summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/tr.po109
1 files changed, 21 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a68bb22b..1c7cfce3 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,22 +1,24 @@
-# translation of mdkonline-tr.po to Turkish
-# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# translation of tr.po to Turkce
+# Copyright (C) 2001, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004.
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>, 2002.
# S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004.
-#
-#
+# Taha Özket <taha.ozket@obss.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mdkonline-tr\n"
+"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-26 05:05+0300\n"
-"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <ceviri@bilisimlab.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-27 16:44+0300\n"
+"Last-Translator: Taha Özket <taha.ozket@obss.net>\n"
+"Language-Team: Turkce <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:94
@@ -36,7 +38,7 @@ msgid ""
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
"Herhangi bir sorun için support@manrakeonline.net adresine posta "
-"gönderebilirsiniz\n "
+"gönderebilirsiniz"
#: ../mdkapplet:115
#, c-format
@@ -80,8 +82,7 @@ msgstr "Sürüm Desteklenmiyor (Çok eski ta da deneme sürümü)"
#: ../mdkapplet:163
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr "Yazılım ortamı bulunamadı. Yazılım ortam yöneticisinden geçerli bir yazılım ortamı ekleyin."
#: ../mdkapplet:169
@@ -94,12 +95,6 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
-"Zaten en az bir tane yapılandırılmış güncelleme ortamınız var, fakat şu\n"
-"anda hiçbiri aktif değil. Yazılım Kaynak Yöneticisini çalıştırmalı ve "
-"bunlardan\n"
-"en az birini aktif yapmalısınız(Etkin kutucuğuna bakın)\n"
-"\n"
-"Sonra %s'yi tekrar çalıştırın. "
#: ../mdkapplet:174
#, c-format
@@ -240,7 +235,7 @@ msgstr "Mandriva online yenilenmiş gözüküyor. Applet yeniden yükleniyor."
#: ../mdkapplet:383
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
-msgstr "Mandriva Update Başlatılıyor."
+msgstr "Mandriva Update Başlatılıyor.\n"
#: ../mdkapplet:398
#, c-format
@@ -275,7 +270,7 @@ msgstr "Bilinmeyen durum"
#: ../mdkapplet:478
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "Çevrimiçi servisler etkisiz. Mandriva Online ile ilişki kurun."
+msgstr "Çevrimiçi servisler etkisiz. Mandriva Online ile ilişki kurun.\n"
#: ../mdkapplet:479
#, c-format
@@ -285,14 +280,14 @@ msgstr "Yanlış parola.\n"
#: ../mdkapplet:480
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "Yanlış Eylem, sunucu, giriş."
+msgstr "Yanlış Eylem, sunucu, giriş.\n"
#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
-msgstr "Ağ ayarlarınızda sorun var. Lütfen ağ ayarlarınızın doğruluğunu bir daha denetleyin."
+msgstr "Ağ ayarlarınızda sorun var. Lütfen ağ ayarlarınızın doğruluğunu bir daha denetleyin.\n"
#: ../mdkapplet:483
#, c-format
@@ -599,7 +594,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline:208
#, c-format
msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun\n"
+msgstr "Lütfen tüm alanları doldurun"
#: ../mdkonline:212
#, c-format
@@ -662,7 +657,7 @@ msgstr "Göndermeniz tamamlanmıştır!"
#: ../mdkonline:254
#, c-format
msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Yapılandırmanız okuma hatası \n"
+msgstr "Yapılandırmanız okuma hatası"
#: ../mdkonline:256
#, c-format
@@ -752,7 +747,7 @@ msgstr "Veritabanı Sunucusuna erişim yasaklı"
#: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217
#, c-format
msgid "Service error"
-msgstr "Servis hatası\n"
+msgstr "Servis hatası"
#: ../mdkonline.pm:215
#, c-format
@@ -771,7 +766,8 @@ msgstr "Parolalar uyuşmuyor."
msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
"Please Try again Later"
-msgstr "Mandriva web servisleri şu an için bakımda. "
+msgstr ""
+"Mandriva web servisleri şu an için bakımda. "
"Daha sonra lütfen tekrar deneyiniz."
#: ../mdkonline.pm:218
@@ -888,66 +884,3 @@ msgstr "Paketler kuruluyor...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "update_source medyasından paketler güncellenemiyor.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-#~ msgstr " --update\t\t- Mandriva Linux Update'yi çalıştır.\n"
-
-#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
-#~ msgstr "Sistem meşgül. Lütfen bekleyin ..."
-
-#~ msgid "Sending configuration..."
-#~ msgstr "Yapılandırma gönderiliyor..."
-
-#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Update sitesine bağlantı sağlanamadı, sonra tekrar deneyeceğiz."
-
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Giriş:"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "veya"
-
-#~ msgid "wrong password:"
-#~ msgstr "yanlış parola:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your login or password was wrong.\n"
-#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
-#~ "on Mandriva Online.\n"
-#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
-#~ "Online.\n"
-#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
-#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kullanıcıadı veya parolanız yanlış.\n"
-#~ " Parolanızı kontrollü şekilde tekrar girin, veya Mandriva Online 'dan bir "
-#~ "yeni hesap açtırın.\n"
-#~ " O halde Şimdi Geri tuşuna basın ve Mandriva Online a bağlanmak için\n"
-#~ "talimatları izleyin!. \n"
-#~ " Bir Makine adı tanımladığınıza emin olun. \n"
-#~ " ( sadece karakter bazlı makine adları geçerlidir)"
-
-#~ msgid "Mail contact:"
-#~ msgstr "Posta bağlantısı:"
-
-#~ msgid "Please provide a login"
-#~ msgstr "Lütfen bir kullanıcı adı edinin"
-
-#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-#~ msgstr "Kullanıcı adı ve şifre 12 karakterden küçük olmalıdır\n"
-
-#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
-#~ msgstr "Özel karakterler kullanılamaz\n"
-
-#~ msgid "Email not valid\n"
-#~ msgstr "Geçersiz EPosta\n"
-
-#~ msgid "Account already exists\n"
-#~ msgstr "Böyle bir hesap zaten var\n"
-
-#~ msgid "Problem connecting to server \n"
-#~ msgstr "Sunucuya bağlanırken hata oluştu\n"
-
-#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
-#~ msgstr "mdkupdate medyasından paketler güncellenemiyor.\n"