summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/eu.po79
1 files changed, 40 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index db909c41..a8e34e04 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Euskara translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
# Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001
+# Josu Waliņo <josu@elhuyar.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-05 18:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-17 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-24 21:45GMT+1\n"
-"Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Last-Translator: Josu Waliņo <josu@elhuyar.com>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
msgid "South America"
msgstr ""
-#: mdkonline:97 mdkonline:204 mdkonline:237
+#: mdkonline:97 mdkonline:205 mdkonline:238
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
@@ -46,11 +47,11 @@ msgstr "Hurrengoa"
msgid "Finish"
msgstr "Amaitu"
-#: mdkonline:99 mdkonline:536
+#: mdkonline:99 mdkonline:544
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: mdkonline:100 mdkonline:205 mdkonline:239 mdkonline:241
+#: mdkonline:100 mdkonline:206 mdkonline:240 mdkonline:242
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
@@ -66,27 +67,27 @@ msgstr "Harpidetu"
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr ""
-#: mdkonline:163
+#: mdkonline:164
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Morroitik irteten\n"
-#: mdkonline:251
+#: mdkonline:252
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Abisua: Ez da arakatzailerik zehaztu"
-#: mdkonline:299 mdkonline:379
+#: mdkonline:300 mdkonline:380
msgid "Connection problem"
msgstr "Konexio-problema"
-#: mdkonline:299 mdkonline:379
+#: mdkonline:300 mdkonline:380
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Ezin izan da MandrakeOnline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago"
-#: mdkonline:311
+#: mdkonline:312
msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitza oker"
-#: mdkonline:311
+#: mdkonline:312
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -99,11 +100,11 @@ msgstr ""
"Kontua sortu behar baduzu, joan atzera lehen urratsera MandrakeOnline-rekin "
"konektatzeko."
-#: mdkonline:388
+#: mdkonline:389
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Ongi etorri MandrakeOnline-ra"
-#: mdkonline:389
+#: mdkonline:390
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -116,31 +117,31 @@ msgstr ""
"zentralizatu batera kargatzen lagunduko dizu, segurtasun-eguneratzeei \n"
"eta bertsio-berritzeei buruzko informazioa jaso ahal izan dezazun.\n"
-#: mdkonline:405
+#: mdkonline:407
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake-ren pribatutasun-gidalerroa"
-#: mdkonline:410
+#: mdkonline:412
msgid "Authentification"
msgstr "Autentifikazioa"
-#: mdkonline:411
+#: mdkonline:413
msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
msgstr "Idatzi MandrakeOnline-n sartzeko izena eta pasahitza:"
-#: mdkonline:413
+#: mdkonline:415
msgid "Login:"
msgstr "Izena:"
-#: mdkonline:413
+#: mdkonline:415
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: mdkonline:417
+#: mdkonline:419
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Zure konfigurazioa bidaltzen"
-#: mdkonline:418
+#: mdkonline:420
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -175,11 +176,11 @@ msgstr ""
"Azkenik, posta elektroniko alias bat emango dizugu: zure erabiltzaile_izena"
"\\@mandrakeonline.net."
-#: mdkonline:425
+#: mdkonline:428
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Errorea informazioa bidaltzean"
-#: mdkonline:426
+#: mdkonline:429
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -189,15 +190,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Egin klik 'Hurrengoa'n, berriro saiatzeko konfigurazioa bidaltzen."
-#: mdkonline:432
+#: mdkonline:435
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
-#: mdkonline:433
+#: mdkonline:436
msgid "Your upload was successful!"
msgstr ""
-#: mdkonline:433
+#: mdkonline:436
#, fuzzy
msgid ""
"From now you will receive on security\n"
@@ -207,44 +208,44 @@ msgstr ""
"Hemendik aurrera segurtasunaren eta bertsio berrien\n"
"informazioa jasoko duzu MandrakeOnline-ri esker."
-#: mdkonline:433
+#: mdkonline:436
msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates."
msgstr ""
-#: mdkonline:433
+#: mdkonline:436
msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-#: mdkonline:437
+#: mdkonline:441
msgid "automated Upgrades"
msgstr ""
-#: mdkonline:443
+#: mdkonline:447
msgid "I want this (local) user to get email alerts"
msgstr ""
-#: mdkonline:448
+#: mdkonline:452
msgid "Choose your geographical location"
msgstr ""
-#: mdkonline:479
+#: mdkonline:483
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr ""
-#: mdkonline:511
+#: mdkonline:519
msgid "OK"
msgstr "Ados"
-#: mdkonline:517 mdkonline:543
+#: mdkonline:525 mdkonline:551
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:532
+#: mdkonline:540
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: mdkonline:541
+#: mdkonline:549
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -254,19 +255,19 @@ msgstr ""
"Morroira itzultzeko egin klik 'Utzi'n,\n"
"benetan irteteko egin klik 'Irten'en."
-#: mdkonline:545
+#: mdkonline:553
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Benetan abortatu? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:615
+#: mdkonline:623
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:616
+#: mdkonline:624
msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"
-#: mdkonline:640
+#: mdkonline:648
msgid "Close"
msgstr "Itxi"