diff options
-rw-r--r-- | po/fi.po | 215 |
1 files changed, 58 insertions, 157 deletions
@@ -1,3 +1,5 @@ +# translation of mdkonline-fi.po to +# translation of mdkonline-fi.po to # mdkonline-fi.po - Finnish Translation # # Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. @@ -6,6 +8,7 @@ # Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>, 2002. # Thomas Backlund <tmb@iki.fi>, 2003. # Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2004. +# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004. # # msgid "" @@ -13,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-fi - MDK Linux Release 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-22 12:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-15 19:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-22 22:13+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,80 +26,79 @@ msgstr "" #: ../mdkapplet:71 msgid "Launch Mandrake Update" -msgstr "" +msgstr "Käynnistä Mandraken päivitys" #: ../mdkapplet:72 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Luetaan asetukset\n" +msgstr "Asetukset" #: ../mdkapplet:73 ../mdkapplet:111 msgid "Check Updates" -msgstr "" +msgstr "Tarkista päivitykset" #: ../mdkapplet:74 msgid "Online WebSite" -msgstr "" +msgstr "Online-sivusto" #: ../mdkapplet:75 msgid "Configure Network" -msgstr "" +msgstr "Aseta verkko" #: ../mdkapplet:76 msgid "Register Now!" -msgstr "" +msgstr "Rekisteröidy nyt!" #: ../mdkapplet:101 msgid "Mandrake Updates Applet" -msgstr "" +msgstr "Mandraken päivityssovelma" #: ../mdkapplet:109 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Toiminnot" #: ../mdkapplet:112 msgid "Start MandrakeUpdate" -msgstr "" +msgstr "Aloita MandrakeUpdate" #: ../mdkapplet:113 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Aseta" #: ../mdkapplet:114 msgid "See logs" -msgstr "" +msgstr "Katso lokitiedostot" #: ../mdkapplet:117 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Tila" #: ../mdkapplet:120 msgid "Network Connection: " -msgstr "" +msgstr "Verkkoyhteys:" #: ../mdkapplet:121 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "pois päältä" #: ../mdkapplet:121 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "päällä" #: ../mdkapplet:124 msgid "New Updates: " -msgstr "" +msgstr "Uusimmat päivitykset:" #: ../mdkapplet:125 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "saatavilla" #: ../mdkapplet:125 msgid "Not Available" -msgstr "" +msgstr "ei saatavilla" #: ../mdkapplet:128 msgid "Last check: " -msgstr "" +msgstr "Viimeisin tarkistus:" #: ../mdkapplet:134 msgid "Close" @@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "Sulje" #: ../mdkapplet:183 msgid "About.." -msgstr "" +msgstr "Tietoa.." #: ../mdkapplet:184 msgid "Quit" @@ -112,32 +114,31 @@ msgstr "Poistu" #: ../mdkapplet:188 msgid "About Online Applet" -msgstr "" +msgstr "Tietoja Online-sovelmasta" #: ../mdkapplet:189 -#, fuzzy msgid "Mandrake Online Team" -msgstr "Tervetuloa MandrakeOnlineen" +msgstr "Mandraken Online-tiimi" #: ../mdkapplet:189 msgid "Mandrake Update Notification Applet" -msgstr "" +msgstr "Mandrake Update huomautussovelma" #: ../mdkapplet:189 msgid "Team:" -msgstr "" +msgstr "Tiimi:" #: ../mdkapplet:189 msgid "This Software is under GPL" -msgstr "" +msgstr "Tämä ohjelmisto on GPL-lisenssin alainen" #: ../mdkapplet:189 msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Versio:" #: ../mdkonline:85 msgid "Skip Wizard" -msgstr "" +msgstr "Ohita velho" #: ../mdkonline:99 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -157,9 +158,8 @@ msgstr "" "päivityksistä.\n" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" -msgstr "Tervetuloa MandrakeOnlineen" +msgstr "Luo MandrakeOnline-tunnus" #: ../mdkonline:103 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Minulla ei ole MandrakeOnline-tunnusta ja haluan " #: ../mdkonline:103 msgid "Subscribe" -msgstr "Liittyä" +msgstr "Liity" #: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127 msgid "Login:" @@ -178,13 +178,12 @@ msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: ../mdkonline:109 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "Salasana:" +msgstr "Varmista salasana:" #: ../mdkonline:110 msgid "Mail contact:" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoitteesi:" #: ../mdkonline:117 msgid "Mandrake Privacy Policy" @@ -227,13 +226,13 @@ msgstr "" "Velho lähettää seuraavat tiedot MandrakeSoft:ille.\n" "1) listauksen asennetuista paketeista, \n" "2) laitteistolistauksen.\n" -"Jos et ole tyytyväinen tähän ajatukseen, tai et halua hyödytä\n" +"Jos et ole tyytyväinen tähän ajatukseen, tai et halua hyötyä\n" "tästä palvelusta, ole hyvä ja paina 'Peruuta'. Painamalla 'Jatka'\n" "sallit meidän pitämään sinut ajan tasalla koskien turvallisuus-\n" -"päivityksiä ja hyödyllisiä päivityksiä henkilökohtaisilla viestillä.\n" +"päivityksiä ja hyödyllisiä päivityksiä henkilökohtaisilla viesteillä.\n" "\n" -"Sen lisäksi hyödynnät alennuksista www.mandrakeexpert.com:in\n" -"maksullisista tukipalveluista.\n" +"Sen lisäksi hyödyt alennuksista www.mandrakeexpert.com:in\n" +"maksullisissa tukipalveluissa.\n" "Lopuksi saat sähköposti-aliaksen malli käyttäjänimi@mandrakeonline.net." #: ../mdkonline:141 @@ -267,73 +266,76 @@ msgstr "Kyllä, haluan automaattiset päivitykset" #: ../mdkonline:147 msgid "Country:" -msgstr "" +msgstr "Maa:" #: ../mdkonline:174 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Luonti" #: ../mdkonline:174 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "" +"Tunnuksen ja salasanan pituuden pitäisi olla vähemmän kuin 12 merkkiä\n" #: ../mdkonline:175 msgid "Special characters" -msgstr "" +msgstr "Erikoismerkit" #: ../mdkonline:175 msgid "Special characters are not allowed\n" -msgstr "" +msgstr "Erikoismerkit eivät ole sallittuja\n" #: ../mdkonline:176 msgid "Empty fields" -msgstr "" +msgstr "Tyhjät kentät" #: ../mdkonline:176 msgid "Please fill in all fields\n" -msgstr "" +msgstr "Täytä kaikkiin kenttiin\n" #: ../mdkonline:177 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Sähköposti" #: ../mdkonline:177 msgid "Email not valid\n" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa\n" #: ../mdkonline:178 msgid "Account already exist\n" -msgstr "" +msgstr "Tunnus on jo olemassa\n" #: ../mdkonline:178 msgid "Change account" -msgstr "" +msgstr "Muuta tunnusta" #: ../mdkonline:184 msgid "Problem connecting to server \n" -msgstr "" +msgstr "Ongelmia yhdistettäessä palvelimeen\n" #: ../mdkonline:184 msgid "Server Problem" -msgstr "" +msgstr "Palvelinongelma" #: ../mdkonline:189 ../mdkonline:191 ../mdkonline:193 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Virhe" #: ../mdkonline:189 msgid "Please provide a login" -msgstr "" +msgstr "Anna tunnuksesi" #: ../mdkonline:191 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" msgstr "" +"Salasanat eivät kelpaa\n" +"Yritä uudestaan\n" #: ../mdkonline:193 msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa!\n" #: ../mdkonline:213 msgid "Finish" @@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "MandrakeUpdate ei saanut yhteyttä sivustoon, kokeilemme uudelleen." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" msgstr "" -"Ongelma-tilanteissa, lähetä viesti osoitteeseen: support@mandrakeonline.net\n" +"Ongelmatilanteissa, lähetä viesti osoitteeseen: support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate:196 msgid "" @@ -442,104 +444,3 @@ msgstr "Ei pystytty luomaan mdkupdate lähdettä.\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja mdkupdate-lähteestä.\n" - -#~ msgid "Africa" -#~ msgstr "Afrikka" - -#~ msgid "Asia" -#~ msgstr "Aasia" - -#~ msgid "Australia" -#~ msgstr "Australia" - -#~ msgid "Europe" -#~ msgstr "Eurooppa" - -#~ msgid "North America" -#~ msgstr "Pohjois-Amerikka" - -#~ msgid "South America" -#~ msgstr "Etelä-Amerikka" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Seuraava" - -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Takaisin" - -#~ msgid "Empty Mirror" -#~ msgstr "Tyhjä peilipalvelin" - -#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place." -#~ msgstr "Tyhjä peilipalvelin. Ole hyvä ja valitse kohdetta." - -#~ msgid "Warning: No browser specified" -#~ msgstr "Varoitus: selainta ei ole asetettu" - -#~ msgid "Sending your Configuration" -#~ msgstr "Lähetän asetuksesi" - -#~ msgid "Error while sending informations" -#~ msgstr "Virhe lähetettäessä tietoja" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error while sending your personal informations.\n" -#~ "\n" -#~ "Press Next to try and send your configuration again." -#~ msgstr "" -#~ "Virhe lähetettäessä henkilötietojasi.\n" -#~ "\n" -#~ "Paina Seuraava yrittääksesi lähettää asetuksesi uudelleen." - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Valmis" - -#~ msgid "Choose your geographical location" -#~ msgstr "Vaihda geograafinen sijaintisi" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Peruuta" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" -#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" -#~ "to really quit it press 'Quit'." -#~ msgstr "" -#~ "Haluatko todella keskeyttää MandrakeOnlinen?\n" -#~ "Palataksesi velhoon paina 'Peruuta',\n" -#~ "jos haluat todella poistua, paina 'Poistu'." - -#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -#~ msgstr "Haluatko todella poistua? - MandrakeOnline" - -#~ msgid "" -#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " -#~ "first time. \n" -#~ "\n" -#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the " -#~ "world!\n" -#~ "\n" -#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " -#~ "this \n" -#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" -#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " -#~ "data." -#~ msgstr "" -#~ "Olet käynnistämässä meidän vapaa Mandake Linux Download Edition\n" -#~ "ensimmäistä kertaa.\n" -#~ "\n" -#~ "Nykyhetkellä on yli kolme miljoona Mandrake Linux käyttäjiä ympäri " -#~ "mailmaa!\n" -#~ "\n" -#~ "Ole ystävällinen ja täytä seuraava kysely. Tiedot tästä kyselystä " -#~ "käytetään\n" -#~ "ainoastaan kootussa markkinatutkimuksessa.\n" -#~ "Alla oleva texti koskee MandrakeSoftin yksityisyys-periattet " -#~ "henkilökotaisesta\n" -#~ "tiedoistasi." - -#~ msgid "Sans Italic 17" -#~ msgstr "Sans Italic 17" |