diff options
-rw-r--r-- | po/it.po | 329 |
1 files changed, 9 insertions, 320 deletions
@@ -1,24 +1,24 @@ # translation of it.po to Italian # Italian translation of Mandriva Online. -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002. # Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2002. # Daniele Pighin <daniele@dcs.it>, 2003, 2004, 2005. -# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2007. +# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-13 21:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-07 21:34+0100\n" "Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mdkapplet:88 @@ -72,8 +72,7 @@ msgstr "Versione non supportata (troppo vecchia o di sviluppo)" #: ../mdkapplet:146 #, c-format -msgid "" -"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Nessun supporto trovato.\n" "Bisogna aggiungerne uno usando la \"Gestione sorgenti software\"." @@ -143,8 +142,7 @@ msgstr "Sto avviando drakconnect\n" #: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "" -"Sembra che Mandriva Online sia stato reinstallato, ricarico l'applet ..." +msgstr "Sembra che Mandriva Online sia stato reinstallato, ricarico l'applet ..." #: ../mdkapplet:294 #, c-format @@ -210,7 +208,7 @@ msgstr "Sito online" #: ../mdkapplet:483 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" +msgstr "Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" #: ../mdkapplet:492 #, c-format @@ -283,7 +281,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline.pm:212 #, c-format msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -msgstr "L'email fornita non è valida o è vietata." +msgstr "L'email fornita non è valida o è vietata" #: ../mdkonline.pm:213 #, c-format @@ -460,8 +458,7 @@ msgstr "" #: ../mdkupdate:207 #, c-format msgid "This bundle is not well formated. Aborting." -msgstr "" -"Questo pacchetto non è formattato correttamente. Annullamento in corso." +msgstr "Questo pacchetto non è formattato correttamente. Annullamento in corso." #: ../mdkupdate:219 #, c-format @@ -473,311 +470,3 @@ msgstr "Installazione dei pacchetti ...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla sorgente update_source.\n" -#~ msgid "New bundles are available for your system" -#~ msgstr "Nuovi pacchetti disponibili per il tuo sistema" - -#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -#~ msgstr "Servizio non configurato. Clicca su \"Configura il servizio\"" - -#~ msgid "Configure the service" -#~ msgstr "Configura il servizio" - -#~ msgid "Check updates" -#~ msgstr "Controlla aggiornamenti" - -#~ msgid "Configure Now!" -#~ msgstr "Configura adesso!" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Azioni" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configura" - -#~ msgid "See logs" -#~ msgstr "Visualizza i log" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stato" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Chiudi" - -#~ msgid "Network Connection: " -#~ msgstr "Connessione alla rete: " - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Attiva" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Disattiva" - -#~ msgid "Last check: " -#~ msgstr "Ultimo controllo: " - -#~ msgid "Machine name:" -#~ msgstr "Nome computer:" - -#~ msgid "Updates: " -#~ msgstr "Aggiornamenti: " - -#~ msgid "Development release not supported by service" -#~ msgstr "Versione di sviluppo non supportata dal servizio" - -#~ msgid "Too old release not supported by service" -#~ msgstr "Release troppo vecchia non supportata dal servizio" - -#~ msgid "Unknown state" -#~ msgstr "Stato ignoto" - -#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -#~ msgstr "Servizi online disabilitati .Contatta il sito Mandriva Online\n" - -#~ msgid "Wrong Password.\n" -#~ msgstr "Password errata.\n" - -#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" -#~ msgstr "Azione, host o login errati.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " -#~ "or proxy settings)\n" -#~ msgstr "" -#~ "C'è qualcosa di sbagliato nei tuoi parametri di rete (controlla i " -#~ "percorsi, il firewall o le impostazioni del proxy)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " -#~ "support team" -#~ msgstr "" -#~ "C'è stato un problema cercando di contattare il server. Contatta il team " -#~ "di supporto" - -#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" -#~ msgstr "Risposta del server Mandriva Online\n" - -#~ msgid "No check" -#~ msgstr "Nessun controllo" - -#~ msgid "Checking config file: Not present\n" -#~ msgstr "Controllo il file di configurazione: Non presente\n" - -#~ msgid "Logs" -#~ msgstr "Log" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Cancella" - -#~ msgid "" -#~ "mdonline version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "mdonline versione %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -#~ "Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini " -#~ "della GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "uso:\n" - -#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -#~ msgstr " --box=\t\t\t- nome host.\n" - -#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -#~ msgstr " --country\t\t\t- Paese dell'utente. \n" - -#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -#~ msgstr " --interactive\t\t- usa modalità interattiva.\n" - -#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -#~ msgstr " --nointeractive\t- usa modalità non-interattiva.\n" - -#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -#~ msgstr " --login=\t\t - nome con cui l'utente accede.\n" - -#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -#~ msgstr " --pass=\t\t\t- password dell'utente.\n" - -#~ msgid "Mandriva Online" -#~ msgstr "Mandriva Online" - -#~ msgid "I already have an account" -#~ msgstr "Ho già un account" - -#~ msgid "I want to subscribe" -#~ msgstr "Voglio iscrivermi" - -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "Sig." - -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "Sig.ra" - -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "Sig.na" - -#~ msgid "Reading configuration\n" -#~ msgstr "Lettura della configurazione in corso\n" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" -#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -#~ msgstr "" -#~ "L'assistente ti aiuterà ad inviare la tua configurazione\n" -#~ "(pacchetti, hardware installato) ad un database centralizzato per " -#~ "tenerti\n" -#~ "informato su aggiornamenti del software mirati alla produttività e alla " -#~ "sicurezza.\n" - -#~ msgid "Account creation or authentication" -#~ msgstr "Creazione dell'account o autenticazione" - -#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -#~ msgstr "Immetti nome utente, password e nome computer per Mandriva Online:" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Indirizzo email:" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Paese" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Password:" - -#~ msgid "Machine description:" -#~ msgstr "Descrizione computer:" - -#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -#~ msgstr "(Ad es.: Il computer su cui lavoro)" - -#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -#~ msgstr "" -#~ "Il nome della macchina deve contenere solo lettere e numeri, non più di 40" - -#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -#~ msgstr "Connessione in corso al sito Mandriva Online..." - -#~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -#~ "we are about to upload your configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -#~ "\n" -#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" -#~ "\n" -#~ "2) your hardware configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " -#~ "this service,\n" -#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -#~ "informed\n" -#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " -#~ "alerts.\n" -#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -#~ "www.mandrivaexpert.com." -#~ msgstr "" -#~ "Per permetterti di beneficiare dei servizi offerti da Mandriva Online,\n" -#~ "la configurazione del tuo PC sta per essere trasmessa attraverso " -#~ "Internet.\n" -#~ "\n" -#~ "Alla Mandriva saranno inviate le seguenti informazioni:\n" -#~ "\n" -#~ "1) la lista dei pacchetti installati sul tuo sistema,\n" -#~ "\n" -#~ "2) la tua configurazione hardware.\n" -#~ "\n" -#~ "Se la cosa non ti piace, o se non vuoi usufruire di questo servizio,\n" -#~ "fai clic su \"Annulla\". Premendo \"Avanti\", ci consenti di tenerti " -#~ "informato\n" -#~ "su aggiornamenti del software e della sicurezza con email " -#~ "personalizzate.\n" -#~ "Inoltre, potrai accedere a sconti sul supporto tecnico presso\n" -#~ "www.mandrivaexpert.com." - -#~ msgid "Connection problem" -#~ msgstr "Problema di connessione" - -#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -#~ msgstr "C'è stato un problema in upload, per favore riprova" - -#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" -#~ msgstr "Crea un account per Mandriva Online" - -#~ msgid "Greeting:" -#~ msgstr "Titolo:" - -#~ msgid "First name:" -#~ msgstr "Nome:" - -#~ msgid "Last name:" -#~ msgstr "Cognome:" - -#~ msgid "Confirm Password:" -#~ msgstr "Conferma password:" - -#~ msgid "" -#~ "The passwords do not match\n" -#~ " Please try again\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le password non coincidono\n" -#~ "Per favore, riprova\n" - -#~ msgid "Please fill in each field" -#~ msgstr "Per favore compila tutti i campi" - -#~ msgid "Not a valid mail address!\n" -#~ msgstr "Non è un indirizzo di email valido!\n" - -#~ msgid "Creating account failed!" -#~ msgstr "È stato impossibile creare questo account!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" -#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -#~ msgstr "" -#~ "Account Mandriva Online creato correttamente.\n" -#~ "Clicca su \"Avanti\" per autenticarti e fare l'upload della tua " -#~ "configurazione\n" - -#~ msgid "Your upload was successful!" -#~ msgstr "Trasmissione completata con successo!" - -#~ msgid "" -#~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mandriva Online." -#~ msgstr "" -#~ "Da ora in poi riceverai avvisi sulla sicurezza e sugli\n" -#~ "aggiornamenti grazie a Mandriva Online." - -#~ msgid "" -#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mandriva Online ti offre la possibilità di automatizzare gli " -#~ "aggiornamenti.\n" -#~ "Un programma in attesa di nuovi aggiornamenti sarà eseguito " -#~ "periodicamente\n" - -#~ msgid "Congratulations" -#~ msgstr "Congratulazioni" - -#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -#~ msgstr "" -#~ "Il tuo account presso Mandriva Online è stato configurato correttamente\n" - -#~ msgid "Configuration uploaded successfully" -#~ msgstr "Configurazione inviata con successo" - -#~ msgid "Problem uploading configuration" -#~ msgstr "Problema durante l'invio della configurazione" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -#~ "firewall bad settings" -#~ msgstr "" -#~ "Non è possibile stabilire una connessione con il sito Mandriva Online: " -#~ "errore nella login/password o nella configurazione del router/firewall" |