistars" - #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Dasaraksteit" -#, fuzzy -#~ msgid "Checking ..." -#~ msgstr "Dasaslādzu ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Launching Mandriva Update\n" -#~ msgstr " --applet - atjaunuot vysu informaceju.\n" - #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Da, es vālūs automatiskus jaunynuojumus" -#, fuzzy -#~ msgid "Mandriva Linux Online Team" -#~ msgstr "Laipni lyudzam Mandriva Online" - #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - lītuot tikai drūšeibys datu nesieju.\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:118 ../mdkapplet:203 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" -msgstr "Sistēmas jauninājumu instalēšana" +msgstr "Instalēt tēmas" #: ../mdkapplet:119 #, fuzzy, c-format @@ -658,19 +658,19 @@ msgstr "" "Pielietojums:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - drukāt šo palīdzības tekstu.\n" +msgstr " --help\t\t- drukāt šo palīdzības tekstu.\n" #: ../mdkupdate:68 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" +msgstr " --update\t\t- izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" #: ../mdkupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" +msgstr " --update\t\t- izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -728,24 +728,12 @@ msgstr "Instalēju pakotnes...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Sending configuration..." -#~ msgstr "Nolasu konfigurāciju\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "Mandriva Update nevar pieslēgties serverim, mēģināsim vēlāk" - #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Lietotājs:" #~ msgid "or" #~ msgstr "vai" -#, fuzzy -#~ msgid "wrong password:" -#~ msgstr "Nepareiza parole" - #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " @@ -763,18 +751,6 @@ msgstr "" #~ "Ievērojiet, ka jums jānorāda arī datora nosaukums \n" #~ "(atļauti tikai latīņu alfabēta burti)" -#, fuzzy -#~ msgid "Mail contact:" -#~ msgstr "Pasta novērotājs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please provide a login" -#~ msgstr "Lūdzu mēģiniet vēlreiz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Lūdzu uzgaidiet" - #~ msgid "Next" #~ msgstr "Tālāk" @@ -797,64 +773,27 @@ msgstr "" #~ msgid "Authentification" #~ msgstr "Autentifikācija" -#, fuzzy -#~ msgid "Send Configuration" -#~ msgstr "Nolasu konfigurāciju\n" - #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Beigt" #~ msgid "automated Upgrades" #~ msgstr "automatizēta uzlabošana" -#, fuzzy -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "Kantrī" - #~ msgid "Quitting Wizard\n" #~ msgstr "Izeju no vedņa\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" -#~ msgstr "Mandriva Update nevar pieslēgties serverim, mēģināsim vēlāk" - -#, fuzzy -#~ msgid " --update - Update keys\n" -#~ msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip Wizard" -#~ msgstr "NFS meistars" - #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Parakstīties" -#, fuzzy -#~ msgid "Checking ..." -#~ msgstr "Pieslēguma problēma" - #~ msgid "Yes I want automated updates" #~ msgstr "Jā, es vēlos automātiskus jauninājumus" -#, fuzzy -#~ msgid "Mandriva Linux Online Team" -#~ msgstr "Laipni lūdzam Mandriva Online" - #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - lietot tikai drošības datu nesēju.\n" #~ msgid " -v - verbose mode.\n" #~ msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You need to have an account on Mandriva Online, or update your " -#~ "subscription." -#~ msgstr "" -#~ "Jums būs nepieciešams Mandriva Online konts, vai arī jāatjaunina sava " -#~ "parakstīšanās" - #~ msgid "Your login or password may be wrong" #~ msgstr "Iespējams, ka jūsu lietotājvārds vai parole ir nepareizi" @@ -689,29 +689,29 @@ msgstr "" "употреба:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - ја печати оваа помошна порака.\n" +msgstr " --help\t\t- ја печати оваа помошна порака.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Автоматско вклучување на Mandriva Update.\n" +msgstr " --auto\t\t- Автоматско вклучување на Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - Вклучување на Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- Вклучување на Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - вклучува одредени mnf скрипти.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- вклучува одредени mnf скрипти.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - верзија на Mandriva Update во текстуален режим.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- верзија на Mandriva Update во текстуален режим.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -641,19 +641,19 @@ msgstr "" "Ашиглалт: \n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" +msgstr " --help\t\t- Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" #: ../mdkupdate:68 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --applet - Бүх мэдээллийг шинэчлэх.\n" +msgstr " --applet\t\t- Бүх мэдээллийг шинэчлэх.\n" #: ../mdkupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - Бүх мэдээллийг шинэчлэх.\n" +msgstr " --applet\t\t- Бүх мэдээллийг шинэчлэх.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -733,32 +733,12 @@ msgstr "„update_source“ хэрэгслээс багцуудыг шинэчи #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Хүчингүй" -#, fuzzy -#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe" -#~ msgstr "" -#~ "Үүний тулд та MadrakeOnline -д данстай эсвэл та бүртгэлээ идэвхижүүлэх " -#~ "ёстой." - #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Дуусгах" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Update вэб хуудас руу хүрч чадахгүй байна, бид дахин оролдоё." - -#, fuzzy -#~ msgid " --update - Update keys\n" -#~ msgstr " --applet - Бүх мэдээллийг шинэчлэх.\n" - #~ msgid "Email" #~ msgstr "Э-Захиа" -#, fuzzy -#~ msgid "Launching Mandriva Update\n" -#~ msgstr " --applet - Бүх мэдээллийг шинэчлэх.\n" - #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - Зөвхөн хамгаалалтын хэрэгсэлд хэрэглэ.\n" @@ -667,19 +667,19 @@ msgstr "" "penggunaan:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - cetak mesej bantuan ini.\n" +msgstr " --help\t\t- cetak mesej bantuan ini.\n" #: ../mdkupdate:68 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --applet - kemaskini semua maklumat.\n" +msgstr " --applet\t\t- kemaskini semua maklumat.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - lancar Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- lancar Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -675,19 +675,19 @@ msgstr "" "użu:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" +msgstr " --help\t\t- uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update jitħaddem awtomatikament.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update jitħaddem awtomatikament.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - ħaddem Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- ħaddem Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -809,10 +809,6 @@ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n" #~ "Mandriva Update ma setax jibgħat il-fajls diff. Ibgħat imejl lil support " #~ "[at] mandrivaonline [dot] net" -#, fuzzy -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Stenna ftit" - #~ msgid "Next" #~ msgstr "Li jmiss" @@ -693,29 +693,29 @@ msgstr "" "bruk:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - skriv denne hjelpebeskjeden.\n" +msgstr " --help\t\t- skriv denne hjelpebeskjeden.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update kjørt automatisk.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update kjørt automatisk.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - start Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- start Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - kjør mnf-spesifike script.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- kjør mnf-spesifike script.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - tekstmodusversjon av Mandriva Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- tekstmodusversjon av Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -687,29 +687,29 @@ msgstr "" "gebruik:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - deze gebruiksaanwijzing.tonen\n" +msgstr " --help\t\t- deze gebruiksaanwijzing.tonen\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update automatisch starten.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update automatisch starten.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - Mandriva Update starten.\n" +msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update starten.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - specifieke mnf scripts starten.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- specifieke mnf scripts starten.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - tekstmodus van Mandriva Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- tekstmodus van Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -672,27 +672,27 @@ msgstr "" "Bruk:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto – Mandriva Update køyrd automatisk.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" msgstr " --applet – Køyr Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf – Køyr mnf-spesifikke skript.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --noX – Tekstutgåva av Mandriva Update.\n" @@ -688,29 +688,29 @@ msgstr "" "użycie:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n" +msgstr " --help\t\t- wyświetla ten komunikat pomocy.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - automatyczne uruchamiane Mandriva Update .\n" +msgstr " --auto\t\t- automatyczne uruchamiane Mandriva Update .\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - uruchamia Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- uruchamia Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - uruchom skrypty dla mnf.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- uruchom skrypty dla mnf.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - Mandriva Update pracujący w trybie tekstowym.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update pracujący w trybie tekstowym.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -692,29 +692,29 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" +msgstr " --help\t\t- mostra esta mensagem de ajuda.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update executado automáticamente.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update executado automáticamente.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - executa o Mandriva Update..\n" +msgstr " --applet\t\t- executa o Mandriva Update..\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - executa scripts específicos mnf.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- executa scripts específicos mnf.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - versão em modo texto do Mandriva Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- versão em modo texto do Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8ccd5ae4..1c9c5dff 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -733,8 +733,8 @@ msgid "" msgstr "" "A versão do cliente Mandriva Online é muito antiga.\n" "\n" -"Você precisa atualizar para uma versão mais nova. Para obtê-la " -"acesse http://start.mandriva.com" +"Você precisa atualizar para uma versão mais nova. Para obtê-la acesse http://" +"start.mandriva.com" #: ../mdkupdate:160 #, c-format @@ -681,19 +681,19 @@ msgstr "" "Utilizare:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - afişează acest mesaj de ajutor.\n" +msgstr " --help\t\t- afişează acest mesaj de ajutor.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update este lansat automat.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update este lansat automat.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - lansează Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- lansează Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -819,10 +819,6 @@ msgstr "Nu pot actualiza pachetele de pe mediul update_source.\n" #~ "Mandriva Update nu a putut uploada fişierele diff. Trimiteţi un mail la " #~ "support [at] mandrivaonline [dot] net" -#, fuzzy -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Vă rog să aşteptaţi" - #~ msgid "Next" #~ msgstr "Înapoi" @@ -863,4 +859,4 @@ msgstr "Nu pot actualiza pachetele de pe mediul update_source.\n" #~ "târziu" #~ msgid " --update - Update keys\n" -#~ msgstr " --update -actualizeaza cheile\n" +#~ msgstr " --update -actualizeaza cheile\n" @@ -686,29 +686,29 @@ msgstr "" "использование:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - вывод этого справочного сообщения.\n" +msgstr " --help\t\t- вывод этого справочного сообщения.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - автоматический запуск Mandriva Update.\n" +msgstr " --auto\t\t- автоматический запуск Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - запуск Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- запуск Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - запуск скриптов mnf.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- запуск скриптов mnf.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - текстовая версия Mandriva Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- текстовая версия Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -670,30 +670,29 @@ msgstr "" "impreu:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - imprenta custa missada de ajudu.\n" +msgstr " --help\t\t- imprenta custa missada de ajudu.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update lançau in automàtigu.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update lançau in automàtigu.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - lança Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- lança Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - lança is script mnf.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- lança is script mnf.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr "" -" --noX - versioni in modalidadi scriturali de Mandriva Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- versioni in modalidadi scriturali de Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -681,29 +681,29 @@ msgstr "" "použitie:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - vypíše túto pomoc.\n" +msgstr " --help\t\t- vypíše túto pomoc.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update spustený automaticky.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update spustený automaticky.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - spustiť Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- spustiť Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - spustiť špecifické skripty pre mnf.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- spustiť špecifické skripty pre mnf.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - textová verzia Mandriva Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- textová verzia Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -691,29 +691,29 @@ msgstr "" "uporaba:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - izpiši to sporočilo s pomočjo.\n" +msgstr " --help\t\t- izpiši to sporočilo s pomočjo.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update se zažene samodejno.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update se zažene samodejno.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - poženi Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- poženi Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - poženi skripte specifične za mnf.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- poženi skripte specifične za mnf.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - Mandriva Update v besedilnem načinu.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva Update v besedilnem načinu.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -671,19 +671,19 @@ msgstr "" "përdorim:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - çfaqe këtë lajm ndihmues.\n" +msgstr " --help\t\t- çfaqe këtë lajm ndihmues.\n" #: ../mdkupdate:68 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --applet - azhurnoi të gjitha informacionet.\n" +msgstr " --applet\t\t- azhurnoi të gjitha informacionet.\n" #: ../mdkupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - azhurnoi të gjitha informacionet.\n" +msgstr " --applet\t\t- azhurnoi të gjitha informacionet.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -741,10 +741,6 @@ msgstr "Intalimi i pakove...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Sending configuration..." -#~ msgstr "Lexim i konfiguracionit\n" - #~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "Mandriva Update nuk mund të kontaktoj sitin, ne do të mundohemi edhe një " @@ -753,10 +749,6 @@ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Login:" -#, fuzzy -#~ msgid "wrong password:" -#~ msgstr "Parulla e gabuar" - #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " @@ -774,14 +766,6 @@ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n" #~ "Shënoni se ju duhet ta shkruani emrin e Makinës suaj \n" #~ "(vetëm shkronjat alfabetike janë të autorizuara)" -#, fuzzy -#~ msgid "Mail contact:" -#~ msgstr "Kontakt Mail:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please provide a login" -#~ msgstr "Ju lutemi provoni edhe një herë" - #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Problem gjatë lidhjes në server \n" @@ -801,21 +785,9 @@ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Mbrapa" -#, fuzzy -#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe" -#~ msgstr "Nuk e posedon llogarin Mandriva Online dhe dëshiroj të " - #~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy" #~ msgstr "Mandriva Linux dhe jeta e juaj private" -#, fuzzy -#~ msgid "Authentification" -#~ msgstr "Vërtetësimi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send Configuration" -#~ msgstr "Konfigurimi i zërit" - #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Mbaro" @@ -828,21 +800,6 @@ msgstr "I pa mundur azhurnimi i pakove nga update_source mesatar.\n" #~ msgid "Quitting Wizard\n" #~ msgstr "Mbyllja e Asistentit\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Update nuk mund të kontaktoj sitin, ne do të mundohemi edhe një " -#~ "herë." - -#, fuzzy -#~ msgid " --update - Update keys\n" -#~ msgstr " --applet - azhurnoi të gjitha informacionet.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip Wizard" -#~ msgstr " Asistenti i Parë Ndihmues " - #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "Nënshkrurje" @@ -652,19 +652,19 @@ msgstr "" "употреба:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - приказује ову поруку.\n" +msgstr " --help\t\t- приказује ову поруку.\n" #: ../mdkupdate:68 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --applet - ажурира све информације.\n" +msgstr " --applet\t\t- ажурира све информације.\n" #: ../mdkupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - ажурира све информације.\n" +msgstr " --applet\t\t- ажурира све информације.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -734,28 +734,12 @@ msgstr "Не могу да ажурирам пакете са update_source ме #~ msgid "or" #~ msgstr "или" -#, fuzzy -#~ msgid "wrong password:" -#~ msgstr "Без лозинке" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mail contact:" -#~ msgstr "Адреса ел.поште:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please provide a login" -#~ msgstr "Пробајте поново" - #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Проблем при повезивању на сервер \n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Не могу да ажурирам пакете са mdkupdate медија.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Само моменат..." - #~ msgid "Next" #~ msgstr "Следећа" @@ -765,24 +749,6 @@ msgstr "Не могу да ажурирам пакете са update_source ме #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Претходни" -#, fuzzy -#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe" -#~ msgstr "" -#~ "Морате да имате рачун на Mandriva Online, или да ажурирате своју " -#~ "постојећу пријаву." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy" -#~ msgstr "Mandriva Linux-ов избор" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentification" -#~ msgstr "Аутентификација" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send Configuration" -#~ msgstr "Подешавање звука" - #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Крај" @@ -792,30 +758,9 @@ msgstr "Не могу да ажурирам пакете са update_source ме #~ msgid "Quitting Wizard\n" #~ msgstr "Изађи из Чаробњака\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" -#~ msgstr "Mandriva Update не може да контактира сајт, покушаћемо поново." - -#, fuzzy -#~ msgid " --update - Update keys\n" -#~ msgstr " --applet - ажурира све информације.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip Wizard" -#~ msgstr "Прескочи Чаробњака" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Scribus" - #~ msgid "Email" #~ msgstr "Адреса ел.поште:" -#, fuzzy -#~ msgid "Launching Mandriva Update\n" -#~ msgstr " --applet - ажурира све информације.\n" - #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - користи само сигурносне медије.\n" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 74df42ad..87fc4911 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -652,19 +652,19 @@ msgstr "" "upotreba:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - prikazuje ovu poruku.\n" +msgstr " --help\t\t- prikazuje ovu poruku.\n" #: ../mdkupdate:68 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --applet - ažurira sve informacije.\n" +msgstr " --applet\t\t- ažurira sve informacije.\n" #: ../mdkupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - ažurira sve informacije.\n" +msgstr " --applet\t\t- ažurira sve informacije.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -738,24 +738,12 @@ msgstr "Ne mogu da ažuriram pakete sa update_source medija.\n" #~ msgid "wrong password:" #~ msgstr "Bez lozinke" -#, fuzzy -#~ msgid "Mail contact:" -#~ msgstr "Adresa el.pošte:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please provide a login" -#~ msgstr "Probajte ponovo" - #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Problem pri povezivanju na server \n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "Ne mogu da ažuriram pakete sa mdkupdate medija.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Samo momenat..." - #~ msgid "Next" #~ msgstr "Sledeća" @@ -765,24 +753,6 @@ msgstr "Ne mogu da ažuriram pakete sa update_source medija.\n" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Prethodni" -#, fuzzy -#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe" -#~ msgstr "" -#~ "Morate da imate račun na Mandriva Online, ili da ažurirate svoju " -#~ "postojeću prijavu." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy" -#~ msgstr "Mandriva Linux-ov izbor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentification" -#~ msgstr "Autentifikacija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send Configuration" -#~ msgstr "Podešavanje zvuka" - #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Kraj" @@ -792,30 +762,9 @@ msgstr "Ne mogu da ažuriram pakete sa update_source medija.\n" #~ msgid "Quitting Wizard\n" #~ msgstr "Izađi iz Čarobnjaka\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" -#~ msgstr "Mandriva Update ne može da kontaktira sajt, pokušaćemo ponovo." - -#, fuzzy -#~ msgid " --update - Update keys\n" -#~ msgstr " --applet - ažurira sve informacije.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip Wizard" -#~ msgstr "Preskoči Čarobnjaka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Subscribe" -#~ msgstr "Scribus" - #~ msgid "Email" #~ msgstr "Adresa el.pošte:" -#, fuzzy -#~ msgid "Launching Mandriva Update\n" -#~ msgstr " --applet - ažurira sve informacije.\n" - #~ msgid " --security - use only security media.\n" #~ msgstr " --security - koristi samo sigurnosne medije.\n" @@ -688,29 +688,29 @@ msgstr "" "användning:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - visa det här hjälpmeddelandet.\n" +msgstr " --help\t\t- visa det här hjälpmeddelandet.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update startas automatiskt.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update startas automatiskt.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - starta Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- starta Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - kör mnf specifika script.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- kör mnf specifika script.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - textversion av Mandriva Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- textversion av Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:118 ../mdkapplet:203 #, fuzzy, c-format msgid "Install updates" -msgstr "இயக்கத்திற்கு தேவையான நிகழ்நிலைப்படுத்தப்பட்ட பொதிகளை நிறுவுதல்" +msgstr "உருகருக்களை நிறுவுங்கள்" #: ../mdkapplet:119 #, fuzzy, c-format @@ -660,19 +660,19 @@ msgstr "" "பயன்பாடு\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - இந்த உதவியை காட்டு.\n" +msgstr " --help\t\t- இந்த உதவியை காட்டு.\n" #: ../mdkupdate:68 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n" +msgstr " --applet\t\t-அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n" #: ../mdkupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n" +msgstr " --applet\t\t-அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -744,10 +744,6 @@ msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத் #~ msgid "or" #~ msgstr "அல்லது" -#, fuzzy -#~ msgid "wrong password:" -#~ msgstr "தவறான கடவுச்சொல்" - #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " @@ -764,24 +760,12 @@ msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத் #~ "செல்லவும் ஆனால் ஆங்கில்த்தில் கணிணிக்குப் பெயரிட வேண்டும்\n" #~ "எழுத்துகள் மடடுமே பயனிக்கலாம்" -#, fuzzy -#~ msgid "Mail contact:" -#~ msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please provide a login" -#~ msgstr "மீண்டும் முயற்சித்து பார்க்கவும்" - #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "சேவையகத்தோடு இணைவதில் பிழை நேர்ந்துள்ளது\n" #~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" #~ msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத்திலிருந்து ெமன்ெபாருைள புதுப்பிக்க முடியவில்ைல\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்.." - #~ msgid "Next" #~ msgstr "அடுத்து" @@ -805,38 +789,15 @@ msgstr "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி ஊடகத் #~ msgid "Authentification" #~ msgstr "நல்குாிமை" -#, fuzzy -#~ msgid "Send Configuration" -#~ msgstr "ஒலி வடிவமைப்பு" - #~ msgid "Finish" #~ msgstr "முடிந்தது" #~ msgid "automated Upgrades" #~ msgstr "புதிய நிரல்களை நிறுவ" -#, fuzzy -#~ msgid "Country:" -#~ msgstr "நாடு " - #~ msgid "Quitting Wizard\n" #~ msgstr "மாயாவியை விட்டு வெளிச்செல்\n" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time" -#~ msgstr "" -#~ "மாண்ட்ேரக்புதுப்பி இணையத்தளத்துடன் தொடர்பு \n" -#~ "கொள்ள முடியவில்லை,பிறகு முயலுங்கள்" - -#, fuzzy -#~ msgid " --update - Update keys\n" -#~ msgstr " --applet -அைனத்து விவரங்களையும் புதுப்பிக்கவும்\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skip Wizard" -#~ msgstr "மாயாவியைத் தவிர்" - #~ msgid "Subscribe" #~ msgstr "வேண்டும்" @@ -688,19 +688,19 @@ msgstr "" "истифода:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - чопи ин пайғоми ёрӣ.\n" +msgstr " --help\t\t- чопи ин пайғоми ёрӣ.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update ба таври худкор сар дода мешавад.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update ба таври худкор сар дода мешавад.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - сардиҳии MandrivaНавкунӣ.\n" +msgstr " --applet\t\t- сардиҳии MandrivaНавкунӣ.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -708,9 +708,9 @@ msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr "" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - навкунии ривояти Mandriva бо усули матнӣ.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- навкунии ривояти Mandriva бо усули матнӣ.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -637,19 +637,19 @@ msgstr "" "วิธีใช้:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - แสดงข้อความช่วยเหลือ\n" +msgstr " --help\t\t- แสดงข้อความช่วยเหลือ\n" #: ../mdkupdate:68 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --applet - อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n" +msgstr " --applet\t\t- อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n" #: ../mdkupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n" +msgstr " --applet\t\t- อัพเดทข้อมูลทั้งหมด\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -684,19 +684,19 @@ msgstr "" "paggamit:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - i-print ang mensaheng tulong na ito.\n" +msgstr " --help\t\t- i-print ang mensaheng tulong na ito.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update ay nakalunsad ng automatic.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update ay nakalunsad ng automatic.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - ilunsad ang Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- ilunsad ang Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -668,19 +668,19 @@ msgstr "" "kullanımı:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - bu yardım mesajını görüntüler.\n" +msgstr " --help\t\t- bu yardım mesajını görüntüler.\n" #: ../mdkupdate:68 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --update - Mandriva Update'yi çalıştır.\n" +msgstr " --update\t\t- Mandriva Update'yi çalıştır.\n" #: ../mdkupdate:69 #, fuzzy, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --update - Mandriva Linux Update'yi çalıştır.\n" +msgstr " --update\t\t- Mandriva Linux Update'yi çalıştır.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -684,29 +684,29 @@ msgstr "" "використання:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - вивести цю довідку.\n" +msgstr " --help\t\t- вивести цю довідку.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mandriva Update виконується автоматично.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update виконується автоматично.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - виконати Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- виконати Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - виконати специфічний mnf-скрипт.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- виконати специфічний mnf-скрипт.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - версія Mandriva Update в текстовому режимі.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- версія Mandriva Update в текстовому режимі.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -641,19 +641,19 @@ msgstr "" "Фойдаланиш:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n" +msgstr " --help\t\t- шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n" #: ../mdkupdate:68 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --applet - Mandriva Update хизматини ишга тушириш.\n" +msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update хизматини ишга тушириш.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - Mandriva Update хизматини ишга тушириш.\n" +msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update хизматини ишга тушириш.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -714,22 +714,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "Мосламалар жўнатилмоқда..." -#, fuzzy -#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online билан алоқа ўрнатиб бўлмади. Илтимос кейинроқ уриниб " -#~ "кўринг" - #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Фойдаланувчи:" #~ msgid "or" #~ msgstr "ёки" -#, fuzzy -#~ msgid "wrong password:" -#~ msgstr "Махфий сўз нотўғри" - #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "Фойдаланувчи ва махфий сўз 12 та белгидан кам бўлиши керак\n" @@ -745,10 +735,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Серверга уланишда муаммо\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Илтимос кутиб туринг" - #~ msgid "Next" #~ msgstr "Кейингиси" @@ -758,10 +744,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Олдингиси" -#, fuzzy -#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe" -#~ msgstr "Mandriva Online ҳисобини яратиш" - #~ msgid "Authentification" #~ msgstr "Тасдиқлаш" diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index bee4429b..87bc9456 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -641,19 +641,19 @@ msgstr "" "Foydalanish:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - shu yordam xabarini ko'rsatish.\n" +msgstr " --help\t\t- shu yordam xabarini ko'rsatish.\n" #: ../mdkupdate:68 #, fuzzy, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --applet - Mandriva Update xizmatini ishga tushirish.\n" +msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update xizmatini ishga tushirish.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - Mandriva Update xizmatini ishga tushirish.\n" +msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update xizmatini ishga tushirish.\n" #: ../mdkupdate:70 #, c-format @@ -714,19 +714,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "Moslamalar jo'natilmoqda..." -#, fuzzy -#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online bilan aloqa o'rnatib bo'lmadi. Iltimos keyinroq urinib " -#~ "ko'ring" - #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Foydalanuvchi:" -#, fuzzy -#~ msgid "wrong password:" -#~ msgstr "Maxfiy so'z noto'g'ri" - #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "Foydalanuvchi va maxfiy so'z 12 ta belgidan kam bo'lishi kerak\n" @@ -742,10 +732,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Serverga ulanishda muammo\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Iltimos kutib turing" - #~ msgid "Next" #~ msgstr "Keyingisi" @@ -755,10 +741,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Oldingisi" -#, fuzzy -#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe" -#~ msgstr "Mandriva Online hisobini yaratish" - #~ msgid "Authentification" #~ msgstr "Tasdiqlash" @@ -665,29 +665,29 @@ msgstr "" "cách dùng:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - in ra thông điệp trợ giúp này.\n" +msgstr " --help\t\t- in ra thông điệp trợ giúp này.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Tự động chạy Mandriva Update.\n" +msgstr " --auto\t\t- Tự động chạy Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - chạy Mandriva Update.\n" +msgstr " --applet\t\t- chạy Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - chạy mnf specific scripts.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- chạy mnf specific scripts.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - phiên bản text mode của Mandriva Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- phiên bản text mode của Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format @@ -41,9 +41,9 @@ msgid "New updates are available for your system" msgstr "I gn des noveas metaedjes a djoû po vosse sistinme" #: ../mdkapplet:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "I gn des noveas metaedjes a djoû po vosse sistinme" +msgstr "I gn des noveas «bundles» po vosse sistinme" #: ../mdkapplet:95 #, c-format @@ -366,14 +366,14 @@ msgid "Password:" msgstr "Sicret:" #: ../mdkonline:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Machine description:" -msgstr "No d' l' éndjole:" +msgstr "Discrijhaedje di l' éndjole:" #: ../mdkonline:118 #, c-format msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "" +msgstr "(Eg: Copiutrece å buro)" #: ../mdkonline:123 #, c-format @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Aroke di såvrité" #: ../mdkonline.pm:178 #, c-format msgid "Generic error (machine already registered)" -msgstr "" +msgstr "Aroke djenerike (éndjole dedja edjîstrêye)" #: ../mdkonline.pm:179 #, c-format @@ -687,27 +687,27 @@ msgstr "" "Po s' è siervi:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto - enonder les metaedjes a djoû otomaticmint.\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" msgstr " --applet - enonder les metaedjes a djoû di Mandriva Linux.\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - enonder les scriptes specifikes mnf.\n" +msgstr " --mnf - enonder les scripes especifikes mnf.\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --noX - enonder l' modêye e môde tecse.\n" @@ -717,6 +717,8 @@ msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " "file.\n" msgstr "" +" --bundle file.bundle - lére eyet astaker des pacaedjes a pårti d' on " +"fitchî di meta-dnêyes «.bundle».\n" #: ../mdkupdate:144 #, c-format @@ -731,6 +733,10 @@ msgid "" "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" "start.mandriva.com" msgstr "" +"Li modêye di Mandriva so les fyis est pår trop viye.\n" +"\n" +"Vos dvoz mete a djoû viè ene nouve modêye. Vos ndè ploz prinde ene so http://" +"start.mandriva.com" #: ../mdkupdate:160 #, c-format diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1bea9dd3..1c34ea8b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -665,29 +665,29 @@ msgstr "" "用法:\n" #: ../mdkupdate:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help - 打印本帮助信息。\n" +msgstr " --help\t\t- 打印本帮助信息。\n" #: ../mdkupdate:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto - 自动调用 Mandriva Update。\n" +msgstr " --auto\t\t- 自动调用 Mandriva Update。\n" #: ../mdkupdate:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet - 调用 Mandriva Update。\n" +msgstr " --applet\t\t- 调用 Mandriva Update。\n" #: ../mdkupdate:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf - 调用 mnf 指定的脚本。\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- 调用 mnf 指定的脚本。\n" #: ../mdkupdate:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX - Mandriva 更新的文本模式版本。\n" +msgstr " --noX\t\t\t- Mandriva 更新的文本模式版本。\n" #: ../mdkupdate:72 #, c-format |