summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt.po47
1 files changed, 16 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 14bd70ad..13130dfb 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:14+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-13 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-14 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,9 +79,8 @@ msgid "Configure Now!"
msgstr "Configurar Agora!"
#: ../mdkapplet:141
-#, fuzzy
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
-msgstr "Applet de Actualização Mandrake"
+msgstr "Applet de Actualização Mandrakelinux"
#: ../mdkapplet:151
msgid "Actions"
@@ -136,9 +135,8 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "A iniciar mdkupdate --applet\n"
#: ../mdkapplet:212
-#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr "Mdkonline parece estar instalado de novo, recarrego o applet..."
+msgstr "Mandrakeonline parece estar reinstalado, recarrego o applet..."
#: ../mdkapplet:220
msgid "Computing new updates...\n"
@@ -217,32 +215,28 @@ msgid "Skip Wizard"
msgstr "Saltar o Assistente"
#: ../mdkonline:100
-#, fuzzy
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
-msgstr "Bem-vindo a MandrakeOnline"
+msgstr "Bem-vindo a Mandrakeonline"
#: ../mdkonline:101
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"Agora você deve ter uma conta em MandrakeOnline.\n"
+"Agora você deve ter uma conta em Mandrakeonline.\n"
"Este assistente vai ajudar-lo a enviar a sua configuração\n"
"(pacotes, lista do material) a uma base centralizada para\n"
"o manter informado das actualizações de segurança e novas versoes úteis.\n"
#: ../mdkonline:102
-#, fuzzy
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
-msgstr "Criar uma Conta MandrakeOnline"
+msgstr "Criar uma Conta Mandrakeonline"
#: ../mdkonline:104
-#, fuzzy
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
-msgstr "Eu não tenho uma conta MandrakeOnline e quero "
+msgstr "Eu não tenho uma conta Mandrakeonline e quero "
#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
@@ -273,10 +267,8 @@ msgid "Authentification"
msgstr "Autenticação"
#: ../mdkonline:125
-#, fuzzy
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
-msgstr ""
-"Escreva o seu identificador MandrakeOnline, a senha e o nome da máquina:"
+msgstr "Escreva o seu identificador Mandrakeonline, a senha e o nome da máquina:"
#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
@@ -287,7 +279,6 @@ msgid "Send Configuration"
msgstr "Enviar a Configuração"
#: ../mdkonline:136
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -306,7 +297,7 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Para beneficiar dos serviços MandrakeOnline,\n"
+"Para beneficiar dos serviços Mandrakeonline,\n"
"está prestes a enviar a sua configuração.\n"
"\n"
"O Assistente vai agora enviar as informações seguintes à Mandrakesoft :\n"
@@ -328,21 +319,19 @@ msgid "Finish"
msgstr "Acabar"
#: ../mdkonline:142
-#, fuzzy
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"A partir de agora vai receber os anúncios de segurança\n"
-"e de novas versões graças a MandrakeOnline."
+"e de novas versões graças a Mandrakeonline."
#: ../mdkonline:142
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"MandrakeOnline propõe-lhe de automatizar as actualizações.\n"
+"Mandrakeonline propõe-lhe de automatizar as actualizações.\n"
"Um programa vai ser lançado regularmente no seu sistema esperando "
"actualizações.\n"
@@ -399,17 +388,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Saindo de Assistente\n"
#: ../mdkonline:275
-#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr ""
-"MandrakeOnline não pode ser contactado, por favor tente outra vez mais tarde"
+msgstr "Mandrakeonline não pode ser contactado, por favor tente outra vez mais tarde"
#: ../mdkonline:287
msgid "Wrong password"
msgstr "Senha errada"
#: ../mdkonline:287
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -421,7 +407,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A sua identificação ou senha erra errada.\n"
" Ou vai dever escrever-la outra vez, ou vai precisar de criar uma conta em "
-"MandrakeOnline.\n"
+"Mandrakeonline.\n"
" No segundo caso, volte ao princípio para se ligar a MandrakeOnline.\n"
" Seja atento ao facto que também deve indicar um nome de Máquina\n"
" (só os Caráteres alfabéticos são aceites)"
@@ -447,14 +433,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n"
#: ../mdkupdate:59
-#, fuzzy
msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mdkupdate lançado automáticamente.\n"
+msgstr " --auto - Mandrakeupdate lançado automáticamente.\n"
#: ../mdkupdate:60
-#, fuzzy
msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n"
-msgstr " --applet - lança MandrakeUpdate..\n"
+msgstr " --applet - lança Mandrakeupdate..\n"
#: ../mdkupdate:61
msgid " --update - Update keys\n"
@@ -627,3 +611,4 @@ msgstr " --update - actualiza as chaves\n"
#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
#~ msgstr "Sair mesmo? - MandrakeOnline"
+