summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorTomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com>2008-11-24 07:35:16 +0000
committerTomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com>2008-11-24 07:35:16 +0000
commitd6c739caa4e0e51af38c79c091a3771167ffe2c9 (patch)
treee5792a13e1360d29024bc13d76aba7b251bc301e /po
parente7fcffdd2e389b1e732c9304d2108fdf80fcdbfc (diff)
downloadmgaonline-d6c739caa4e0e51af38c79c091a3771167ffe2c9.tar
mgaonline-d6c739caa4e0e51af38c79c091a3771167ffe2c9.tar.gz
mgaonline-d6c739caa4e0e51af38c79c091a3771167ffe2c9.tar.bz2
mgaonline-d6c739caa4e0e51af38c79c091a3771167ffe2c9.tar.xz
mgaonline-d6c739caa4e0e51af38c79c091a3771167ffe2c9.zip
update translation for Polish
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po58
1 files changed, 22 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index cd8c0e80..e16361f5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,16 +14,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-20 16:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-23 09:43+0200\n"
-"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz."
-"bednarski@mandriva.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-24 08:33+0100\n"
+"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:65
@@ -63,7 +61,7 @@ msgstr "Udostępniono nową wersję dystrybucji Mandriva Linux"
#: ../mdkapplet:107
#, c-format
msgid "An additional package medium is available for your distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowy nośnik z pakietami jest dostępny dla Twojej dystrybucji."
#: ../mdkapplet:113
#, c-format
@@ -87,10 +85,8 @@ msgstr "Nieobsługiwane wydanie (za stare, lub wydanie rozwojowe)"
#: ../mdkapplet:138
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr ""
-"Nie odnaleziono nośnika. Dodaj nośnik w 'Menedżerze Nośników Oprogramowania'."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr "Nie odnaleziono nośnika. Dodaj nośnik w 'Menedżerze Nośników Oprogramowania'."
#: ../mdkapplet:144
#, c-format
@@ -127,7 +123,7 @@ msgstr "Zainstaluj aktualizacje"
#: ../mdkapplet:198
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj dodatkowy nośnik z pakietami"
#: ../mdkapplet:199
#, c-format
@@ -296,52 +292,52 @@ msgstr "Zakończ"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:59
#, c-format
msgid "New medium available"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępniono nowy nośnik"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You are using '%s' distribution."
-msgstr "Czy chcesz zaktualizować system do wersji %s?"
+msgstr "Używasz dystrybucji %s."
#: ../mdkapplet-restricted-helper:65
#, c-format
msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva PowerPack"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to add an additional package medium?"
-msgstr "Czy chcesz zaktualizować system do wersji %s?"
+msgstr "Czy chcesz dodać dodatkowy nośnik z pakietami?"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:77
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
-msgstr ""
+msgstr "Dodawanie dodatkowego nośnika z pakietami"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:88
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź ID Twojego konta, aby dodać dodatkowy nośnik z pakietami"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:90
#, c-format
msgid "More information on your user account"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej informacji jest dostępna w panelu Twojego konta"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:92
#, c-format
msgid "Your email"
-msgstr ""
+msgstr "Twój e-mail"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:93
#, c-format
msgid "Your password"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje hasło"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:95
#, c-format
msgid "Forgotten password"
-msgstr ""
+msgstr "Zapomniałem hasła"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:121 ../mdkapplet-upgrade-helper:79
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172
@@ -353,14 +349,12 @@ msgstr "Błąd"
#: ../mdkapplet-restricted-helper:121
#, c-format
msgid "An error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr ""
-"Niewystarczająca ilość miejsca na %s do wykonania aktualizacji (%dMB < %dMB)"
+msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr "Niewystarczająca ilość miejsca na %s do wykonania aktualizacji (%dMB < %dMB)"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:209
@@ -468,11 +462,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- zapisuj wykonane operacje\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Nie można uaktualnić pakietów z nośnika update_source.\n"
-#~ msgid "Do you want to upgrade?"
-#~ msgstr "Czy chcesz zaktualizować system do nowej wersji?"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Tak"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nie"