diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-07 16:59:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-07 16:59:12 +0000 |
commit | dc7237f3380685a9dc0f9090b10fa554368cbb12 (patch) | |
tree | 0d75b9e2a53b0e17879205e0bc537c63e1adccd7 /po | |
parent | 7ee9c8e81fa4e393bb8249d238d1fa5afb58ee0f (diff) | |
download | mgaonline-dc7237f3380685a9dc0f9090b10fa554368cbb12.tar mgaonline-dc7237f3380685a9dc0f9090b10fa554368cbb12.tar.gz mgaonline-dc7237f3380685a9dc0f9090b10fa554368cbb12.tar.bz2 mgaonline-dc7237f3380685a9dc0f9090b10fa554368cbb12.tar.xz mgaonline-dc7237f3380685a9dc0f9090b10fa554368cbb12.zip |
Updated Bosnian file; added Turkish file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 194 |
2 files changed, 217 insertions, 21 deletions
@@ -6,13 +6,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-04 22:45GMT\n" -"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" -"Language-Team: Bosnian <prijevodi@lugbih.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-07 13:57GMT\n" +"Last-Translator: Amila Akagiæ <bono@lugbih.org>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal-subscribe@lugbih.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.1\n" #: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 msgid "Next" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Sljedeæi" #: mdkonline:90 msgid "Finish" -msgstr "Zavr¹i" +msgstr "Kraj" #: mdkonline:91 mdkonline:425 msgid "Quit" @@ -32,15 +32,16 @@ msgstr "Nazad" #: mdkonline:213 msgid "Warning: No browser specified" -msgstr "Upozorenje: Preglednik nije naveden" +msgstr "Upozorenje: Preglednik nije odreğen" #: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "Connection problem" -msgstr "" +msgstr "Problem sa konekcijom" #: mdkonline:258 mdkonline:319 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" +"MandrakeOnline nije mogao biti kontaktiran, molim poku¹ajte ponovo kasnije" #: mdkonline:270 msgid "Wrong password" @@ -53,6 +54,10 @@ msgid "" "Mandrake Online.\n" " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." msgstr "" +"Va¹e korisnièko ime ili ¹ifra nije ispravna.\n" +"Ili je ukucajte ponovo ili ponovo kreirajte account na Mandrake Online.\n" +" Drugi put se vratite nazad na prvi korak kako bi se konektovali na Mandrake " +"Online." #: mdkonline:336 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -66,17 +71,17 @@ msgid "" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Na ovom koraku vi bi trebali imati account na Mandrake Online [1].\n" -"Ovaj asistent æe vam pomoæi da po¹aljete va¹u konfiguraciju\n" -"(paketi, hardverska konfiguracija) u centraliziranu bazu podataka kako\n" -"bi vas mogli informisati o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n" +"Ovaj asistent æe vam pomoæi da po¹aljete va¹a pode¹avanja\n" +"(pakete, hardware-ska pode¹avanja) u centraliziranu bazu podataka kako\n" +"bi vas mogli informisali o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama.\n" #: mdkonline:343 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " -msgstr "Nemam Mandrake Online account a ¾elio/¾eljela bih imati " +msgstr "Nemam Mandrake Online account i ¾elim " #: mdkonline:345 msgid "Subscribe" -msgstr "Pretplati se" +msgstr "Upi¹i se" #: mdkonline:355 msgid "Mandrake Privacy Policy" @@ -100,7 +105,7 @@ msgstr "©ifra:" #: mdkonline:367 msgid "Sending your Configuration" -msgstr "©aljem va¹u konfiguraciju" +msgstr "©aljem va¹a pode¹avanja" #: mdkonline:368 msgid "" @@ -120,11 +125,11 @@ msgstr "" "\n" "Ovaj æe Èarobnjak poslati sljedeæe informacije MandrakeSoft-u:\n" "1) pakete koje imate instalirane na sistemu,\n" -"2) va¹u hardversku konfiguraciju.\n" +"2) va¹a hardware-ska pode¹avanja.\n" "\n" "Ako vam se ideja ne sviğa, pritisnite 'Odustani'.\n" "Ukoliko pritisnete 'Sljedeæi', dozvolit æete nam da\n" -"nauèimo vi¹e o vama kao na¹em klijentu\n" +"nauèimo vi¹e o vama kao kupcu\n" "i to æe nam pru¾iti ¹ansu da vas informi¹emo\n" "o sigurnosnim update-ima i korisnim nadogradnjama." @@ -138,7 +143,7 @@ msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." -msgstr "Do¹lo je do gre¹ke tokom slanja va¹ih liènih informacija" +msgstr "Javila se gre¹ka prilikom slanja va¹ih osobnih informacija" #: mdkonline:382 msgid "Finished" @@ -146,11 +151,11 @@ msgstr "Zavr¹eno" #: mdkonline:383 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" -msgstr "Va¹e liène informacije su sada pohranjene na MdkOnline" +msgstr "Va¹i osobni podaci su sada saèuvani na MdkOnline" #: mdkonline:400 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "U redu" #: mdkonline:406 mdkonline:432 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" @@ -189,6 +194,3 @@ msgstr "Zatvori" #: mdkonline:542 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Izlazim iz èarobnjaka\n" - -#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" -#~ msgstr "Va¹i login i ¹ifra su bili pogre¹ni, moraæete ih ponovo unijeti" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000..c438b3fe --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,194 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-04 14:54+0200\n" +"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: mdkonline:89 mdkonline:166 mdkonline:199 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: mdkonline:90 +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "Bitti" + +#: mdkonline:91 mdkonline:425 +msgid "Quit" +msgstr "Çıkış" + +#: mdkonline:92 mdkonline:167 mdkonline:201 mdkonline:203 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: mdkonline:213 +msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "" + +#: mdkonline:258 mdkonline:319 +msgid "Connection problem" +msgstr "" + +#: mdkonline:258 mdkonline:319 +msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" +msgstr "" + +#: mdkonline:270 +msgid "Wrong password" +msgstr "Yanlış Parola" + +#: mdkonline:270 +msgid "" +"Your login or password was wrong.\n" +"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"Mandrake Online.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrake Online." +msgstr "" + +#: mdkonline:336 +msgid "Welcome to MandrakeOnline" +msgstr "Mandrake Online'a Hoşgeldiniz" + +#: mdkonline:337 +msgid "" +"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" +"This assistant will help you to upload your configuration\n" +"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +msgstr "" + +#: mdkonline:343 +#, fuzzy +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgstr "Sizin Mandrake Online kullanıcıadı ve parolanızı giriniz:" + +#: mdkonline:345 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: mdkonline:355 +msgid "Mandrake Privacy Policy" +msgstr "" + +#: mdkonline:360 +#, fuzzy +msgid "MandrakeOnline Authentification" +msgstr "Mandrake Online" + +#: mdkonline:361 +msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" +msgstr "Sizin Mandrake Online kullanıcıadı ve parolanızı giriniz:" + +#: mdkonline:363 +msgid "Login:" +msgstr "Kullanıcıadı:" + +#: mdkonline:363 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: mdkonline:367 +msgid "Sending your Configuration" +msgstr "Yapılandırmanız Yollanıyor" + +#: mdkonline:368 +msgid "" +"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" +"\n" +"The Wizard will now send the following informations to MandrakeSoft:\n" +"1) the packages you have installed on your system,\n" +"2) your hardware configuration.\n" +"\n" +"If you feel uncomfortable, by that idea, press 'Cancel'.\n" +"By pressing 'Next', you will grant us the privilege\n" +"to learn more about about you as our customer\n" +"and it gives us the chance to keep you informed\n" +"about security updates and useful upgrades." +msgstr "" + +#: mdkonline:375 +msgid "Error while sending informations" +msgstr "Bilgi yollama esnasında HATA" + +#: mdkonline:376 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while sending your personal informations.\n" +"\n" +"Press Next to try and send your configuration again." +msgstr "Kişisel Bilgileriniz yollanırken bir hata ile karşılaşıldı" + +#: mdkonline:382 +msgid "Finished" +msgstr "Bitti" + +#: mdkonline:383 +msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" +msgstr "Sizin Kişisel Bilgileriniz şimdi MdkOnline'da depolandı" + +#: mdkonline:400 +msgid "OK" +msgstr "TAMAM" + +#: mdkonline:406 mdkonline:432 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal-14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#: mdkonline:421 +msgid "Cancel" +msgstr "Vazgeç" + +#: mdkonline:430 +msgid "" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +"To return to the Wizard press 'Cancel',\n" +"to really quit it press 'Quit'." +msgstr "" +"Mandrake Online'ı gerçekten iptal etmek istiyormusunuz ?\n" +"Sihirbaza gönmek için 'Vazgeç'i tıklayın,\n" +"Çıkmak istediğinizden eminseniz 'Çıkış' Tuşuna basınız." + +#: mdkonline:434 +#, fuzzy +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" +msgstr "Gerçekten iptal etmek istiyor musumuz? -Mandrake Online" + +#: mdkonline:504 +msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" + +#: mdkonline:505 +msgid "Welcome" +msgstr "Hoşgeldiniz" + +#: mdkonline:529 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: mdkonline:542 +msgid "Quitting Wizard\n" +msgstr "Sihirbaz Kapatılıyor\n" + +#~ msgid " Next > " +#~ msgstr " İleri > " + +#~ msgid " Finish " +#~ msgstr " Bitti " + +#~ msgid " Cancel " +#~ msgstr " Vazgeç " + +#~ msgid " < Back " +#~ msgstr " < Geri " + +#~ msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" +#~ msgstr "Kullanıcı adı veya parolanız yanlış, onları düzeltip tekrar deneyin" |