summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/pt_BR.po96
1 files changed, 46 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3a84d094..f495d2ac 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 07:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-22 12:11-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-16 18:05-0300\n"
"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:65
@@ -39,12 +39,8 @@ msgstr "Seu sistema está atualizado"
#: ../mdkapplet:80
#, c-format
-msgid ""
-"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
-msgstr ""
-"Problema no serviço de configuração. Por favor, verifique os logs gerados e "
-"envie para support@mandrivaonline.com"
+msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com"
+msgstr "Problema no serviço de configuração. Por favor, verifique os logs gerados e envie para support@mandrivaonline.com"
#: ../mdkapplet:87
#, c-format
@@ -118,7 +114,8 @@ msgstr "Habilitada"
msgid "Error updating media"
msgstr "Erro ao Atualizar Mídia"
-#: ../mdkapplet:197 ../mdkapplet:618
+#: ../mdkapplet:197
+#: ../mdkapplet:618
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Instalar Atualizações"
@@ -148,7 +145,8 @@ msgstr "Atualizar o Sistema"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Lançando o Drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:362 ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:362
+#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr "Nova versão da Distribuição Mandriva Linux"
@@ -168,19 +166,25 @@ msgstr "Mais Informações sobre esta nova Versão"
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "Você Deseja Atualizar para a Distribuição '%s'?"
-#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:723
+#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:723
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Não me Pergunte na Próxima vez"
-#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724
+#: ../mdkapplet:373
+#: ../mdkapplet:409
+#: ../mdkapplet:724
#: ../mdkapplet-restricted-helper:84
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
-#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#: ../mdkapplet:373
+#: ../mdkapplet:409
+#: ../mdkapplet:724
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:84
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
msgid "Cancel"
@@ -188,12 +192,8 @@ msgstr "Cancelar"
#: ../mdkapplet:400
#, c-format
-msgid ""
-"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
-"and may take several hours to complete."
-msgstr ""
-"Esta Atualização Requer uma Conexão de Banda Larga (Cabo, xDSL, ...) "
-" e pode levar Horas para Terminar."
+msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete."
+msgstr "Esta Atualização Requer uma Conexão de Banda Larga (Cabo, xDSL, ...) e pode levar Horas para Terminar."
#: ../mdkapplet:402
#, c-format
@@ -207,12 +207,8 @@ msgstr "Você deve Fechar todos os outros Programas antes de Continuar."
#: ../mdkapplet:406
#, c-format
-msgid ""
-"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
-"available."
-msgstr ""
-"Sugerimos que você Conecte o cabo de força do seu Notebook e selecione uma "
-"Conexão por Cabo ao invés de Rede sem Fio"
+msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available."
+msgstr "Sugerimos que você Conecte o cabo de força do seu Notebook e selecione uma Conexão por Cabo ao invés de Rede sem Fio"
#: ../mdkapplet:432
#, c-format
@@ -239,7 +235,9 @@ msgstr "Checando Rede: Parece Inativa\n"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../mdkapplet:612 ../mdkapplet:620 ../mdkapplet-restricted-helper:155
+#: ../mdkapplet:612
+#: ../mdkapplet:620
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:155
#, c-format
msgid "More Information"
msgstr "Mais Informações"
@@ -278,11 +276,7 @@ msgstr "WebSite Online"
#: ../mdkapplet:652
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
-"Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>,Carlinhos Cecconi "
-"<carlinux@terra.com.br>,Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>,Wanderlei "
-"Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>,Rafael Cardoso <cardoso@mandriva."
-"com>,Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
+msgstr "Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>,Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>,Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>,Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>,Rafael Cardoso <cardoso@mandriva.com>,Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>,Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
#: ../mdkapplet:661
#, c-format
@@ -294,16 +288,15 @@ msgstr "Sempre Lançar no Inicio"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../mdkapplet:713 ../mdkapplet:718
+#: ../mdkapplet:713
+#: ../mdkapplet:718
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr "Nova Mídia Disponível"
#: ../mdkapplet:720
#, c-format
-msgid ""
-"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
-"software."
+msgid "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional software."
msgstr "Você usa a Distribuição '%s' e com isso tem Acesso Privilegiado a Programas Extras."
#: ../mdkapplet:721
@@ -316,8 +309,10 @@ msgstr "Mandriva PowerPack"
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr "Você Deseja Adicionar está Mídia com Programas Extras ?"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:57 ../mdkapplet-restricted-helper:69
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:145 ../mdkapplet-restricted-helper:150
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:57
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:69
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:145
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:150
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
msgstr "Adicionando Mídia de Programas Extras"
@@ -347,9 +342,12 @@ msgstr "Sua Senha"
msgid "Forgotten password"
msgstr "Esqueci Minha Senha"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:92
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:121
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:163
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:172
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:208
#, c-format
msgid "Error"
@@ -365,7 +363,8 @@ msgstr "E-Mail e Senha não Podem ser Vazios."
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um Erro"
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:137
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:138
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Mídia %s Adicionada com Sucesso."
@@ -393,11 +392,10 @@ msgstr "Ocorreu um Erro ao Adicionar Mídia"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr ""
-"O seu Sistema não possui espaço Suficiente em %s para a Atualização (%dMB < %"
-"dMB)"
+msgstr "O seu Sistema não possui espaço Suficiente em %s para a Atualização (%dMB < %dMB)"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:209
#, c-format
msgid "Installation failed"
@@ -461,15 +459,13 @@ msgstr "Atualização da Distribuição"
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate versão %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Este é um Software Livre e pode ser Redistribuído sobre os Termos da GNU "
-"GPL.\n"
+"Este é um Software Livre e pode ser Redistribuído sobre os Termos da GNU GPL.\n"
"\n"
"uso:\n"