summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-07 16:59:12 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-07 16:59:12 +0000
commitdc7237f3380685a9dc0f9090b10fa554368cbb12 (patch)
tree0d75b9e2a53b0e17879205e0bc537c63e1adccd7 /po
parent7ee9c8e81fa4e393bb8249d238d1fa5afb58ee0f (diff)
downloadmgaonline-dc7237f3380685a9dc0f9090b10fa554368cbb12.tar
mgaonline-dc7237f3380685a9dc0f9090b10fa554368cbb12.tar.gz
mgaonline-dc7237f3380685a9dc0f9090b10fa554368cbb12.tar.bz2
mgaonline-dc7237f3380685a9dc0f9090b10fa554368cbb12.tar.xz
mgaonline-dc7237f3380685a9dc0f9090b10fa554368cbb12.zip
Updated Bosnian file; added Turkish file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/bs.po44
-rw-r--r--po/tr.po194
2 files changed, 217 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 547e9954..66d10d5a 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -6,13 +6,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-04 22:45GMT\n"
-"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
-"Language-Team: Bosnian <prijevodi@lugbih.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-07 13:57GMT\n"
+"Last-Translator: Amila Akagiæ <bono@lugbih.org>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal-subscribe@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.1\n"
#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
msgid "Next"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Sljedeæi"
#: mdkonline:90
msgid "Finish"
-msgstr "Zavr¹i"
+msgstr "Kraj"
#: mdkonline:91 mdkonline:425
msgid "Quit"
@@ -32,15 +32,16 @@ msgstr "Nazad"
#: mdkonline:213
msgid "Warning: No browser specified"
-msgstr "Upozorenje: Preglednik nije naveden"
+msgstr "Upozorenje: Preglednik nije odreğen"
#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "Connection problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problem sa konekcijom"
#: mdkonline:258 mdkonline:319
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
+"MandrakeOnline nije mogao biti kontaktiran, molim poku¹ajte ponovo kasnije"
#: mdkonline:270
msgid "Wrong password"
@@ -53,6 +54,10 @@ msgid ""
"Mandrake Online.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
msgstr ""
+"Va¹e korisnièko ime ili ¹ifra nije ispravna.\n"
+"Ili je ukucajte ponovo ili ponovo kreirajte account na Mandrake Online.\n"
+" Drugi put se vratite nazad na prvi korak kako bi se konektovali na Mandrake "
+"Online."
#: mdkonline:336
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
@@ -66,17 +71,17 @@ msgid ""
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Na ovom koraku vi bi trebali imati account na Mandrake Online [1].\n"
-"Ovaj asistent æe vam pomoæi da po¹aljete va¹u konfiguraciju\n"
-"(paketi, hardverska konfiguracija) u centraliziranu bazu podataka kako\n"
-"bi vas mogli informisati o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n"
+"Ovaj asistent æe vam pomoæi da po¹aljete va¹a pode¹avanja\n"
+"(pakete, hardware-ska pode¹avanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n"
+"bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n"
#: mdkonline:343
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
-msgstr "Nemam Mandrake Online account a ¾elio/¾eljela bih imati "
+msgstr "Nemam Mandrake Online account i ¾elim "
#: mdkonline:345
msgid "Subscribe"
-msgstr "Pretplati se"
+msgstr "Upi¹i se"
#: mdkonline:355
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -100,7 +105,7 @@ msgstr "©ifra:"
#: mdkonline:367
msgid "Sending your Configuration"
-msgstr "©aljem va¹u konfiguraciju"
+msgstr "©aljem va¹a pode¹avanja"
#: mdkonline:368
msgid ""
@@ -120,11 +125,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ovaj æe Èarobnjak poslati sljedeæe informacije MandrakeSoft-u:\n"
"1) pakete koje imate instalirane na sistemu,\n"
-"2) va¹u hardversku konfiguraciju.\n"
+"2) va¹a hardware-ska pode¹avanja.\n"
"\n"
"Ako vam se ideja ne sviğa, pritisnite 'Odustani'.\n"
"Ukoliko pritisnete 'Sljedeæi', dozvolit æete nam da\n"
-"nauèimo vi¹e o vama kao na¹em klijentu\n"
+"nauèimo vi¹e o vama kao kupcu\n"
"i to æe nam pru¾iti ¹ansu da vas informi¹emo\n"
"o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama."
@@ -138,7 +143,7 @@ msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
-msgstr "Do¹lo je do gre¹ke tokom slanja va¹ih liènih informacija"
+msgstr "Javila se gre¹ka prilikom slanja va¹ih osobnih informacija"
#: mdkonline:382
msgid "Finished"
@@ -146,11 +151,11 @@ msgstr "Zavr¹eno"
#: mdkonline:383
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
-msgstr "Va¹e liène informacije su sada pohranjene na MdkOnline"
+msgstr "Va¹i osobni podaci su sada saèuvani na MdkOnline"
#: mdkonline:400
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "U redu"
#: mdkonline:406 mdkonline:432
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -189,6 +194,3 @@ msgstr "Zatvori"
#: mdkonline:542
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Izlazim iz èarobnjaka\n"
-
-#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
-#~ msgstr "Va¹i login i ¹ifra su bili pogre¹ni, moraæete ih ponovo unijeti"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 00000000..c438b3fe
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,194 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-04 14:54+0200\n"
+"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:90
+#, fuzzy
+msgid "Finish"
+msgstr "Bitti"
+
+#: mdkonline:91 mdkonline:425
+msgid "Quit"
+msgstr "Çıkış"
+
+#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:213
+msgid "Warning: No browser specified"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
+msgid "Connection problem"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:258 mdkonline:319
+msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:270
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Yanlış Parola"
+
+#: mdkonline:270
+msgid ""
+"Your login or password was wrong.\n"
+"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
+"Mandrake Online.\n"
+" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online."
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:336
+msgid "Welcome to MandrakeOnline"
+msgstr "Mandrake Online'a Hoşgeldiniz"
+
+#: mdkonline:337
+msgid ""
+"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
+"This assistant will help you to upload your configuration\n"
+"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:343
+#, fuzzy
+msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
+msgstr "Sizin Mandrake Online kullanıcıadı ve parolanızı giriniz:"
+
+#: mdkonline:345
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:355
+msgid "Mandrake Privacy Policy"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:360
+#, fuzzy
+msgid "MandrakeOnline Authentification"
+msgstr "Mandrake Online"
+
+#: mdkonline:361
+msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
+msgstr "Sizin Mandrake Online kullanıcıadı ve parolanızı giriniz:"
+
+#: mdkonline:363
+msgid "Login:"
+msgstr "Kullanıcıadı:"
+
+#: mdkonline:363
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
+
+#: mdkonline:367
+msgid "Sending your Configuration"
+msgstr "Yapılandırmanız Yollanıyor"
+
+#: mdkonline:368
+msgid ""
+"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
+"\n"
+"The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n"
+"1) the packages you have installed on your system,\n"
+"2) your hardware configuration.\n"
+"\n"
+"If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n"
+"By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n"
+"to learn more about about you as our customer\n"
+"and it gives us the chance to keep you informed\n"
+"about security updates and useful upgrades."
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:375
+msgid "Error while sending informations"
+msgstr "Bilgi yollama esnasında HATA"
+
+#: mdkonline:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error while sending your personal informations.\n"
+"\n"
+"Press Next to try and send your configuration again."
+msgstr "Kişisel Bilgileriniz yollanırken bir hata ile karşılaşıldı"
+
+#: mdkonline:382
+msgid "Finished"
+msgstr "Bitti"
+
+#: mdkonline:383
+msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
+msgstr "Sizin Kişisel Bilgileriniz şimdi MdkOnline'da depolandı"
+
+#: mdkonline:400
+msgid "OK"
+msgstr "TAMAM"
+
+#: mdkonline:406 mdkonline:432
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal-14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: mdkonline:421
+msgid "Cancel"
+msgstr "Vazgeç"
+
+#: mdkonline:430
+msgid ""
+"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
+"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
+"to really quit it press 'Quit'."
+msgstr ""
+"Mandrake Online'ı gerçekten iptal etmek istiyormusunuz ?\n"
+"Sihirbaza gönmek için 'Vazgeç'i tıklayın,\n"
+"Çıkmak istediğinizden eminseniz 'Çıkış' Tuşuna basınız."
+
+#: mdkonline:434
+#, fuzzy
+msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
+msgstr "Gerçekten iptal etmek istiyor musumuz? -Mandrake Online"
+
+#: mdkonline:504
+msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: mdkonline:505
+msgid "Welcome"
+msgstr "Hoşgeldiniz"
+
+#: mdkonline:529
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:542
+msgid "Quitting Wizard\n"
+msgstr "Sihirbaz Kapatılıyor\n"
+
+#~ msgid " Next > "
+#~ msgstr " İleri > "
+
+#~ msgid " Finish "
+#~ msgstr " Bitti "
+
+#~ msgid " Cancel "
+#~ msgstr " Vazgeç "
+
+#~ msgid " < Back "
+#~ msgstr " < Geri "
+
+#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
+#~ msgstr "Kullanıcı adı veya parolanız yanlış, onları düzeltip tekrar deneyin"