diff options
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 36 |
1 files changed, 17 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index bea0ed63..070d9e5c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-07 09:03-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-21 14:49-0200\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,9 +54,9 @@ msgid "New updates are available for your system" msgstr "Novas atualizações estão disponíveis para o seu sistema" #: ../mdkapplet:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "Uma nova distribuição estável foi lançada" +msgstr "Foi lançada uma nova versão do Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:110 #, c-format @@ -85,8 +85,7 @@ msgstr "Versão não suportada (muito antiga ou de desenvolvimento)" #: ../mdkapplet:148 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Nenhuma mídia foi encontrada. Você deve adicionar alguma mídia através do " "'Gerenciador de Mídias de Software'." @@ -146,12 +145,12 @@ msgstr "Lançando o drakconnect\n" #: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "" +msgstr "A nova versão do Mandriva Linux" #: ../mdkapplet:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "Uma nova distribuição estável foi lançada." +msgstr "Foi lançada uma nova versão do Mandriva Linux." #: ../mdkapplet:359 #, c-format @@ -183,24 +182,24 @@ msgstr "Não" msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." -msgstr "" +msgstr "Esta atualização requer uma conexão de banda larga com a internet (cabo, xDSL, ...) e pode demorar algumas horas para concluir." #: ../mdkapplet:395 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" -msgstr "" +msgstr "O download estimado será de %s" #: ../mdkapplet:396 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." -msgstr "" +msgstr "Você deve fechar todas as outras aplicações que ainda estejam em execução antes de continuar." #: ../mdkapplet:399 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." -msgstr "" +msgstr "Você deve conectar o cabo de força do seu notebook e preferir uma conexão ethernet ao invés de wifi, caso seja possível." #: ../mdkapplet:425 #, c-format @@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "Aviso" #: ../mdkapplet:598 #, c-format msgid "More Information" -msgstr "" +msgstr "Mais informações" #: ../mdkapplet:606 #, c-format @@ -284,9 +283,8 @@ msgstr "Sair" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "" +msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "O seu sistema não possui espaço suficiente em %s para a atualização (%dMB < %dMB)" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204 @@ -325,7 +323,7 @@ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." msgstr "A atualização para o Mandriva %s foi realizada com sucesso." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You must restart your system." msgstr "Você deve reiniciar o sistema." @@ -402,8 +400,7 @@ msgstr " --debug\t\t\t- registra o que é feito\n" #: ../mdkupdate:102 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" -msgstr "" -"Não foi possível atualizar os pacotes a partir da mídia update_source.\n" +msgstr "Não foi possível atualizar os pacotes a partir da mídia update_source.\n" #~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." #~ msgstr "O Mandriva Online parece ter sido reinstalado, recarregando ...." @@ -860,3 +857,4 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Não foi possível conectar-se ao website Mandriva Online: usuário/senha ou " #~ "as definições de firewall estão incorretas" + |