summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fi.po122
1 files changed, 62 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 26379e82..2a5536a1 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,18 +8,20 @@
# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2005, 2006, 2008.
+# Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>, 2009.
+# Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-25 18:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-28 23:22+0300\n"
-"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-28 20:21+0200\n"
+"Last-Translator: Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
@@ -52,10 +54,9 @@ msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja"
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Päivityksiä järjestelmällesi on saatavilla"
-#: ../mdkapplet:100
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkapplet:100, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
-msgstr "Uusi jakelu on saatavilla"
+msgstr "Uusi versio Mandriva Linux -jakelusta on saatavilla"
#: ../mdkapplet:107
#, c-format
@@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "Verkko on alhaalla. Ole hyvä ja aseta verkkosi"
#: ../mdkapplet:119
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr "Palvelu ei ole otettu käyttöön. Paina \"Online Webbisivusto\""
+msgstr "Palvelua ei ole otettu käyttöön. Paina \"Online Webbisivusto\""
#: ../mdkapplet:125 ../mdkapplet:132
#, c-format
@@ -150,22 +151,20 @@ msgstr "Käynnistetään drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:377 ../mdkapplet:398
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Linux -jakelun uusi versio"
-#: ../mdkapplet:381
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkapplet:381, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
-msgstr "Uusi jakelu on saatavilla"
+msgstr "Uusi versio Mandriva Linux -jakelusta on saatavilla"
#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "More info about this new version"
-msgstr ""
+msgstr "Lisätietoja uudesta versiosta"
-#: ../mdkapplet:385
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkapplet:385, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
-msgstr "Haluatko päivittää?"
+msgstr "Haluatko päivittää '%s' -jakeluun?"
#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:741
#, c-format
@@ -191,16 +190,19 @@ msgid ""
"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
"and may take several hours to complete."
msgstr ""
+"Päivitys vaatii nopean verkkoyhteyden (kaapeli, xDSL, ...) "
+"ja voi kestää muutamia tunteja."
#: ../mdkapplet:417
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
-msgstr ""
+msgstr "Arvioitu ladattavan datan määrä: %s"
#: ../mdkapplet:418
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
msgstr ""
+"Sinun tulisi sulkea kaikki muut käynnissä olevat ohjelmat ennen jatkamista."
#: ../mdkapplet:421
#, c-format
@@ -208,11 +210,13 @@ msgid ""
"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
"available."
msgstr ""
+"Sinun tulisi kytkeä kannettava verkkovirtaan ja käyttää ethernet-yhteyttä "
+"langattoman yhteyden sijaan, jos mahdollista."
#: ../mdkapplet:447
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
-msgstr "käynnistetään MandrivaUpdate\n"
+msgstr "Käynnistetään MandrivaUpdate\n"
#: ../mdkapplet:468
#, c-format
@@ -222,12 +226,12 @@ msgstr "Lasketaan uudet päivitykset...\n"
#: ../mdkapplet:555
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
-msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla\n"
+msgstr "Järjestelmä on ajan tasalla\n"
#: ../mdkapplet:583
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
-msgstr "Tarkistetaan verkko: Näyttää poistettu käytöstä\n"
+msgstr "Tarkistetaan verkko: Näyttää olevan poistettu käytöstä\n"
#: ../mdkapplet:625
#, c-format
@@ -237,12 +241,12 @@ msgstr "Varoitus"
#: ../mdkapplet:628 ../mdkapplet:636 ../mdkapplet-restricted-helper:155
#, c-format
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Lisätietoja"
#: ../mdkapplet:638
#, c-format
msgid "Add media"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää media"
#: ../mdkapplet:653
#, c-format
@@ -273,17 +277,20 @@ msgstr "Online-sivusto"
#: ../mdkapplet:668
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
+msgstr ""
+"Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
+"Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>\n"
+"Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>\n"
#: ../mdkapplet:677 ../mdkapplet-config:58
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Updates Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitysasetukset"
#: ../mdkapplet:679
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Käynnistä ainä käynnistyksen yhteydessä"
+msgstr "Käynnistä aina käynnistyksen yhteydessä"
#: ../mdkapplet:681
#, c-format
@@ -293,7 +300,7 @@ msgstr "Poistu"
#: ../mdkapplet:731 ../mdkapplet:736
#, c-format
msgid "New medium available"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi media saatavilla"
#: ../mdkapplet:738
#, c-format
@@ -301,28 +308,28 @@ msgid ""
"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
"software."
msgstr ""
+"Käytät '%s' -jakelua ja siksi sinulla on oikeus päästä käsiksi "
+"lisäohjelmiin."
#: ../mdkapplet:739
#, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva PowerPack"
-#: ../mdkapplet:740
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkapplet:740, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
-msgstr "Haluatko päivittää?"
+msgstr "Haluatko asentaa tämän lisäohjelmalähteen?"
#: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-restricted-helper:57
#: ../mdkapplet-restricted-helper:69 ../mdkapplet-restricted-helper:145
#: ../mdkapplet-restricted-helper:150
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
-msgstr ""
+msgstr "Lisätään lisäpakettimediaa"
-#: ../mdkapplet-config:59
-#, c-format
+#: ../mdkapplet-config:59, c-format
msgid "Here you can configure the updates applet"
-msgstr ""
+msgstr "Päivityssovelman asetukset"
#: ../mdkapplet-config:61
#, c-format
@@ -337,27 +344,25 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet-restricted-helper:70
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
-msgstr ""
+msgstr "Anna käyttäjätilisi lisäpakettimedian lisäämiseksi"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:74
#, c-format
msgid "More information on your user account"
-msgstr ""
+msgstr "Lisätietoja käyttäjätilistäsi"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:77
#, c-format
msgid "Your email"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostiosoitteesi"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:78
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:78, c-format
msgid "Your password"
-msgstr "Väärä salasana"
+msgstr "Salasanasi"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:82
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:82, c-format
msgid "Forgotten password"
-msgstr "Väärä salasana"
+msgstr "Unohdin salasanani"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121
#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79
@@ -370,7 +375,7 @@ msgstr "Virhe"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:92
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Salasana ja sähköpostiosoite eivät voi olla tyhjiä."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:121
#, c-format
@@ -380,28 +385,26 @@ msgstr "Ilmeni virhe"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
-msgstr ""
+msgstr "Lisättiin media %s onnistuneesti."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:138
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:151
-#, c-format
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:151, c-format
msgid ""
"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva-käyttäjätililläsi ei ole PowerPackin lataustilausta."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:157
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:163
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:163, c-format
msgid "An error occurred while adding medium"
-msgstr "Virhe lisättäessä lähdettä"
+msgstr "Virhe lisättäessä mediaa"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
@@ -415,10 +418,9 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Asennus epäonnistui"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125
-#, c-format
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125, c-format
msgid "Installation logs can be found in '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Asennuslokit löytyvät kohteesta '%s'"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#, c-format
@@ -433,12 +435,12 @@ msgstr "Onnittelut"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
#, c-format
msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
-msgstr ""
+msgstr "Päivitys Mandriva %s -julkaisuun onnistui."
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:144
#, c-format
msgid "You must restart your system."
-msgstr ""
+msgstr "Sinun täytyy käynnistää järjestelmä uudelleen."
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
@@ -493,12 +495,12 @@ msgstr " --help\t\t- tulosta tämä apuviesti.\n"
#: ../mdkupdate:65
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update käynistetään automaattisesti.\n"
+msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update käynnistetään automaattisesti.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
-msgstr " --mnf\t\t\t- käynnistä mnf aiheiset skriptit.\n"
+msgstr " --mnf\t\t\t- käynnistä mnf-aiheiset skriptit.\n"
#: ../mdkupdate:67
#, c-format
@@ -508,12 +510,12 @@ msgstr " --noX\t\t\t- tekstipohjainen Mandriva Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
-msgstr " --debug\t\t\t- kirjaa tapahtumalokin\n"
+msgstr " --debug\t\t\t- kirjaa tapahtumalokiin\n"
#: ../mdkupdate:98
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
-msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja update_source-lähteestä.\n"
+msgstr "Paketteja ei voitu päivittää update_source-lähteestä.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "You are using '%s' distribution."