diff options
author | Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com> | 2013-12-21 14:34:43 +0100 |
---|---|---|
committer | Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com> | 2013-12-21 14:34:43 +0100 |
commit | cb726fb709b77c4285153a1394798f9394eb3327 (patch) | |
tree | 16e6b233bdeda5aeaf540622e29de4c09ca576c2 /po | |
parent | b316624bcffca8aa7da3811c5f2ab015f58cd369 (diff) | |
parent | bb3d7a0b3f5843a5f3d9455858f2e96975ca95f3 (diff) | |
download | mgaonline-cb726fb709b77c4285153a1394798f9394eb3327.tar mgaonline-cb726fb709b77c4285153a1394798f9394eb3327.tar.gz mgaonline-cb726fb709b77c4285153a1394798f9394eb3327.tar.bz2 mgaonline-cb726fb709b77c4285153a1394798f9394eb3327.tar.xz mgaonline-cb726fb709b77c4285153a1394798f9394eb3327.zip |
Merge branch 'master' of git://git.mageia.org/software/mgaonline
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/.tx/config | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 779 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 111 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 219 |
9 files changed, 170 insertions, 1060 deletions
diff --git a/po/.tx/config b/po/.tx/config new file mode 100644 index 00000000..fd37bfeb --- /dev/null +++ b/po/.tx/config @@ -0,0 +1,8 @@ +[main] +host = https://www.transifex.com + +[mageia.mgaonline] +file_filter = <lang>.po +source_file = mgaonline.pot +source_lang = en +type = PO @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-12 15:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-26 08:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 13:11+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <i18n-el@ml.mageia.org>\n" "Language: el\n" @@ -487,30 +487,30 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση των πακέτων από το μέσο update_source.\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "Διαμόρφωση Ενημερώσεων" +msgstr "Εκτέλεση της Διαμόρφωσης της Μικροεφαρμογής Ενημερώσεων Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" msgstr "" +"Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της Διαμόρφωσης της Μικροεφαρμογής " +"Ενημερώσεων Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση του Βοηθού Αναβάθμισης Mageia " #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση του Βοηθού Αναβάθμισης Mageia " #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" -msgstr " Εκτέλεση του MageiaUpdate\n" +msgstr " Εκτέλεση της Ενημέρωσης Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" -msgstr "" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτέλεση της Ενημέρωσης Mageia" #~ msgid "System is up-to-date\n" #~ msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο\n" @@ -1,28 +1,26 @@ -# translation of es.po to Spanish -# spanish translation of Madrake Online (Mandriva Online-es.po). -# Copyright (C) 2001 Mandriva S.A. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001-2002. -# lis c <liscortes@mi.madritel.es>, 2004. -# Fabián Mandelbaum <fmandelbaum@gmail.com>, 2004, 2007-2008. -# Carlos L Pineda <clpinedac@hotmail.com>, 2004. -# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004. -# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2005. -# Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>, 2009. +# Translators: +# Andre Paulo Machado <andre.panm@gmail.com>, 2009 +# Carlos L Pineda <clpinedac@hotmail.com>, 2004 +# Miguel Ortega, 2013 +# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004 +# lis c <liscortes@mi.madritel.es>, 2004 +# Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>, 2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mgaonline_es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-12 15:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-08 09:18-0300\n" -"Last-Translator: Diego Bello Carreño <dbello@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-17 08:00+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Ortega\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" #: ../mgaapplet:79 @@ -55,9 +53,9 @@ msgid "New updates are available for your system" msgstr "Hay nuevas actualizaciones disponibles para su sistema" #: ../mgaapplet:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" -msgstr "Ha sido publicada una nueva versión de Mageia Linux" +msgstr "Se ha lanzado una nueva versión de la distribución Mageia" #: ../mgaapplet:120 #, c-format @@ -148,9 +146,9 @@ msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Lanzando drakconnect\n" #: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:465 ../mgaapplet:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New version of Mageia distribution" -msgstr "Nueva versión de Mageia Linux" +msgstr "Nueva versión de la distribución Mageia" #: ../mgaapplet:394 #, c-format @@ -165,12 +163,12 @@ msgstr "Error" #: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!" -msgstr "" +msgstr "¡Tiene que elegir un directorio cuyo propietario sea el administrador!" #: ../mgaapplet:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." -msgstr "Una nueva versión de Mageia Linux está disponible" +msgstr "Se ha lanzado una nueva versión de la distribución Mageia." #: ../mgaapplet:407 ../mgaapplet:477 #, c-format @@ -213,13 +211,13 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../mgaapplet:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -"El mantenimiento de esta versión de Mageia Linux ha finalizado. No se " -"entregarán mas actualizaciones para este sistema." +"El mantenimiento de esta versión de Mageia ha expirado. No se realizarán más " +"actualizaciones para este sistema." #: ../mgaapplet:444 #, c-format @@ -449,9 +447,9 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../mgaupdate:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright (C) %s %s" -msgstr "Copyright © %s por %s" +msgstr "Copyright (C) %s %s" #: ../mgaupdate:66 #, c-format @@ -484,735 +482,26 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "No se puede actualizar paquetes desde el soporte update_source.\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "Configuración de Actualizaciones" +msgstr "Ejecutar el applet de configuración de actualizaciones de Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" msgstr "" +"Se requiere autenticación para configurar el applet de actualizaciones " #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" +msgstr "Ayudante de actualizaciones" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" +msgstr "Se requiere autenticación para ejecutar el ayudante de actualizaciones" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "Lanzando MageiaUpdate\n" +msgstr "Actualizar Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" -msgstr "" - -#~ msgid "System is up-to-date\n" -#~ msgstr "El sistema está actualizado\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "mgaupdate version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" -#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "mdkupdate versión %s\n" -#~ "Copyright © %s Mageia.\n" -#~ "Este es software libre y puede volver a ser distribuido bajo los términos " -#~ "de la GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "uso:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -#~ "until %s" -#~ msgstr "" -#~ "El mantenimiento básico para esta distribución ha expirado. Gracias a su " -#~ "suscripción para ampliar el mantenimiento su sistema seguirá estando " -#~ "actualizado hasta %s" - -#~ msgid "You should get extended maintenance." -#~ msgstr "Debería obtener una ampliación del mantenimiento." - -#~ msgid "" -#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " -#~ "of the %s distribution." -#~ msgstr "" -#~ "Debería obtener una ampliación del mantenimiento o actualizar a una " -#~ "versión más reciente de la distribución %s." - -#~ msgid "Extended Maintenance" -#~ msgstr "Mantenimiento ampliado" - -#~ msgid "" -#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " -#~ "running until %s." -#~ msgstr "" -#~ "Compre una ampliación de mantenimiento para esta versión (%s) y " -#~ "manténgala operativa hasta %s." - -#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -#~ msgstr "Los productos con soporte son %s, '%s' no está en la lista. \n" - -#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor introduzca el nombre de usuario de su cuenta para añadir este " -#~ "nuevo soporte." - -#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" -#~ msgstr "Error al obtener lista de distribuciones:" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -#~ "base updates (up to the %s) for distributions." -#~ msgstr "" -#~ "Mageia provee 12 meses de actualizaciones de escritorio (hasta %s) y 18 " -#~ "meses de actualizaciones base (hasta el %s) para las distribuciones." - -#~ msgid "" -#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " -#~ "updates (until %s)." -#~ msgstr "" -#~ "La ampliación de mantenimiento está ahora disponible para tener 18 meses " -#~ "de actualizaciones adicionales (hasta %s)." - -#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -#~ msgstr "" -#~ "Usted puede suscribirse <b>ahora mismo</b> para obtener la ampliación de " -#~ "mantenimiento:" - -#~ msgid "Lifetime policy" -#~ msgstr "Política de tiempo de vida" - -#~ msgid "Online subscription" -#~ msgstr "Suscripción en línea" - -#~ msgid "An error occurred" -#~ msgstr "Ha ocurrido un error" - -#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -#~ msgstr "Su cuenta de Mageia no tiene suscripción para descarga %s " - -#~ msgid "An error occurred while adding medium" -#~ msgstr "Ha ocurrido un error al añadir el soporte" - -#~ msgid "Successfully added media!" -#~ msgstr "¡Soporte añadido satisfactoriamente!" - -#~ msgid "Successfully added media %s." -#~ msgstr "Soporte %s añadido satisfactoriamente." - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Aceptar" - -#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." -#~ msgstr "" -#~ "Un soporte adicional de programas está disponible para su distribución" - -#~ msgid "Add additional package medium" -#~ msgstr "Añadir soporte con Programas Adicionales" - -#~ msgid "New medium available" -#~ msgstr "Nuevo soporte disponible" - -#~ msgid "" -#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " -#~ "additional software." -#~ msgstr "" -#~ "Usted utiliza la distribución '%s', y por tanto tiene acceso privilegiado " -#~ "para programas adicionales." - -#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" -#~ msgstr "¿Desea añadir este soporte para acceder programas adicionales?" - -#~ msgid "Mageia Enterprise Server" -#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" -#~ msgstr "Verificar el medio \"%s\" que falta" - -#~ msgid "Restricted" -#~ msgstr "Restringido" - -#~ msgid "Enterprise" -#~ msgstr "Empresarial" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -#~ "softwares and Mageia official support." -#~ msgstr "" -#~ "Mageia Powerpack le brinda la mejor de la experiencia Linux para el " -#~ "escritorio: estabilidad y eficiencia de soluciones de código abierto " -#~ "junto con aplicaciones exclusivas y soporte oficial de Mageia." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia Features" -#~ msgstr "Características de Mageia Linux" - -#~ msgid "Choose your upgrade version" -#~ msgstr "Seleccione su versión de actualización" - -#~ msgid "Your Powerpack access has ended" -#~ msgstr "Su acceso a Powerpack ha terminado" - -#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -#~ msgstr "%s está ahora disponible, puede actualizarlo a:" - -#~ msgid "Mageia PowerPack" -#~ msgstr "Mageia PowerPack" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -#~ msgstr "" -#~ "La distribución Mageia Linux con incluso más aplicaciones y soporte " -#~ "oficial." - -#~ msgid "Mageia Linux" -#~ msgstr "Mageia Linux" - -#~ msgid "" -#~ "Please fill in your account ID to add an additional package medium once " -#~ "you have subscribed online" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor ingrese el nombre de usuario de su cuenta para añadir un medio " -#~ "de paquetes adicional una vez que se ha suscrito en línea" - -#~ msgid "" -#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription " -#~ "enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Su cuenta de Mageia no tiene una suscripción de Ampliación de " -#~ "Mantenimiento habilitada." - -#, fuzzy -#~ msgid "Mandiva Free" -#~ msgstr "Mageia Free" - -#~ msgid "Would you like Powerpack?" -#~ msgstr "¿Le gustaría obtener Powerpack?" - -#~ msgid "" -#~ "Since you don't have Powerpack rights you may visit mandriva store now " -#~ "and get Powerpack subscription." -#~ msgstr "" -#~ "Ya que usted no cuenta con derechos Powerpack, debería visitar la tienda " -#~ "Mageia ahora y obtener una suscripción Powerpack." - -#~ msgid "Get Powerpack subscription!" -#~ msgstr "¡Obtenga una suscripción a Powerpack!" - -#~ msgid "" -#~ "Continue to use your new Powerpack account information to upgrade, or " -#~ "Cancel and upgrade to the Free Edition." -#~ msgstr "" -#~ "Continúe para utilizar la información de su nueva cuenta Powerpack para " -#~ "actualizar, o cancele y actualice a la versión Libre (Free Edition)." - -#~ msgid "Continue and Authenticate!" -#~ msgstr "¿Continúe y autentíquese!" - -#~ msgid "Cancel, upgrade to Free Edition" -#~ msgstr "Cancelar, actualizar a la Edición Free" - -#~ msgid "" -#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription enabled." -#~ msgstr "Su cuenta de Mageia no tiene suscripción para descarga Powerpack " - -#~ msgid "" -#~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < " -#~ "%dMB)" -#~ msgstr "" -#~ "Su sistema no tiene espacio suficiente en %s para actualizar (%dMB < %dMB)" - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "Falló la instalación" - -#~ msgid "Installation logs can be found in '%s'" -#~ msgstr "Los registros de instalación los encontrará en '%s' " - -#~ msgid "Retry" -#~ msgstr "Reintentar" - -#~ msgid "Congratulations" -#~ msgstr "Felicitaciones" - -#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull." -#~ msgstr "La actualización a Mageia %s ha sido exitosa." - -#~ msgid "You must restart your system." -#~ msgstr "Debe reiniciar su sistema." - -#~ msgid "Reboot" -#~ msgstr "Reiniciar" - -#~ msgid "" -#~ "Packages database is locked. Please close other applications\n" -#~ "working with packages database (do you have another media\n" -#~ "manager on another desktop, or are you currently installing\n" -#~ "packages as well?)." -#~ msgstr "" -#~ "La base de datos de paquetes está bloqueada. Por favor, cierre otras\n" -#~ "aplicaciones que trabajen con la misma (¿tiene algún otro\n" -#~ "administrador de soportes en otro escritorio, o está instalando\n" -#~ "paquetes en este instante?)" - -#~ msgid "Failure when adding medium" -#~ msgstr "Fallo al añadir soporte" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer " -#~ "supported." -#~ msgstr "Una nueva versión de Mageia Linux está disponible" - -#, fuzzy -#~ msgid "You are using '%s' distribution." -#~ msgstr "¿Desea actualizar?" - -#~ msgid "Do you want to upgrade?" -#~ msgstr "¿Desea actualizar?" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Sí" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" - -#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." -#~ msgstr "" -#~ "Mageia Online parece haber sido reinstalado, volviendo a cargar applet..." - -#~ msgid "Checking... Updates are available\n" -#~ msgstr "Verificando... Están disponibles actualizaciones\n" - -#~ msgid "Packages are up to date" -#~ msgstr "Los paquetes están actualizados" - -#~ msgid "Failed to open urpmi database" -#~ msgstr "Falló la apertura de la base de datos urpmi" - -#~ msgid "Connecting to" -#~ msgstr "Conectando con" - -#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" -#~ msgstr "Applet Mageia Linux Update" - -#~ msgid "Security error" -#~ msgstr "Error de seguridad" - -#~ msgid "Generic error (machine already registered)" -#~ msgstr "Error genérico (máquina ya registrada)" - -#~ msgid "Database error" -#~ msgstr "Error en base de datos" - -#~ msgid "" -#~ "Server Database failed\n" -#~ "Please Try again Later" -#~ msgstr "" -#~ "Falló el servidor de la base de datos\n" -#~ "Inténtelo más luego por favor" - -#~ msgid "Registration error" -#~ msgstr "Error al registrar" - -#~ msgid "Some parameters are missing" -#~ msgstr "Faltan algunos parámetros" - -#~ msgid "Password error" -#~ msgstr "Error de contraseña" - -#~ msgid "Login error" -#~ msgstr "Error de entrada" - -#~ msgid "" -#~ "The email you provided is already in use\n" -#~ "Please enter another one\n" -#~ msgstr "" -#~ "La dirección dada ya está en uso,\n" -#~ "por favor indique otra\n" - -#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -#~ msgstr "La dirección dada no es válida o está prohibida" - -#~ msgid "" -#~ "Email address box is empty\n" -#~ "Please provide one" -#~ msgstr "" -#~ "El campo de la dirección electrónica está vacío,\n" -#~ "por favor indique una" - -#~ msgid "Restriction Error" -#~ msgstr "Error de restricción" - -#~ msgid "Database access forbidden" -#~ msgstr "Acceso a la base de datos prohibido" - -#~ msgid "Service error" -#~ msgstr "Error del servicio" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia web services are currently unavailable\n" -#~ "Please Try again Later" -#~ msgstr "" -#~ "Los servicios web de mandriva están inaccesibles de momento\n" -#~ "Inténtelo más luego por favor" - -#~ msgid "Password mismatch" -#~ msgstr "Las contraseñas no coinciden" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia web services are under maintenance\n" -#~ "Please Try again Later" -#~ msgstr "" -#~ "Los servicios web de mandriva están en mantenimiento\n" -#~ "Inténtelo más luego por favor" - -#~ msgid "User Forbidden" -#~ msgstr "Nombre de usuario prohibido" - -#~ msgid "User account forbidden by Mageia web services" -#~ msgstr "Cuenta de usuario prohibida por los servicios web de Mageia" - -#~ msgid "Connection error" -#~ msgstr "Error de conexión" - -#~ msgid "Mageia web services not reachable" -#~ msgstr "Los servicios web de mandriva están inaccesibles de momento" - -#~ msgid "" -#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " -#~ "file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --bundle archivo.bundle\t- interpretar e instalar paquetes a partir de " -#~ "un archivo .bundle de metainformaciones.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " -#~ "Install' wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Necesita primero instalar el sistema en su disco duro con el asistente " -#~ "«Live Install» (instalación en vivo)." - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Espere, por favor" - -#~ msgid "Preparing..." -#~ msgstr "Preparando..." - -#~ msgid "" -#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Falló la autentificación del conjunto de paquetes servidor:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "The version of the Mageia Online client is too old.\n" -#~ "\n" -#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" -#~ "start.mandriva.com" -#~ msgstr "" -#~ "La versión del cliente Mageia Online es demasiado antigua.\n" -#~ "\n" -#~ "Necesita actualizar a una nueva versión. Puede obtenerla de http://start." -#~ "mandriva.com" - -#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting." -#~ msgstr "Este conjunto de paquetes no está bien formateado. Abortando." - -#~ msgid "Installing packages ...\n" -#~ msgstr "Instalando paquetes...\n" - -#~ msgid "New bundles are available for your system" -#~ msgstr "Hay nuevos conjuntos de paquetes disponibles para su sistema" - -#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -#~ msgstr "" -#~ "El servicio no está configurado. Haga clic sobre \"Configurar el servicio" -#~ "\"" - -#~ msgid "Configure the service" -#~ msgstr "Configurar el servicio" - -#~ msgid "Check updates" -#~ msgstr "Verificar actualizaciones" - -#~ msgid "Configure Now!" -#~ msgstr "¡Configurar ahora!" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Acciones" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configurar" - -#~ msgid "See logs" -#~ msgstr "Ver registros" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "Network Connection: " -#~ msgstr "Conexión de red: " - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Activa" - -#~ msgid "Down" -#~ msgstr "Inactiva" - -#~ msgid "Last check: " -#~ msgstr "Última verificación: " - -#~ msgid "Machine name:" -#~ msgstr "Nombre de máquina:" - -#~ msgid "Updates: " -#~ msgstr "Actualizaciones: " - -#~ msgid "Development release not supported by service" -#~ msgstr "Versión de desarrollo no soportada por el servicio" - -#~ msgid "Too old release not supported by service" -#~ msgstr "Versión muy antigua no soportada por el servicio" - -#~ msgid "Unknown state" -#~ msgstr "Estado desconocido" - -#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n" -#~ msgstr "" -#~ "Servicios en línea deshabilitados. Contacte al sitio Mageia Online\n" - -#~ msgid "Wrong Password.\n" -#~ msgstr "Contraseña incorrecta\n" - -#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" -#~ msgstr "Acción, host o login incorrectos.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " -#~ "or proxy settings)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hay algún problema con la configuración de su red (verifique los ajustes " -#~ "de su ruta, cortafuegos o proxy)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " -#~ "support team" -#~ msgstr "" -#~ "Un problema ocurrió durante la conexión con el servidor, por favor, " -#~ "póngase en contacto con el equipo de apoyo" - -#~ msgid "Response from Mageia Online server\n" -#~ msgstr "Respuesta desde el servidor de Mageia Online\n" - -#~ msgid "No check" -#~ msgstr "Sin verificación" - -#~ msgid "Checking config file: Not present\n" -#~ msgstr "Verificando archivo de configuración: No presente\n" - -#~ msgid "Logs" -#~ msgstr "Registros" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Limpiar" - -#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -#~ msgstr " --box=\t\t\t- nombre de la máquina.\n" - -#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -#~ msgstr " --country\t\t\t- nombre del pays del usuario.\n" - -#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -#~ msgstr " --interactive\t\t- usar el modo interactivo.\n" - -#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -#~ msgstr " --nointeractive\t- usar el modo no interactivo.\n" - -#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -#~ msgstr " --login=\t\t - nombre de login del usuario.\n" - -#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -#~ msgstr " --pass=\t\t\t- contraseña del usuario.\n" - -#~ msgid "I already have an account" -#~ msgstr "Ya tengo una cuenta" - -#~ msgid "I want to subscribe" -#~ msgstr "Deseo suscribirme" - -#~ msgid "Mr." -#~ msgstr "Sr" - -#~ msgid "Mrs." -#~ msgstr "Sra" - -#~ msgid "Ms." -#~ msgstr "Srta" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" -#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Este asistente le ayudará a subir su configuración\n" -#~ "(paquetes, configuración del hardware) a una base de datos centralizada\n" -#~ "para mantenerle informado de actualizaciones de seguridad y mejoras " -#~ "útiles.\n" - -#~ msgid "Account creation or authentication" -#~ msgstr "Creación de cuentas o autentificación" - -#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" -#~ msgstr "" -#~ "Introduzca su nombre de usuario, contraseña y nombre de máquina de Mageia " -#~ "Online:" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Dirección de correo:" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "País" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Contraseña:" - -#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -#~ msgstr "(Ej: Ordenador de mi despacho)" - -#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -#~ msgstr "" -#~ "El nombre de máquina puede sólo contener de 1 a 40 caracteres " -#~ "alfanuméricos" - -#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." -#~ msgstr "Conectando al sitio web Mageia Online..." - -#~ msgid "" -#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n" -#~ "we are about to upload your configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n" -#~ "\n" -#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" -#~ "\n" -#~ "2) your hardware configuration.\n" -#~ "\n" -#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " -#~ "this service,\n" -#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -#~ "informed\n" -#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " -#~ "alerts.\n" -#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -#~ "www.mandrivaexpert.com." -#~ msgstr "" -#~ "Parar beneficiarse de los servicios de Mageia Online,\n" -#~ "vamos a transferir su configuración.\n" -#~ "\n" -#~ "El asistente enviará ahora la siguiente información a Mageia:\n" -#~ "\n" -#~ "1) los paquetes que tiene instalados en su sistema.\n" -#~ "\n" -#~ "2) la configuración de su hardware.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no está cómodo con esta idea o no quiere beneficiarse de este\n" -#~ "servicio, pulse 'Cancelar'. Si presiona 'Siguiente', nos permitirá\n" -#~ "mantenerle informado sobre actualizaciones de seguridad y mejoras\n" -#~ "útiles por medio de alertas de correo.\n" -#~ "Además, se beneficia de descuentos en los servicios de soporte pagados\n" -#~ "en www.mandrivaexpert.com." - -#~ msgid "Connection problem" -#~ msgstr "Problema de conexión" - -#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -#~ msgstr "" -#~ "Ocurrieron problemas al enviar archivos, por favor intentelo de nuevo" - -#~ msgid "Create a Mageia Online Account" -#~ msgstr "Crear una cuenta en Mageia Online" - -#~ msgid "Greeting:" -#~ msgstr "Tratamiento:" - -#~ msgid "First name:" -#~ msgstr "Nombre:" - -#~ msgid "Last name:" -#~ msgstr "Apellido:" - -#~ msgid "Confirm Password:" -#~ msgstr "Confirmar contraseña:" - -#~ msgid "" -#~ "The passwords do not match\n" -#~ " Please try again\n" -#~ msgstr "" -#~ "Las contraseñas no coinciden\n" -#~ " Por favor, intente de nuevo\n" - -#~ msgid "Please fill in each field" -#~ msgstr "Por favor, rellene todos los campos" - -#~ msgid "Not a valid mail address!\n" -#~ msgstr "¡No es una dirección de correo válida!\n" - -#~ msgid "Creating account failed!" -#~ msgstr "¡Falló la cración de la cuenta!" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia Online Account successfully created.\n" -#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -#~ msgstr "" -#~ "Cuenta de Mageia Online creada con éxito.\n" -#~ "Por favor, pulse \"Siguiente\" para autentificarse y enviar su " -#~ "configuración\n" - -#~ msgid "Your upload was successful!" -#~ msgstr "Actualización exitosa" - -#~ msgid "" -#~ "From now you will receive on security and updates \n" -#~ "announcements thanks to Mageia Online." -#~ msgstr "" -#~ "Desde ahora, recibirá anuncions de seguridad\n" -#~ "y actualizaciones gracias a Mageia Online." - -#~ msgid "" -#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n" -#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mageia Online le ofrece la posibilidad de automatizar las " -#~ "actualizaciones.\n" -#~ "Se ejecutará regularmente un programa en su sistema a la espera de " -#~ "nuevas actualizaciones\n" - -#~ msgid "Your Mageia Online account has been successfully configured\n" -#~ msgstr "Su cuenta de Mageia Online se ha configurado con éxito\n" - -#~ msgid "Configuration uploaded successfully" -#~ msgstr "Configuración enviada con éxito" - -#~ msgid "Problem uploading configuration" -#~ msgstr "Problema enviando la configuración" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot connect to Mageia Online website: wrong login/password or router/" -#~ "firewall bad settings" -#~ msgstr "" -#~ "No se pudo conectar con el sitio web de mandrivaonline: nombre de usuario/" -#~ "contraseña incorrectos o configuración errónea del router/firewall" +msgstr "Se requiere autenticación para actualizar Mageia" @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Riho Kurg <rx@linux.ee>, 2002 # Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2010 -# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011,2012 +# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011-2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-12 15:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 20:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 14:23+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language: et\n" @@ -477,30 +477,28 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Pakettide uuendamine update_source andmekandjalt nurjus.\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "Uuendamise seadistamine" +msgstr "Mageia uuendamisapleti seadistamise käivitamine" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "" +msgstr "Mageia uuendamisapleti seadistamiseks on vajalik autentimine" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" +msgstr "Mageia uuendamisabilise käivitamine" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" +msgstr "Mageia uuendamisabilise käivitamiseks on vajalik autentimine" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "MageiaUpdate'i käivitamine\n" +msgstr "Mageia uuendaja käivitamine" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" -msgstr "" +msgstr "Mageia uuendaja käivitamiseks on vajalik autentimine" #~ msgid "System is up-to-date\n" #~ msgstr "Midagi pole uuendada\n" @@ -1,29 +1,29 @@ -# MdkOnline Bahasa Indonesia -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2002. -# Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>, 2004 - 2007. -# Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005. -# Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005. -# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005. -# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005. -# Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005. -# Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2012. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: +# Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005 +# Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>, 2005 +# Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>, 2002 +# erwiensamantha <erwiensamantha@gmail.com>, 2005 +# Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005 +# kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2012-2013 +# Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mgaonline\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-12 15:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-25 17:22+0700\n" -"Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>, Translation list <mageia-" -"i18n@mageia.org>\n" -"Language: id\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-12 05:06+0000\n" +"Last-Translator: kiki.syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at +#. 14:03:50" #: ../mgaapplet:79 #, c-format msgid "Will check updates at %s" @@ -39,9 +39,7 @@ msgstr "Sistem Anda up-to-date" msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" -msgstr "" -"Masalah konfigurasi layanan. Silakan periksa log dan kirim surat ke " -"support@mageiaonline.com" +msgstr "Masalah konfigurasi layanan. Silakan periksa log dan kirim surat ke support@mageiaonline.com" #: ../mgaapplet:98 #, c-format @@ -82,9 +80,7 @@ msgstr "Rilis tidak didukung (terlalu lama, atau rilis pengembangan)" #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "" -"Tidak ada media yang ditemukan. Anda harus menambahkan beberapa media " -"melalui 'Manajer Media Software'." +msgstr "Tidak ada media yang ditemukan. Anda harus menambahkan beberapa media melalui 'Manajer Media Software'." #: ../mgaapplet:152 #, c-format @@ -95,13 +91,7 @@ msgid "" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." -msgstr "" -"Anda memiliki setidaknya satu media update terkonfigurasi, tapi\n" -"saat ini semua dimatikan. Anda harus menjalankan Manajer Media\n" -"Software untuk menghidupkan setidaknya satu (centang pada kolom\n" -"\"%s\").\n" -"\n" -"Lalu, restart \"%s\"." +msgstr "Anda memiliki setidaknya satu media update terkonfigurasi, tapi\nsaat ini semua dimatikan. Anda harus menjalankan Manajer Media\nSoftware untuk menghidupkan setidaknya satu (centang pada kolom\n\"%s\").\n\nLalu, restart \"%s\"." #: ../mgaapplet:157 #, c-format @@ -213,9 +203,7 @@ msgstr "Batal" msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." -msgstr "" -"Perawatan untuk versi Mageia ini sudah berakhir. Tidak ada lagi update yang " -"akan disampaikan untuk sistem ini." +msgstr "Perawatan untuk versi Mageia ini sudah berakhir. Tidak ada lagi update yang akan disampaikan untuk sistem ini." #: ../mgaapplet:444 #, c-format @@ -242,9 +230,7 @@ msgstr "Distribusi Anda tidak lagi didukung" msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." -msgstr "" -"Upgrade ini memerlukan koneksi jaringan bandwidth tinggi (kabel, xDSL, ...) " -"dan mungkin akan memakan waktu berjam-jam untuk selesai." +msgstr "Upgrade ini memerlukan koneksi jaringan bandwidth tinggi (kabel, xDSL, ...) dan mungkin akan memakan waktu berjam-jam untuk selesai." #: ../mgaapplet:545 #, c-format @@ -254,17 +240,14 @@ msgstr "Perkiraan download data adalah %s" #: ../mgaapplet:546 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." -msgstr "" -"Anda harus menutup semua aplikasi lain yang berjalan sebelum melanjutkan." +msgstr "Anda harus menutup semua aplikasi lain yang berjalan sebelum melanjutkan." #: ../mgaapplet:549 #, c-format msgid "" -"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " -"available." -msgstr "" -"Anda harus meletakkan laptop Anda pada listrik AC dan koneksi ethernet " -"melalui wifi, jika tersedia." +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if" +" available." +msgstr "Anda harus meletakkan laptop Anda pada listrik AC dan koneksi ethernet melalui wifi, jika tersedia." #: ../mgaapplet:583 #, c-format @@ -301,19 +284,12 @@ msgstr "Mageia Online memberikan akses ke layanan web Mageia." msgid "Online WebSite" msgstr "Website Online" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith +#. <jsmith@nowhere.com>") #: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" -"Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n" -"Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" -"Erwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>\n" -"Bayu Artanto <bayuart@yahoo.com>\n" -"Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>\n" -"Firdaus <dausnux@gmail.com>\n" -"Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>\n" -"Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" +msgstr "Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\nWilly Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\nErwien Samantha <erwiensamantha@gmail.com>\nBayu Artanto <bayuart@yahoo.com>\nAhmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>\nFirdaus <dausnux@gmail.com>\nSofian <sofianhanafi@yahoo.com>\nKiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" #: ../mgaapplet:797 #, c-format @@ -440,17 +416,10 @@ msgstr "Upgrade Distribusi" msgid "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "" -"mgaupdate versi %s\n" -"%s\n" -"Ini adalah free software dan boleh didistribusikan ulang di bawah ketentuan " -"GNU GPL.\n" -"\n" -"penggunaan:\n" +msgstr "mgaupdate versi %s\n%s\nIni adalah free software dan boleh didistribusikan ulang di bawah ketentuan GNU GPL.\n\npenggunaan:\n" #: ../mgaupdate:66 #, c-format @@ -488,27 +457,25 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Tidak bisa mengupdate paket dari media sumber_update.\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "Konfigurasi Update" +msgstr "Jalankan Konfigurasi Applet Update Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Konfigurasi Applet Update Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" +msgstr "Jalankan Pembantu Upgrade Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Pembantu Upgrade Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "Menjalankan MageiaUpdate\n" +msgstr "Jalankan Update Mageia" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" -msgstr "" +msgstr "Otentikasi diperlukan untuk menjalankan Update Mageia" @@ -6,16 +6,17 @@ # Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2004, 2005. # C. Verschuuren, 2008 # Remco Rijnders <remmy@mageia.org>, 2013 +# Marja van Waes <marja@mageia.org>, 2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-12 15:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-07 18:36+0100\n" -"Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-01 16:46+0100\n" +"Last-Translator: Marja van Waes <marja@mageia.org>\n" "Language-Team: Nederlands\n" -"Language: \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -485,30 +486,29 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Niet in staat pakketten bij te werken vanaf het update_source-medium\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "Stel Updates in" +msgstr "Start de Mageia Update Applet-configuratie" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" msgstr "" +"Authenticatie is nodig om de Mageia Update Applet-configuratie te starten" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" +msgstr "Start de Mageia Upgrade Helper" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" +msgstr "Authenticatei is nodig om de Mageia Upgrade Helper te starten" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "MageiaUpdate wordt gestart\n" +msgstr "Start Mageia Updater" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" -msgstr "" +msgstr "Authenticatie is nodig om Mageia Updater te starten" #~ msgid "System is up-to-date\n" #~ msgstr "Systeem is bijgewerkt\n" @@ -10,19 +10,20 @@ # Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008. # Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008. # Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009. +# Daniel Napora <napcok@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-12 15:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-08 08:58+0100\n" -"Last-Translator: Marek Walczak <kubdat@poczta.fm>\n" -"Language-Team: <pl@li.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-21 13:15+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -57,9 +58,9 @@ msgid "New updates are available for your system" msgstr "Dostępne są nowe aktualizacje dla Twojego systemu" #: ../mgaapplet:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" -msgstr "Udostępniono nową wersję dystrybucji Mageia Linux" +msgstr "Udostępniono nową wersję dystrybucji Mageia" #: ../mgaapplet:120 #, c-format @@ -148,9 +149,9 @@ msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Uruchamianie programu drakconnect\n" #: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:465 ../mgaapplet:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New version of Mageia distribution" -msgstr "Nowa wersja dystrybucji Mageia Linux" +msgstr "Nowa wersja dystrybucji Mageia" #: ../mgaapplet:394 #, c-format @@ -165,12 +166,12 @@ msgstr "Błąd" #: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!" -msgstr "" +msgstr "Musisz wybrać katalog, którego właścicielem jest root!" #: ../mgaapplet:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." -msgstr "Udostępniono nową wersję dystrybucji Mageia Linux." +msgstr "Udostępniono nową wersję dystrybucji Mageia." #: ../mgaapplet:407 ../mgaapplet:477 #, c-format @@ -213,12 +214,12 @@ msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: ../mgaapplet:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " "delivered for this system." msgstr "" -"Wsparcie dla tej wersji Mageia Linux wygasło. Aktualizacje dla tego systemu " +"Wsparcie dla tej wersji Mageia wygasło. Aktualizacje dla tego systemu " "nie będą dostarczane." #: ../mgaapplet:444 @@ -485,13 +486,12 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Nie można uaktualnić pakietów z nośnika update_source.\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "Konfiguracja aktualizacji" +msgstr "Konfiguracja appletu aktualizacji" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja appletu aktualizacji - wymagane uwierzytelnianie" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" @@ -2,26 +2,26 @@ # mgaonline paketi için Türkçe çeviriler. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # Translators: -# # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004. # Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>, 2002. # S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004. # Taha Özket <taha.ozket@obss.net>, 2007. # Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.com>, 2008-2013. +# Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-12 15:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-08 18:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-05 22:13+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n" "Language-Team: Mageia Turkish Translation Team <i18n-tr@ml.mageia.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -306,7 +306,8 @@ msgstr "Çevrimiçi Website" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../mgaapplet:769 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgid "" +"_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" #: ../mgaapplet:797 @@ -481,27 +482,27 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "update_source yazılım kaynağından paketler güncellenemiyor.\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "Güncelleme Ayarları" +msgstr "Mageia Güncelleme Uygulamacığı Yapılandırması Çalıştır" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" msgstr "" +"Mageia Güncelleme Uygulamacığı Yapılandırması çalıştırmak için kimlik " +"doğrulama gerekli" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" +msgstr "Mageia Yükseltme Yardımcısı Çalıştır" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" +msgstr "Mageia Yükseltme Yardımcısını çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "Mageia Güncelleme Başlatılıyor.\n" +msgstr "Mageia Güncelleyici Çalıştır" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" -msgstr "" +msgstr "Mageia Güncelleyiciyi çalıştırmak için kimlik doğrulama gerekli" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d1690558..84cb0c1b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,29 +1,28 @@ -# translation of Mandriva Online-zh_TW.po to Chinese Traditional -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Kenduest Lee <kenduest@cynix.com.tw>, 2001 -# Kenduest Lee <kenduest@cynix.com.tw>, 2002 -# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2002 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# +# Translators: # hilbert <freehil@yahoo.com>, 2003 -# Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>, 2005. -# Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2005, 2008. -# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>, 2006-2007. -# +# Kenduest Lee <kenduest@cynix.com.tw>, 2001-2002 +# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2002 +# Shiva Huang <blueshiva@giga.net.tw>, 2005 +# Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>, 2005,2008 +# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mgaonline-zh_TW\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-12 15:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-14 17:53+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-29 02:32+0000\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n" -"Language: \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at +#. 14:03:50" #: ../mgaapplet:79 #, c-format msgid "Will check updates at %s" @@ -39,8 +38,7 @@ msgstr "您的系統處於最新的狀態" msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mageiaonline.com" -msgstr "" -"服務設定發生問題,請檢查錯誤紀錄並寄封電子郵件至 support@mageiaonline.com" +msgstr "服務設定發生問題,請檢查錯誤紀錄並寄封電子郵件至 support@mageiaonline.com" #: ../mgaapplet:98 #, c-format @@ -92,11 +90,7 @@ msgid "" "column).\n" "\n" "Then, restart \"%s\"." -msgstr "" -"您已經設定好了至少一個更新媒體,但它們現在全部都是停用的。\n" -"您應該執行軟體套件媒體管理員來啟用至少一個媒體 (選取 %s 欄位)。\n" -"\n" -"完成後,請重新啟動 %s。" +msgstr "您已經設定好了至少一個更新媒體,但它們現在全部都是停用的。\n您應該執行軟體套件媒體管理員來啟用至少一個媒體 (選取 %s 欄位)。\n\n完成後,請重新啟動 %s。" #: ../mgaapplet:157 #, c-format @@ -235,8 +229,7 @@ msgstr "您的發行版已經不被支援了" msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." -msgstr "" -"這個更新需要寬頻網路聯結 (cable、xDSL、...) 而且可能需要數小時才能完成," +msgstr "這個更新需要寬頻網路聯結 (cable、xDSL、...) 而且可能需要數小時才能完成," #: ../mgaapplet:545 #, c-format @@ -251,11 +244,9 @@ msgstr "您應該在繼續之前先關閉所有其他的應用程式。" #: ../mgaapplet:549 #, c-format msgid "" -"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " -"available." -msgstr "" -"您應該將您的筆記型電腦接上 AC 電源,如果可以的話,乙太網路也會優於無線網路連" -"線。" +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if" +" available." +msgstr "您應該將您的筆記型電腦接上 AC 電源,如果可以的話,乙太網路也會優於無線網路連線。" #: ../mgaapplet:583 #, c-format @@ -292,13 +283,12 @@ msgstr "Mageia Online 將引導您連結到 Mageia 網頁服務。" msgid "Online WebSite" msgstr "線上網站" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith +#. <jsmith@nowhere.com>") #: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" -"Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n" -"You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" +msgstr "Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\nYou-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n" #: ../mgaapplet:797 #, c-format @@ -425,16 +415,10 @@ msgstr "升級發行版本" msgid "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" -msgstr "" -"mgaupdate 版本號 %s\n" -"%s\n" -"這是自由軟體且可於 GNU GPL 條款下被重新散佈。\n" -"\n" -"用法:\n" +msgstr "mgaupdate 版本號 %s\n%s\n這是自由軟體且可於 GNU GPL 條款下被重新散佈。\n\n用法:\n" #: ../mgaupdate:66 #, c-format @@ -472,162 +456,25 @@ msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "無法由 update_source 媒體更新套件。\n" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "更新組態設定" +msgstr "執行 Mageia 更新小圖示設定" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" -msgstr "" +msgstr "執行 Mageia 更新小圖示設定需要認證" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" +msgstr "執行 Mageia 升級協助工具" #: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" -msgstr "" +msgstr "執行 Mageia 升級協助工具需要認證" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia Updater" -msgstr "啟動 MageiaUpdate\n" +msgstr "執行 Mageia 更新" #: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" -msgstr "" - -#~ msgid "System is up-to-date\n" -#~ msgstr "系統已經在最新狀態了\n" - -#~ msgid "" -#~ "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " -#~ "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " -#~ "until %s" -#~ msgstr "" -#~ "本發行版的基本維護已經結束。感謝您訂購了延伸維護,您的系統將持續更新至 %s" - -#~ msgid "You should get extended maintenance." -#~ msgstr "您應該取得延伸維護。" - -#~ msgid "" -#~ "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version " -#~ "of the %s distribution." -#~ msgstr "您應該取得延伸維護或升級到新的 %s 發行版版本。" - -#~ msgid "Extended Maintenance" -#~ msgstr "延伸維護" - -#~ msgid "" -#~ "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it " -#~ "running until %s." -#~ msgstr "購買這個版本 (%s) 的延伸維護並一直使用它直到 %s。" - -#~ msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" -#~ msgstr "支援的產品為 %s,'%s' 並不在這個清單中。\n" - -#~ msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -#~ msgstr "請輸入您的帳號 ID 以新增額外的套件媒介" - -#~ msgid "Failure while retrieving distributions list:" -#~ msgstr "取得發行版本清單時失敗:" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " -#~ "base updates (up to the %s) for distributions." -#~ msgstr "" -#~ "Mageia 提供發行版本 12 個月的桌面更新 (直到 %s) 與 18 個月的基礎更新 (直" -#~ "到 %s)。" - -#~ msgid "" -#~ "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional " -#~ "updates (until %s)." -#~ msgstr "現在有延伸維護可以取得 18 個月的額外更新 (直到 %s)。" - -#~ msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" -#~ msgstr "您可以<b>立即</b>訂購以獲得延伸維護:" - -#~ msgid "Lifetime policy" -#~ msgstr "生命週期政策" - -#~ msgid "Online subscription" -#~ msgstr "線上訂購" - -#~ msgid "An error occurred" -#~ msgstr "發生一個錯誤" - -#~ msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." -#~ msgstr "您的 Mageia 帳號並沒有下載 %s 的權限。" - -#~ msgid "An error occurred while adding medium" -#~ msgstr "新增媒體來源時發生錯誤" - -#~ msgid "Successfully added media!" -#~ msgstr "成功加入媒體來源!" - -#~ msgid "Successfully added media %s." -#~ msgstr "成功加入媒體來源 %s。" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "確定" - -#~ msgid "An additional package medium is available for your distribution." -#~ msgstr "有可供您發行版使用之額外的套件媒介。" - -#~ msgid "Add additional package medium" -#~ msgstr "新增額外的套件媒介" - -#~ msgid "New medium available" -#~ msgstr "有可用的新媒介" - -#~ msgid "" -#~ "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to " -#~ "additional software." -#~ msgstr "您使用 '%s' 套件,因此可以取得額外的軟體。" - -#~ msgid "Do you want to install this additional software repository?" -#~ msgstr "您要安裝此額外的套件庫嗎?" - -#~ msgid "Mageia Enterprise Server" -#~ msgstr "Mageia Enterprise Server" - -#~ msgid "Check for missing \"%s\" media" -#~ msgstr "檢查遺失的 \"%s\" 媒體" - -#~ msgid "Restricted" -#~ msgstr "限制的" - -#~ msgid "Enterprise" -#~ msgstr "企業" - -#~ msgid "" -#~ "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " -#~ "stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " -#~ "softwares and Mageia official support." -#~ msgstr "" -#~ "Mageia Powerpack 帶給您最好的 Linux 桌面體驗:開放原始碼的穩定、效率,以及" -#~ "其他獨家軟體和 Mageia 的正式支援。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mageia Features" -#~ msgstr "Mageia Linux 特色" - -#~ msgid "Choose your upgrade version" -#~ msgstr "選擇您的升級版本" - -#~ msgid "Your Powerpack access has ended" -#~ msgstr "您的 Powerpack 存取已經截止" - -#~ msgid "%s is now available, you can upgrade to:" -#~ msgstr "%s 已經推出,您可以升級到:" - -#~ msgid "Mageia PowerPack" -#~ msgstr "Mageia PowerPack" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The Mageia distribution with even more softwares and official support." -#~ msgstr "能提供您更多軟體與官方支援的 Mageia Linux 發行版本。" - -#~ msgid "Mageia Linux" -#~ msgstr "Mageia Linux" +msgstr "執行 Mageia 更新需要認證" |