diff options
-rw-r--r-- | po/bs.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 106 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 107 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | po/mdkonline.pot | 103 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 120 |
10 files changed, 585 insertions, 537 deletions
@@ -1,11 +1,11 @@ -# Bosnian translation. -# Copyright (C) 2001. Free Software Foundation, Inc. +# Bosnian translation of Madrake Online. +# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Amila Akagiæ <bono@lugbih.org>, 2001.. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-31 13:24GMT\n" "Last-Translator: Amila Akagiæ <bono@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal-subscribe@lugbih.org>\n" @@ -14,44 +14,41 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.1\n" -#: mdkonline:77 -msgid "Mandrake Online" -msgstr "Mandrake Online" - -#: mdkonline:82 -msgid " Next > " -msgstr " Sljedeæi > " - #: mdkonline:83 -msgid " Finish " -msgstr "" +msgid "Next >" +msgstr "Sljedeæi >" #: mdkonline:84 -msgid " Cancel " -msgstr " Odustani " +msgid "Finish" +msgstr "" -#: mdkonline:85 -msgid " < Back " -msgstr " < Nazad " +#: mdkonline:85 mdkonline:341 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" -#: mdkonline:191 +#: mdkonline:86 +msgid "< Back" +msgstr "< Nazad" + +#: mdkonline:192 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 #, fuzzy msgid "Wrong password" msgstr "©ifra:" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" -#: mdkonline:257 -msgid "Welcome to Mandrake Online" +#: mdkonline:258 +#, fuzzy +msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Dobro do¹li na Mandrake Online" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:259 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -63,36 +60,41 @@ msgstr "" "(pakete, hardware-ska pode¹avanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n" "bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n" -#: mdkonline:264 +#: mdkonline:265 #, fuzzy -msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Upi¹ite svoje Mandrake Online korisnièko ime i ¹ifru:" -#: mdkonline:274 +#: mdkonline:267 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: mdkonline:275 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Privacy Policy" -#: mdkonline:279 -msgid "Mandrake Online Authentification" +#: mdkonline:280 +#, fuzzy +msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Mandrake Online Autentifikacija" -#: mdkonline:280 +#: mdkonline:281 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Upi¹ite svoje Mandrake Online korisnièko ime i ¹ifru:" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Login:" msgstr "Korisnièko ime:" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Password:" msgstr "©ifra:" -#: mdkonline:286 +#: mdkonline:287 msgid "Sending your Configuration" msgstr "©aljem va¹a pode¹avanja" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:288 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -118,41 +120,38 @@ msgstr "" "i to æe nam pru¾iti ¹ansu da vas informi¹emo\n" "o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama." -#: mdkonline:294 +#: mdkonline:295 msgid "Error while sending informations" msgstr "" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:296 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" -#: mdkonline:301 +#: mdkonline:302 msgid "Finished" msgstr "" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:303 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" -#: mdkonline:319 +#: mdkonline:320 msgid "OK" msgstr "" -#: mdkonline:325 mdkonline:351 +#: mdkonline:326 mdkonline:352 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:340 -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" - -#: mdkonline:344 +#: mdkonline:345 msgid "Quit" msgstr "Zavr¹i" -#: mdkonline:349 +#: mdkonline:350 +#, fuzzy msgid "" -"Do you really want to abort Mandrake Online?\n" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" @@ -160,22 +159,29 @@ msgstr "" "Da se vratite na Èarobnjaka pritisnite 'Odustani',\n" "da prekinete pritisnite 'Zavr¹i'." -#: mdkonline:353 -msgid "Really abort? - Mandrake Online" +#: mdkonline:354 +#, fuzzy +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Zaista prekini? - Mandrake Online" -#: mdkonline:423 +#: mdkonline:424 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:425 msgid "Welcome" msgstr "Dobro do¹li" -#: mdkonline:448 +#: mdkonline:449 msgid "Close" msgstr "" -#: mdkonline:461 +#: mdkonline:462 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Izlazim iz èarobnjaka\n" + +#~ msgid "Mandrake Online" +#~ msgstr "Mandrake Online" + +#~ msgid " Cancel " +#~ msgstr " Odustani " @@ -1,57 +1,54 @@ -# Czech messages for mdkonline. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Czech translation of Madrake Online. +# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-31 14:59GMT+02:00\n" "Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"Language-Team: Czech <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: mdkonline:77 -msgid "Mandrake Online" -msgstr "Mandrake Online" - -#: mdkonline:82 -msgid " Next > " -msgstr " Dal¹í > " - #: mdkonline:83 -msgid " Finish " -msgstr "" +msgid "Next >" +msgstr "Dal¹í >" #: mdkonline:84 -msgid " Cancel " -msgstr " Zru¹it " +msgid "Finish" +msgstr "" -#: mdkonline:85 -msgid " < Back " -msgstr " < Zpìt " +#: mdkonline:85 mdkonline:341 +msgid "Cancel" +msgstr "Zru¹it" -#: mdkonline:191 +#: mdkonline:86 +msgid "< Back" +msgstr "< Zpìt" + +#: mdkonline:192 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 #, fuzzy msgid "Wrong password" msgstr "Heslo:" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" -#: mdkonline:257 -msgid "Welcome to Mandrake Online" +#: mdkonline:258 +#, fuzzy +msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Vítá vás Mandrake Online" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:259 #, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" @@ -65,36 +62,41 @@ msgstr "" "kdy budete ihned informováni o v¹ech bezpeènostních a dal¹ích\n" "potøebných aktualizacích.\n" -#: mdkonline:264 +#: mdkonline:265 #, fuzzy -msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Zadejte jméno a heslo pro Mandrake Online:" -#: mdkonline:274 +#: mdkonline:267 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: mdkonline:275 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Ochrana soukromí firmy MandrakeSoft" -#: mdkonline:279 -msgid "Mandrake Online Authentification" +#: mdkonline:280 +#, fuzzy +msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Ovìøování pro Mandrake Online" -#: mdkonline:280 +#: mdkonline:281 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Zadejte jméno a heslo pro Mandrake Online:" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Login:" msgstr "Jméno:" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: mdkonline:286 +#: mdkonline:287 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Poslat konfiguraci" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:288 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -118,41 +120,38 @@ msgstr "" "informací jako na¹eho zákazníka a dáte nám mo¾nost vás \n" "informovat o v¹ech bezpeènostních a potøebných aktualizacích. " -#: mdkonline:294 +#: mdkonline:295 msgid "Error while sending informations" msgstr "" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:296 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" -#: mdkonline:301 +#: mdkonline:302 msgid "Finished" msgstr "" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:303 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" -#: mdkonline:319 +#: mdkonline:320 msgid "OK" msgstr "" -#: mdkonline:325 mdkonline:351 +#: mdkonline:326 mdkonline:352 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" -#: mdkonline:340 -msgid "Cancel" -msgstr "Zru¹it" - -#: mdkonline:344 +#: mdkonline:345 msgid "Quit" msgstr "Konec" -#: mdkonline:349 +#: mdkonline:350 +#, fuzzy msgid "" -"Do you really want to abort Mandrake Online?\n" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" @@ -160,22 +159,29 @@ msgstr "" "Pro návrat do prùvodce stisknìte 'Zru¹it',\n" "pokud chcete skonèit, stisknìte 'Konec'." -#: mdkonline:353 -msgid "Really abort? - Mandrake Online" +#: mdkonline:354 +#, fuzzy +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Skuteènì skonèit? - Mandrake Online" -#: mdkonline:423 +#: mdkonline:424 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-2,*-r-*" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:425 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: mdkonline:448 +#: mdkonline:449 msgid "Close" msgstr "" -#: mdkonline:461 +#: mdkonline:462 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Ukonèuji prùvodce\n" + +#~ msgid "Mandrake Online" +#~ msgstr "Mandrake Online" + +#~ msgid " Cancel " +#~ msgstr " Zru¹it " @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:30+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -13,44 +13,43 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: mdkonline:77 -msgid "Mandrake Online" -msgstr "Mandrake Online" - -#: mdkonline:82 -msgid " Next > " +#: mdkonline:83 +#, fuzzy +msgid "Next >" msgstr " Næste > " -#: mdkonline:83 -msgid " Finish " +#: mdkonline:84 +msgid "Finish" msgstr "" -#: mdkonline:84 -msgid " Cancel " -msgstr " Annullér " +#: mdkonline:85 mdkonline:341 +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" -#: mdkonline:85 -msgid " < Back " +#: mdkonline:86 +#, fuzzy +msgid "< Back" msgstr " < Tilbage " -#: mdkonline:191 +#: mdkonline:192 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 #, fuzzy msgid "Wrong password" msgstr "Adgangskode:" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" -#: mdkonline:257 -msgid "Welcome to Mandrake Online" +#: mdkonline:258 +#, fuzzy +msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Velkommen til Mandrake Online" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:259 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -63,36 +62,41 @@ msgstr "" "holde dig orienteret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige " "opdateringer.\n" -#: mdkonline:264 +#: mdkonline:265 #, fuzzy -msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:" -#: mdkonline:274 +#: mdkonline:267 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: mdkonline:275 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake privatbeskyttelsespolitik" -#: mdkonline:279 -msgid "Mandrake Online Authentification" +#: mdkonline:280 +#, fuzzy +msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Mandrake Online godkendelse" -#: mdkonline:280 +#: mdkonline:281 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Angiv dit Mandrake Online brugernavn og adgangskode:" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Login:" msgstr "Brugernavn:" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: mdkonline:286 +#: mdkonline:287 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Sender din konfiguration" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:288 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -117,41 +121,38 @@ msgstr "" "om dig som vores kunde, og det giver os en chance for at holde dig\n" "informeret omkring sikkerhedsopdateringer og nyttige opgraderinger." -#: mdkonline:294 +#: mdkonline:295 msgid "Error while sending informations" msgstr "" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:296 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" -#: mdkonline:301 +#: mdkonline:302 msgid "Finished" msgstr "" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:303 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" -#: mdkonline:319 +#: mdkonline:320 msgid "OK" msgstr "" -#: mdkonline:325 mdkonline:351 +#: mdkonline:326 mdkonline:352 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:340 -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" - -#: mdkonline:344 +#: mdkonline:345 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: mdkonline:349 +#: mdkonline:350 +#, fuzzy msgid "" -"Do you really want to abort Mandrake Online?\n" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" @@ -159,22 +160,29 @@ msgstr "" "Tryk 'Annullér' for at vende tilbage til guiden.\n" "Tryk 'Afslut' for at endeligt afslutte." -#: mdkonline:353 -msgid "Really abort? - Mandrake Online" +#: mdkonline:354 +#, fuzzy +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Virkelig afslut? - Mandrake Online" -#: mdkonline:423 +#: mdkonline:424 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:425 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: mdkonline:448 +#: mdkonline:449 msgid "Close" msgstr "" -#: mdkonline:461 +#: mdkonline:462 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Afslutter guiden\n" + +#~ msgid "Mandrake Online" +#~ msgstr "Mandrake Online" + +#~ msgid " Cancel " +#~ msgstr " Annullér " @@ -4,54 +4,50 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-04 00:35+0200\n" +"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-04 01:00+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@mandrakesoft.com>\n" -"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: mdkonline:77 -msgid "Mandrake Online" -msgstr "Mandrake Online" - -#: mdkonline:82 -msgid " Next > " -msgstr " Weiter > " - #: mdkonline:83 -msgid " Finish " -msgstr " Fertig " +msgid "Next >" +msgstr "Weiter >" #: mdkonline:84 -msgid " Cancel " -msgstr " Abbruch " +msgid "Finish" +msgstr "Fertig" -#: mdkonline:85 -msgid " < Back " -msgstr " < Zurück " +#: mdkonline:85 mdkonline:341 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbruch" + +#: mdkonline:86 +msgid "< Back" +msgstr "< Zurück" -#: mdkonline:191 +#: mdkonline:192 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Warnung: Kein Browser angegeben" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Wrong password" msgstr "Falsches Passwort" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" "Ihr Kennzeichen oder Ihr Passwort war verkehrt!\n" "Versuchen Sie es bitte erneut." -#: mdkonline:257 -msgid "Welcome to Mandrake Online" -msgstr "Willkommen zu Mandrake Online" - #: mdkonline:258 +msgid "Welcome to MandrakeOnline" +msgstr "Willkommen zu MandrakeOnline" + +#: mdkonline:259 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -65,35 +61,39 @@ msgstr "" "damit wir Sie über Sicherheitsrisiken, sowie sinnvolle Aktualisierungen\n" "unterrichten können.\n" -#: mdkonline:264 -msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " -msgstr "Ich habe kein Mandrake Online Kennzeichen und ich will " +#: mdkonline:265 +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgstr "Ich habe kein MandrakeOnline Kennzeichen und will mich " + +#: mdkonline:267 +msgid "Subscribe" +msgstr "Anmelden" -#: mdkonline:274 +#: mdkonline:275 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Datenschutz" -#: mdkonline:279 -msgid "Mandrake Online Authentification" -msgstr "Mandrake Online Authentifizierung" - #: mdkonline:280 +msgid "MandrakeOnline Authentification" +msgstr "MandrakeOnline Authentifizierung" + +#: mdkonline:281 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Geben Sie Ihr Mandrake Online Kennzeichen und Passwort ein:" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Login:" msgstr "Kennzeichen:" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: mdkonline:286 +#: mdkonline:287 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Senden Ihrer Konfiguration" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:288 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -121,64 +121,69 @@ msgstr "" "und Sie geben uns die Chance, Sie über Sicherheitsrisiken\n" "sowie sinnvolle Aktualisierungen zu informieren." -#: mdkonline:294 +#: mdkonline:295 msgid "Error while sending informations" msgstr "Fehler beim Senden der Informationen" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:296 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "Beim Senden Ihrer persönlichen Informationen trat ein Fehler auf." -#: mdkonline:301 +#: mdkonline:302 msgid "Finished" msgstr "Fertig" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:303 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Ihre persönlichen Informationen werden nun bei MdkOnline gehalten." -#: mdkonline:319 +#: mdkonline:320 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:325 mdkonline:351 +#: mdkonline:326 mdkonline:352 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:340 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbruch" - -#: mdkonline:344 +#: mdkonline:345 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: mdkonline:349 +#: mdkonline:350 msgid "" -"Do you really want to abort Mandrake Online?\n" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" -"Wollen sie „Mandrake Online“ wirklich beenden?\n" +"Wollen sie „MandrakeOnline“ wirklich beenden?\n" "Mit „Abbruch“ kehren Sie zum Wizard zurück,\n" "mit „Beenden“ verlassen sie den Wizard." -#: mdkonline:353 -msgid "Really abort? - Mandrake Online" -msgstr "Wirklich beenden? - Mandrake Online" +#: mdkonline:354 +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" +msgstr "Wirklich beenden? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:423 +#: mdkonline:424 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:425 msgid "Welcome" msgstr "Wilkommen" -#: mdkonline:448 +#: mdkonline:449 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: mdkonline:461 +#: mdkonline:462 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Den Wizard beenden\n" + +#~ msgid "Mandrake Online" +#~ msgstr "Mandrake Online" + +#~ msgid " Finish " +#~ msgstr " Fertig " + +#~ msgid " Cancel " +#~ msgstr " Abbruch " @@ -1,11 +1,11 @@ -# mdkonline-es.po -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# spanish translation of Madrake Online (mdkonline-es.po). +# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-03 09:50GMT\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>\n" "Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -13,44 +13,41 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: mdkonline:77 -msgid "Mandrake Online" -msgstr "Mandrake Online" - -#: mdkonline:82 -msgid " Next > " -msgstr " Siguiente > " - #: mdkonline:83 -msgid " Finish " -msgstr " Acabar " +msgid "Next >" +msgstr "Siguiente >" #: mdkonline:84 -msgid " Cancel " -msgstr " Cancelar " +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "Acabado" + +#: mdkonline:85 mdkonline:341 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: mdkonline:85 -msgid " < Back " -msgstr " < Anterior " +#: mdkonline:86 +msgid "< Back" +msgstr "< Anterior" -#: mdkonline:191 +#: mdkonline:192 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Aviso: No especificó ningún navegador" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Wrong password" msgstr "Contraseña incorrecta" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" "Su usuario o contraseña eran incorrectos, tendrá que teclearlos de nuevo" -#: mdkonline:257 -msgid "Welcome to Mandrake Online" -msgstr "Bienvenido a Mandrake Online" - #: mdkonline:258 +msgid "Welcome to MandrakeOnline" +msgstr "Bienvenido a MandrakeOnline" + +#: mdkonline:259 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -62,35 +59,39 @@ msgstr "" "(paquetes, configuración del hardware) a una base de datos centralizada\n" "para mantenerle informado de actualizaciones de seguridad y mejoras útiles.\n" -#: mdkonline:264 -msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +#: mdkonline:265 +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "No tengo ninguna cuenta en Mandrake Online y quiero una " -#: mdkonline:274 +#: mdkonline:267 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: mdkonline:275 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad de Mandrake" -#: mdkonline:279 -msgid "Mandrake Online Authentification" -msgstr "Autentificación de Mandrake Online" - #: mdkonline:280 +msgid "MandrakeOnline Authentification" +msgstr "Autentificación de MandrakeOnline" + +#: mdkonline:281 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Introduzca su nombre de usuario y contraseña de Mandrake Online:" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Login:" msgstr "Usuario:" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: mdkonline:286 +#: mdkonline:287 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Enviando su configuración" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:288 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -116,64 +117,60 @@ msgstr "" "dará la oportunidad de mantenerle informado sobre\n" "actualizaciones de seguridad y mejoras útiles." -#: mdkonline:294 +#: mdkonline:295 msgid "Error while sending informations" msgstr "Error mientras se enviaban las informaciones" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:296 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "Hubo un error mientras se enviaba su información personal" -#: mdkonline:301 +#: mdkonline:302 msgid "Finished" msgstr "Acabado" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:303 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Se almacenaron sus informaciones personales en MdkOnline" -#: mdkonline:319 +#: mdkonline:320 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: mdkonline:325 mdkonline:351 +#: mdkonline:326 mdkonline:352 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:340 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: mdkonline:344 +#: mdkonline:345 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: mdkonline:349 +#: mdkonline:350 msgid "" -"Do you really want to abort Mandrake Online?\n" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" -"¿Seguro que desea concluir Mandrake Online?\n" +"¿Seguro que desea concluir MandrakeOnline?\n" "Para volver al asistente, pulse 'Cancelar'.\n" "Para salir realmente, pulse 'Salir'." -#: mdkonline:353 -msgid "Really abort? - Mandrake Online" -msgstr "¿Concluir realmente? - Mandrake Online" +#: mdkonline:354 +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" +msgstr "¿Concluir realmente? - MandrakeOnline" -#: mdkonline:423 +#: mdkonline:424 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:425 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: mdkonline:448 +#: mdkonline:449 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: mdkonline:461 +#: mdkonline:462 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Saliendo del asistente\n" @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of Madrake Online. +# Euskara translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-02 16:31GMT+1\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -14,43 +14,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: mdkonline:77 -msgid "Mandrake Online" -msgstr "Mandrake Online" - -#: mdkonline:82 -msgid " Next > " -msgstr " Hurrengoa > " - #: mdkonline:83 -msgid " Finish " -msgstr " Amaitu " +#, fuzzy +msgid "Next >" +msgstr " Hurrengoa > " #: mdkonline:84 -msgid " Cancel " -msgstr " Etsi " +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "Amaituta" + +#: mdkonline:85 mdkonline:341 +msgid "Cancel" +msgstr "Etsi" -#: mdkonline:85 -msgid " < Back " +#: mdkonline:86 +#, fuzzy +msgid "< Back" msgstr " < Atzera " -#: mdkonline:191 +#: mdkonline:192 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Wrong password" msgstr "Pasahitz okerra" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "Zure logina edo pasahitza oker zegoen, berrize idatzi beharko duzu" -#: mdkonline:257 -msgid "Welcome to Mandrake Online" +#: mdkonline:258 +#, fuzzy +msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Ongi etorri Mandrake Onlinera" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:259 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -62,36 +62,41 @@ msgstr "" "datubase zentralizatu batera igotzen lagunduko dizu, segurtasun eguneratze\n" "eta hobekuntza erabilgarriei buruz informatuta mantentzeko helburuarekin.\n" -#: mdkonline:264 +#: mdkonline:265 #, fuzzy -msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:" -#: mdkonline:274 +#: mdkonline:267 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: mdkonline:275 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Pribazitate Politika" -#: mdkonline:279 -msgid "Mandrake Online Authentification" +#: mdkonline:280 +#, fuzzy +msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Mandrake Online Autentifikazioa" -#: mdkonline:280 +#: mdkonline:281 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: mdkonline:286 +#: mdkonline:287 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Zure Ezarpena bidaltzen" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:288 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -117,41 +122,38 @@ msgstr "" "segurtasun eguneratze eta hobekuntza erabilgarriei buruz\n" "informatuta mantentzeko aukera ematen digu." -#: mdkonline:294 +#: mdkonline:295 msgid "Error while sending informations" msgstr "Okerra informazioa bidaltzerakoan" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:296 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "Okerra gertatu da zure informazio pertsonalak bidaltzerakoan" -#: mdkonline:301 +#: mdkonline:302 msgid "Finished" msgstr "Amaituta" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:303 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Zure informazio pertsonalak orain MdkOnlinen daude gordeta" -#: mdkonline:319 +#: mdkonline:320 msgid "OK" msgstr "Ados" -#: mdkonline:325 mdkonline:351 +#: mdkonline:326 mdkonline:352 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:340 -msgid "Cancel" -msgstr "Etsi" - -#: mdkonline:344 +#: mdkonline:345 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: mdkonline:349 +#: mdkonline:350 +#, fuzzy msgid "" -"Do you really want to abort Mandrake Online?\n" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" @@ -159,22 +161,32 @@ msgstr "" "Aztira itzultzeko sakatu 'Etsi',\n" "irtetzeko sakatu 'Quit'." -#: mdkonline:353 -msgid "Really abort? - Mandrake Online" +#: mdkonline:354 +#, fuzzy +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Galerazi nahi duzu? - Mandrake Online" -#: mdkonline:423 +#: mdkonline:424 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:425 msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: mdkonline:448 +#: mdkonline:449 msgid "Close" msgstr "" -#: mdkonline:461 +#: mdkonline:462 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Aztia Uzten\n" + +#~ msgid "Mandrake Online" +#~ msgstr "Mandrake Online" + +#~ msgid " Finish " +#~ msgstr " Amaitu " + +#~ msgid " Cancel " +#~ msgstr " Etsi " @@ -1,11 +1,11 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# french translation of Madrake Online. +# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>, 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:45+0200\n" "Last-Translator: Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: fr <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -13,44 +13,41 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: mdkonline:77 -msgid "Mandrake Online" -msgstr "Mandrake En Ligne" - -#: mdkonline:82 -msgid " Next > " -msgstr " Suivant > " - #: mdkonline:83 -msgid " Finish " -msgstr " Terminer " +msgid "Next >" +msgstr "Suivant >" #: mdkonline:84 -msgid " Cancel " -msgstr " Annuler " +msgid "Finish" +msgstr "Terminer" + +#: mdkonline:85 mdkonline:341 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: mdkonline:85 -msgid " < Back " -msgstr " < Retour " +#: mdkonline:86 +msgid "< Back" +msgstr "< Retour" -#: mdkonline:191 +#: mdkonline:192 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Alerte : aucun navigateur spécifié" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Wrong password" msgstr "Mot de passe incorrect" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" "Votre identifiant ou mot de passe était incorrect, veuillez recommencer" -#: mdkonline:257 -msgid "Welcome to Mandrake Online" +#: mdkonline:258 +#, fuzzy +msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Bienvenue à Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:259 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -63,35 +60,41 @@ msgstr "" "centralisée,\n" "afin de vous maintenir informé des mises à jour de sécurité.\n" -#: mdkonline:264 -msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +#: mdkonline:265 +#, fuzzy +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Je n'ai pas de compte Mandrake En Ligne et j'en veux un " -#: mdkonline:274 +#: mdkonline:267 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: mdkonline:275 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Déontologie de Mandrake sur la vie privée" -#: mdkonline:279 -msgid "Mandrake Online Authentification" +#: mdkonline:280 +#, fuzzy +msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Authentification Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:280 +#: mdkonline:281 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe Mandrake En Ligne :" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Login:" msgstr "Identifiant :" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: mdkonline:286 +#: mdkonline:287 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Émission de votre configuration" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:288 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -117,44 +120,41 @@ msgstr "" "de vous tenir informé des mises à jour de sécurité et des\n" "amélioration utiles." -#: mdkonline:294 +#: mdkonline:295 msgid "Error while sending informations" msgstr "Erreur dans l'envoi des informations" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:296 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" "Une erreur s'est produite pendant l'envoi de vos informations personnelles" -#: mdkonline:301 +#: mdkonline:302 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:303 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" "Vos informations personnelles sont désormais enregistrées sur Mandrake En " "Ligne" -#: mdkonline:319 +#: mdkonline:320 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:325 mdkonline:351 +#: mdkonline:326 mdkonline:352 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:340 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: mdkonline:344 +#: mdkonline:345 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: mdkonline:349 +#: mdkonline:350 +#, fuzzy msgid "" -"Do you really want to abort Mandrake Online?\n" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" @@ -162,22 +162,23 @@ msgstr "" "Pour revenir à l'assistant appuyez sur Annuler,\n" "pour quitter appuyez sur Quitter." -#: mdkonline:353 -msgid "Really abort? - Mandrake Online" +#: mdkonline:354 +#, fuzzy +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Abandonner? - Mandrake En Ligne" -#: mdkonline:423 +#: mdkonline:424 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:425 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" -#: mdkonline:448 +#: mdkonline:449 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: mdkonline:461 +#: mdkonline:462 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Fermeture de l'assistant\n" @@ -1,56 +1,55 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Latvian translation of Madrake Online. +# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Juris Kudiòð <cooker@inbox.lv>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 22:08+0200\n" "Last-Translator: Juris Kudiòð <cooker@inbox.lv>\n" -"Language-Team: Latvian\n" +"Language-Team: Latvian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: mdkonline:77 -msgid "Mandrake Online" -msgstr "Mandrake Online" - -#: mdkonline:82 -msgid " Next > " +#: mdkonline:83 +#, fuzzy +msgid "Next >" msgstr " Tâlâk > " -#: mdkonline:83 -msgid " Finish " +#: mdkonline:84 +msgid "Finish" msgstr "" -#: mdkonline:84 -msgid " Cancel " -msgstr " Atcelt " +#: mdkonline:85 mdkonline:341 +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" -#: mdkonline:85 -msgid " < Back " +#: mdkonline:86 +#, fuzzy +msgid "< Back" msgstr " < Atpakaï " -#: mdkonline:191 +#: mdkonline:192 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 #, fuzzy msgid "Wrong password" msgstr "Parole:" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" -#: mdkonline:257 -msgid "Welcome to Mandrake Online" +#: mdkonline:258 +#, fuzzy +msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Laipni lûdzam Mandrake Online" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:259 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -64,36 +63,41 @@ msgstr "" "uz centralizçtu datubâzi, ðis viss tiek darîts ar mçríi, lai Jûs tiktu\n" "informçts par droðîbas uzlabojumiem un citiem vçrtîgiem jaunumiem.\n" -#: mdkonline:264 +#: mdkonline:265 #, fuzzy -msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Ievadiet Jûsu Mandrake Online lietotâju un paroli:" -#: mdkonline:274 +#: mdkonline:267 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: mdkonline:275 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake konfidencialitâtes polise" -#: mdkonline:279 -msgid "Mandrake Online Authentification" +#: mdkonline:280 +#, fuzzy +msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Mandrake Online autentifikâcija" -#: mdkonline:280 +#: mdkonline:281 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Ievadiet Jûsu Mandrake Online lietotâju un paroli:" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Login:" msgstr "Lietotâjs:" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: mdkonline:286 +#: mdkonline:287 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Sûtu Jûsu konfigurâciju" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:288 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -119,41 +123,38 @@ msgstr "" "piegâdât Jums informâciju par droðîbas uzlabojumiem un \n" "citiem programmu juninâjumiem." -#: mdkonline:294 +#: mdkonline:295 msgid "Error while sending informations" msgstr "" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:296 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" -#: mdkonline:301 +#: mdkonline:302 msgid "Finished" msgstr "" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:303 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" -#: mdkonline:319 +#: mdkonline:320 msgid "OK" msgstr "" -#: mdkonline:325 mdkonline:351 +#: mdkonline:326 mdkonline:352 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:340 -msgid "Cancel" -msgstr "Atcelt" - -#: mdkonline:344 +#: mdkonline:345 msgid "Quit" msgstr "Iziet" -#: mdkonline:349 +#: mdkonline:350 +#, fuzzy msgid "" -"Do you really want to abort Mandrake Online?\n" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" @@ -161,22 +162,29 @@ msgstr "" "Lai atgrieztos pie meistara spiediet 'Atcelt',\n" "lai pavisam izietu spiediet 'Iziet'." -#: mdkonline:353 -msgid "Really abort? - Mandrake Online" +#: mdkonline:354 +#, fuzzy +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Tieðâm pârtraukt? - Mandrake Online" -#: mdkonline:423 +#: mdkonline:424 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:425 msgid "Welcome" msgstr "Laipni lûdzam" -#: mdkonline:448 +#: mdkonline:449 msgid "Close" msgstr "" -#: mdkonline:461 +#: mdkonline:462 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Izeju no meistara\n" + +#~ msgid "Mandrake Online" +#~ msgstr "Mandrake Online" + +#~ msgid " Cancel " +#~ msgstr " Atcelt " diff --git a/po/mdkonline.pot b/po/mdkonline.pot index a5ffdc09..e372a315 100644 --- a/po/mdkonline.pot +++ b/po/mdkonline.pot @@ -1,56 +1,51 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# translation of MadrakeOnline. +# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" +"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: mdkonline:77 -msgid "Mandrake Online" -msgstr "" - -#: mdkonline:82 -msgid " Next > " -msgstr "" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: mdkonline:83 -msgid " Finish " +msgid "Next >" msgstr "" #: mdkonline:84 -msgid " Cancel " +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: mdkonline:85 mdkonline:341 +msgid "Cancel" msgstr "" -#: mdkonline:85 -msgid " < Back " +#: mdkonline:86 +msgid "< Back" msgstr "" -#: mdkonline:191 +#: mdkonline:192 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Wrong password" msgstr "" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "" -#: mdkonline:257 -msgid "Welcome to Mandrake Online" +#: mdkonline:258 +msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:259 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -58,35 +53,39 @@ msgid "" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -#: mdkonline:264 -msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +#: mdkonline:265 +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "" -#: mdkonline:274 -msgid "Mandrake Privacy Policy" +#: mdkonline:267 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: mdkonline:279 -msgid "Mandrake Online Authentification" +#: mdkonline:275 +msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "" #: mdkonline:280 +msgid "MandrakeOnline Authentification" +msgstr "" + +#: mdkonline:281 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Login:" msgstr "" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Password:" msgstr "" -#: mdkonline:286 +#: mdkonline:287 msgid "Sending your Configuration" msgstr "" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:288 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -101,61 +100,57 @@ msgid "" "about security updates and useful upgrades." msgstr "" -#: mdkonline:294 +#: mdkonline:295 msgid "Error while sending informations" msgstr "" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:296 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "" -#: mdkonline:301 +#: mdkonline:302 msgid "Finished" msgstr "" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:303 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "" -#: mdkonline:319 +#: mdkonline:320 msgid "OK" msgstr "" -#: mdkonline:325 mdkonline:351 +#: mdkonline:326 mdkonline:352 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" -#: mdkonline:340 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: mdkonline:344 +#: mdkonline:345 msgid "Quit" msgstr "" -#: mdkonline:349 +#: mdkonline:350 msgid "" -"Do you really want to abort Mandrake Online?\n" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" -#: mdkonline:353 -msgid "Really abort? - Mandrake Online" +#: mdkonline:354 +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "" -#: mdkonline:423 +#: mdkonline:424 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:425 msgid "Welcome" msgstr "" -#: mdkonline:448 +#: mdkonline:449 msgid "Close" msgstr "" -#: mdkonline:461 +#: mdkonline:462 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "" @@ -1,55 +1,52 @@ -# MDK-ONLINE in Vietnamese. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Vietnamese translation of Madrake Online. +# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # T.M.THANH <tmthanh@yahoo.com ; tmthanh@vnlinux.org>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-00 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Vietnamese team: Vietlug <http://vnlinux.org>\n" +"Language-Team: Vietnamese <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=tcvn-5712\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: mdkonline:77 -msgid "Mandrake Online" -msgstr "Mandrake Online" - -#: mdkonline:82 -msgid " Next > " -msgstr " TiÕp theo > " - #: mdkonline:83 -msgid " Finish " -msgstr " KÕt thóc " +msgid "Next >" +msgstr "TiÕp theo >" #: mdkonline:84 -msgid " Cancel " -msgstr " Bá qua " +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "KÕt thóc" -#: mdkonline:85 -msgid " < Back " -msgstr " < Quay l¹i " +#: mdkonline:85 mdkonline:341 +msgid "Cancel" +msgstr "Bá qua" + +#: mdkonline:86 +msgid "< Back" +msgstr "< Quay l¹i" -#: mdkonline:191 +#: mdkonline:192 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "C¶nh b¸o: B¹n cha chØ ®Þnh tr×nh duyÖt" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Wrong password" msgstr "Sai mËt khÈu" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "Tªn ®¨ng nhËp hoÆc mËt khÈu cña b¹n kh«ng ®óng, h·y nhËp l¹i" -#: mdkonline:257 -msgid "Welcome to Mandrake Online" -msgstr "Chµo mõng Mandrake Online" - #: mdkonline:258 +msgid "Welcome to MandrakeOnline" +msgstr "Chµo mõng MandrakeOnline" + +#: mdkonline:259 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -61,35 +58,41 @@ msgstr "" "(c¸c gãi, cÊu h×nh phÇn cøng) ®Õn c¬ së d÷ liÖu tËp chung nh»m\n" "duy tr× th«ng b¸o cho b¹n vÒ c¸c cËp nhËt b¶o mËt vµ n©ng cÊp h÷u Ých.\n" -#: mdkonline:264 -msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +#: mdkonline:265 +#, fuzzy +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "T«i kh«ng cã account Mandrake Online vµ muèn lËp mét account " -#: mdkonline:274 +#: mdkonline:267 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: mdkonline:275 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "ChÝnh s¸ch riªng t cña Mandrake" -#: mdkonline:279 -msgid "Mandrake Online Authentification" +#: mdkonline:280 +#, fuzzy +msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Chøng thùc Mandrake Online" -#: mdkonline:280 +#: mdkonline:281 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "H·y nhËp tªn ®¨ng nhËp vµ mËt khÈu cho Mandrake Online:" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Login:" msgstr "§¨ng nhËp:" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Password:" msgstr "MËt khÈu:" -#: mdkonline:286 +#: mdkonline:287 msgid "Sending your Configuration" msgstr "§ang göi cÊu h×nh cña b¹n" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:288 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -115,41 +118,38 @@ msgstr "" "vµ ®iÒu nµy gióp chóng t«i duy tr× c¸c th«ng b¸o vÒ c¸c\n" "cËp nhËt b¶o mËt vµ n©ng cÊp h÷u Ých cho b¹n." -#: mdkonline:294 +#: mdkonline:295 msgid "Error while sending informations" msgstr "Lçi khi ®ang göi th«ng tin" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:296 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "Lçi x¶y ra khi ®ang göi th«ng tin c¸ nh©n cña b¹n" -#: mdkonline:301 +#: mdkonline:302 msgid "Finished" msgstr "KÕt thóc" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:303 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "B©y giê, th«ng tin c¸ nh©n cña b¹n ®îc lu t¹i MdkOnline " -#: mdkonline:319 +#: mdkonline:320 msgid "OK" msgstr "OK" -#: mdkonline:325 mdkonline:351 +#: mdkonline:326 mdkonline:352 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:340 -msgid "Cancel" -msgstr "Bá qua" - -#: mdkonline:344 +#: mdkonline:345 msgid "Quit" msgstr "Tho¸t" -#: mdkonline:349 +#: mdkonline:350 +#, fuzzy msgid "" -"Do you really want to abort Mandrake Online?\n" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" @@ -157,22 +157,32 @@ msgstr "" "§Ó tiÕp tôc ®å thuËt, h·y nhÊn 'Bá qua',\n" "®Ó tho¸t ra, h·y nhÊn 'Tho¸t'." -#: mdkonline:353 -msgid "Really abort? - Mandrake Online" +#: mdkonline:354 +#, fuzzy +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Hñy bá thùc sù? - Mandrake Online" -#: mdkonline:423 +#: mdkonline:424 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:425 msgid "Welcome" msgstr "Chµo mõng" -#: mdkonline:448 +#: mdkonline:449 msgid "Close" msgstr "§ãng" -#: mdkonline:461 +#: mdkonline:462 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "§ang tho¸t khái §å thuËt\n" + +#~ msgid "Mandrake Online" +#~ msgstr "Mandrake Online" + +#~ msgid " Finish " +#~ msgstr " KÕt thóc " + +#~ msgid " Cancel " +#~ msgstr " Bá qua " |