summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/it.po329
1 files changed, 9 insertions, 320 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 465c7616..62b3879c 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,24 +1,24 @@
# translation of it.po to Italian
# Italian translation of Mandriva Online.
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002.
# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2002.
# Daniele Pighin <daniele@dcs.it>, 2003, 2004, 2005.
-# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2007.
+# Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-13 21:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-07 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:88
@@ -72,8 +72,7 @@ msgstr "Versione non supportata (troppo vecchia o di sviluppo)"
#: ../mdkapplet:146
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
"Nessun supporto trovato.\n"
"Bisogna aggiungerne uno usando la \"Gestione sorgenti software\"."
@@ -143,8 +142,7 @@ msgstr "Sto avviando drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
-msgstr ""
-"Sembra che Mandriva Online sia stato reinstallato, ricarico l'applet ..."
+msgstr "Sembra che Mandriva Online sia stato reinstallato, ricarico l'applet ..."
#: ../mdkapplet:294
#, c-format
@@ -210,7 +208,7 @@ msgstr "Sito online"
#: ../mdkapplet:483
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
#: ../mdkapplet:492
#, c-format
@@ -283,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:212
#, c-format
msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
-msgstr "L'email fornita non è valida o è vietata."
+msgstr "L'email fornita non è valida o è vietata"
#: ../mdkonline.pm:213
#, c-format
@@ -460,8 +458,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:207
#, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
-msgstr ""
-"Questo pacchetto non è formattato correttamente. Annullamento in corso."
+msgstr "Questo pacchetto non è formattato correttamente. Annullamento in corso."
#: ../mdkupdate:219
#, c-format
@@ -473,311 +470,3 @@ msgstr "Installazione dei pacchetti ...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla sorgente update_source.\n"
-#~ msgid "New bundles are available for your system"
-#~ msgstr "Nuovi pacchetti disponibili per il tuo sistema"
-
-#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-#~ msgstr "Servizio non configurato. Clicca su \"Configura il servizio\""
-
-#~ msgid "Configure the service"
-#~ msgstr "Configura il servizio"
-
-#~ msgid "Check updates"
-#~ msgstr "Controlla aggiornamenti"
-
-#~ msgid "Configure Now!"
-#~ msgstr "Configura adesso!"
-
-#~ msgid "Actions"
-#~ msgstr "Azioni"
-
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Configura"
-
-#~ msgid "See logs"
-#~ msgstr "Visualizza i log"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stato"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Chiudi"
-
-#~ msgid "Network Connection: "
-#~ msgstr "Connessione alla rete: "
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Attiva"
-
-#~ msgid "Down"
-#~ msgstr "Disattiva"
-
-#~ msgid "Last check: "
-#~ msgstr "Ultimo controllo: "
-
-#~ msgid "Machine name:"
-#~ msgstr "Nome computer:"
-
-#~ msgid "Updates: "
-#~ msgstr "Aggiornamenti: "
-
-#~ msgid "Development release not supported by service"
-#~ msgstr "Versione di sviluppo non supportata dal servizio"
-
-#~ msgid "Too old release not supported by service"
-#~ msgstr "Release troppo vecchia non supportata dal servizio"
-
-#~ msgid "Unknown state"
-#~ msgstr "Stato ignoto"
-
-#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-#~ msgstr "Servizi online disabilitati .Contatta il sito Mandriva Online\n"
-
-#~ msgid "Wrong Password.\n"
-#~ msgstr "Password errata.\n"
-
-#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-#~ msgstr "Azione, host o login errati.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
-#~ "or proxy settings)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "C'è qualcosa di sbagliato nei tuoi parametri di rete (controlla i "
-#~ "percorsi, il firewall o le impostazioni del proxy)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
-#~ "support team"
-#~ msgstr ""
-#~ "C'è stato un problema cercando di contattare il server. Contatta il team "
-#~ "di supporto"
-
-#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-#~ msgstr "Risposta del server Mandriva Online\n"
-
-#~ msgid "No check"
-#~ msgstr "Nessun controllo"
-
-#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
-#~ msgstr "Controllo il file di configurazione: Non presente\n"
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "Log"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Cancella"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mdonline version %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mdonline versione %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-#~ "Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini "
-#~ "della GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "uso:\n"
-
-#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-#~ msgstr " --box=\t\t\t- nome host.\n"
-
-#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-#~ msgstr " --country\t\t\t- Paese dell'utente. \n"
-
-#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-#~ msgstr " --interactive\t\t- usa modalità interattiva.\n"
-
-#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-#~ msgstr " --nointeractive\t- usa modalità non-interattiva.\n"
-
-#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-#~ msgstr " --login=\t\t - nome con cui l'utente accede.\n"
-
-#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-#~ msgstr " --pass=\t\t\t- password dell'utente.\n"
-
-#~ msgid "Mandriva Online"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
-
-#~ msgid "I already have an account"
-#~ msgstr "Ho già un account"
-
-#~ msgid "I want to subscribe"
-#~ msgstr "Voglio iscrivermi"
-
-#~ msgid "Mr."
-#~ msgstr "Sig."
-
-#~ msgid "Mrs."
-#~ msgstr "Sig.ra"
-
-#~ msgid "Ms."
-#~ msgstr "Sig.na"
-
-#~ msgid "Reading configuration\n"
-#~ msgstr "Lettura della configurazione in corso\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
-#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'assistente ti aiuterà ad inviare la tua configurazione\n"
-#~ "(pacchetti, hardware installato) ad un database centralizzato per "
-#~ "tenerti\n"
-#~ "informato su aggiornamenti del software mirati alla produttività e alla "
-#~ "sicurezza.\n"
-
-#~ msgid "Account creation or authentication"
-#~ msgstr "Creazione dell'account o autenticazione"
-
-#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-#~ msgstr "Immetti nome utente, password e nome computer per Mandriva Online:"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Indirizzo email:"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Paese"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Password:"
-
-#~ msgid "Machine description:"
-#~ msgstr "Descrizione computer:"
-
-#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-#~ msgstr "(Ad es.: Il computer su cui lavoro)"
-
-#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il nome della macchina deve contenere solo lettere e numeri, non più di 40"
-
-#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-#~ msgstr "Connessione in corso al sito Mandriva Online..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-#~ "we are about to upload your configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-#~ "\n"
-#~ "2) your hardware configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
-#~ "this service,\n"
-#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-#~ "informed\n"
-#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
-#~ "alerts.\n"
-#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-#~ "www.mandrivaexpert.com."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per permetterti di beneficiare dei servizi offerti da Mandriva Online,\n"
-#~ "la configurazione del tuo PC sta per essere trasmessa attraverso "
-#~ "Internet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alla Mandriva saranno inviate le seguenti informazioni:\n"
-#~ "\n"
-#~ "1) la lista dei pacchetti installati sul tuo sistema,\n"
-#~ "\n"
-#~ "2) la tua configurazione hardware.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se la cosa non ti piace, o se non vuoi usufruire di questo servizio,\n"
-#~ "fai clic su \"Annulla\". Premendo \"Avanti\", ci consenti di tenerti "
-#~ "informato\n"
-#~ "su aggiornamenti del software e della sicurezza con email "
-#~ "personalizzate.\n"
-#~ "Inoltre, potrai accedere a sconti sul supporto tecnico presso\n"
-#~ "www.mandrivaexpert.com."
-
-#~ msgid "Connection problem"
-#~ msgstr "Problema di connessione"
-
-#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-#~ msgstr "C'è stato un problema in upload, per favore riprova"
-
-#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
-#~ msgstr "Crea un account per Mandriva Online"
-
-#~ msgid "Greeting:"
-#~ msgstr "Titolo:"
-
-#~ msgid "First name:"
-#~ msgstr "Nome:"
-
-#~ msgid "Last name:"
-#~ msgstr "Cognome:"
-
-#~ msgid "Confirm Password:"
-#~ msgstr "Conferma password:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The passwords do not match\n"
-#~ " Please try again\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le password non coincidono\n"
-#~ "Per favore, riprova\n"
-
-#~ msgid "Please fill in each field"
-#~ msgstr "Per favore compila tutti i campi"
-
-#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
-#~ msgstr "Non è un indirizzo di email valido!\n"
-
-#~ msgid "Creating account failed!"
-#~ msgstr "È stato impossibile creare questo account!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
-#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Account Mandriva Online creato correttamente.\n"
-#~ "Clicca su \"Avanti\" per autenticarti e fare l'upload della tua "
-#~ "configurazione\n"
-
-#~ msgid "Your upload was successful!"
-#~ msgstr "Trasmissione completata con successo!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From now you will receive on security and updates \n"
-#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da ora in poi riceverai avvisi sulla sicurezza e sugli\n"
-#~ "aggiornamenti grazie a Mandriva Online."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online ti offre la possibilità di automatizzare gli "
-#~ "aggiornamenti.\n"
-#~ "Un programma in attesa di nuovi aggiornamenti sarà eseguito "
-#~ "periodicamente\n"
-
-#~ msgid "Congratulations"
-#~ msgstr "Congratulazioni"
-
-#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il tuo account presso Mandriva Online è stato configurato correttamente\n"
-
-#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
-#~ msgstr "Configurazione inviata con successo"
-
-#~ msgid "Problem uploading configuration"
-#~ msgstr "Problema durante l'invio della configurazione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-#~ "firewall bad settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non è possibile stabilire una connessione con il sito Mandriva Online: "
-#~ "errore nella login/password o nella configurazione del router/firewall"