summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGergely Lonyai <aleph@mandriva.org>2008-10-22 13:41:34 +0000
committerGergely Lonyai <aleph@mandriva.org>2008-10-22 13:41:34 +0000
commita50ef96f0105350aeb6f3e21ba96a6672dee8c69 (patch)
treedf1cdcac1d22584bf99aeabfe7318bcafcdd5859 /po
parentcb455d3f996fed2fbc22182f080c20366653323e (diff)
downloadmgaonline-a50ef96f0105350aeb6f3e21ba96a6672dee8c69.tar
mgaonline-a50ef96f0105350aeb6f3e21ba96a6672dee8c69.tar.gz
mgaonline-a50ef96f0105350aeb6f3e21ba96a6672dee8c69.tar.bz2
mgaonline-a50ef96f0105350aeb6f3e21ba96a6672dee8c69.tar.xz
mgaonline-a50ef96f0105350aeb6f3e21ba96a6672dee8c69.zip
Hungarian translation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hu.po160
1 files changed, 36 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0f56e738..fd81873f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-2009.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 18:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-07 13:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 15:41+0100\n"
"Last-Translator: Lónyai Gergely <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,12 +33,8 @@ msgstr "A rendszer naprakész"
#: ../mdkapplet:98
#, c-format
-msgid ""
-"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
-msgstr ""
-"Szolgáltatásbeállítási probléma; ellenőrizze a naplókat és küldjön levelet a "
-"következő címre: support@mandrivaonline.com"
+msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com"
+msgstr "Szolgáltatásbeállítási probléma; ellenőrizze a naplókat és küldjön levelet a következő címre: support@mandrivaonline.com"
#: ../mdkapplet:105
#, c-format
@@ -51,9 +47,9 @@ msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Új frissítések érhetők el az Ön rendszeréhez"
#: ../mdkapplet:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
-msgstr "Egy új, stabil kiadás jelent meg"
+msgstr "A Mandriva Linux disztribúciónak új verziója jelent meg"
#: ../mdkapplet:110
#, c-format
@@ -68,8 +64,7 @@ msgstr "A hálózat nem aktív. Állítsa be a hálózatot."
#: ../mdkapplet:129
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
-msgstr ""
-"A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra."
+msgstr "A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra."
#: ../mdkapplet:135
#, c-format
@@ -83,11 +78,8 @@ msgstr "Nem támogatott verzió (túl régi, vagy fejlesztői verzió)"
#: ../mdkapplet:148
#, c-format
-msgid ""
-"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr ""
-"Adatforrás nem található. Fel kell venni egy vagy több adatforrást a "
-"szoftverforrás-kezelővel."
+msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr "Adatforrás nem található. Fel kell venni egy vagy több adatforrást a szoftverforrás-kezelővel."
#: ../mdkapplet:154
#, c-format
@@ -118,7 +110,8 @@ msgstr "Hiba az adatforrás frissítésekor"
# "Rendszerfrissítések telepítése" volt a 8.2-ben,
# ebből az utolsó 2 betű nem fért ki
-#: ../mdkapplet:202 ../mdkapplet:576
+#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:576
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Frissítések telepítése"
@@ -133,7 +126,8 @@ msgstr "Frissítések keresése"
msgid "Configure Network"
msgstr "A hálózat beállítása"
-#: ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:577
+#: ../mdkapplet:205
+#: ../mdkapplet:577
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr "A rendszer frissítése"
@@ -143,15 +137,16 @@ msgstr "A rendszer frissítése"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "A DrakConnect indítása\n"
-#: ../mdkapplet:352 ../mdkapplet:381
+#: ../mdkapplet:352
+#: ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva Linux disztribúció új verziója"
#: ../mdkapplet:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
-msgstr "Egy új, stabil kiadás jelent meg."
+msgstr "A Mandriva Linux disztribúciónak új verziója jelent meg."
#: ../mdkapplet:359
#, c-format
@@ -180,27 +175,23 @@ msgstr "Nem"
#: ../mdkapplet:393
#, c-format
-msgid ""
-"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
-"and may take several hours to complete."
-msgstr ""
+msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete."
+msgstr "Ehhez a frissítéshez nagy sávszélességű kapcsolat (Kábel, xDSL,...) szükséges és több órát is igénybe vehet a teljesítése."
#: ../mdkapplet:395
#, c-format
msgid "Estimated download data will be %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s adat letöltésére van szükség"
#: ../mdkapplet:396
#, c-format
msgid "You should close all other running applications before continuing."
-msgstr ""
+msgstr "Érdemes a többi nyitott alkalmazásokat bezárni folytatás előtt."
#: ../mdkapplet:399
#, c-format
-msgid ""
-"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
-"available."
-msgstr ""
+msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available."
+msgstr "Rakja hálózati áramellátásra a laptopot és ha lehet váltson vezetékes hálózati kapcsolatra wifi helyett."
#: ../mdkapplet:425
#, c-format
@@ -230,7 +221,7 @@ msgstr "Figyelmeztetés"
#: ../mdkapplet:598
#, c-format
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "További információk"
#: ../mdkapplet:606
#, c-format
@@ -255,8 +246,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
#: ../mdkapplet:599
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr ""
-"A Mandriva Online hozzáférést biztosít a Mandriva webes szolgáltatásaihoz."
+msgstr "A Mandriva Online hozzáférést biztosít a Mandriva webes szolgáltatásaihoz."
#: ../mdkapplet:601
#, c-format
@@ -281,12 +271,13 @@ msgstr "Kilépés"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr ""
+msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr "A rendszerben nincs elegendő szabad hely a frissítéshez (%d MB > %d MB)"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170 ../mdkapplet-upgrade-helper:204
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:170
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:204
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -306,7 +297,8 @@ msgstr "A telepítésről készített naplót a %s fájlban találja"
msgid "Retry"
msgstr "Újrapróbálás"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:143
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:143
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
@@ -322,7 +314,7 @@ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull."
msgstr "A Mandriva %s kiadására történő frissítés sikeresen lezajlott."
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You must restart your system."
msgstr "A rendszer újraindítása szükséges."
@@ -359,8 +351,7 @@ msgstr "Disztribúció frissítése"
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -404,132 +395,99 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen
#~ msgstr ""
#~ "Úgy tűnik, a Mandriva Online újra lett telepítve - az alkalmazás "
#~ "újratöltése..."
-
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
-
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Ellenőrzés... vannak elérhető frissítések\n"
-
#~ msgid "Packages are up to date"
#~ msgstr "A csomagok naprakészek"
-
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni az Urpmi-adatbázist"
-
#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Kapcsolódás:"
-
#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
#~ msgstr "Mandriva Linux-frissítési alkalmazás"
-
#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "Biztonsági hiba"
-
#~ msgid "Generic error (machine already registered)"
#~ msgstr "Általános hiba (a gép már regisztrálva van)"
-
#~ msgid "Database error"
#~ msgstr "Adatbázishiba"
-
#~ msgid ""
#~ "Server Database failed\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
#~ "A kiszolgáló adatbázisával probléma\n"
#~ "lépett fel. Próbálkozzon később."
-
#~ msgid "Registration error"
#~ msgstr "Regisztrációs hiba"
-
#~ msgid "Some parameters are missing"
#~ msgstr "Bizonyos paraméterek hiányoznak"
-
#~ msgid "Password error"
#~ msgstr "Jelszóhiba"
-
#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Helytelen jelszó"
-
#~ msgid "Login error"
#~ msgstr "Bejelentkezési hiba"
-
#~ msgid ""
#~ "The email you provided is already in use\n"
#~ "Please enter another one\n"
#~ msgstr ""
#~ "A megadott email-cím már foglalt.\n"
#~ "Adjon meg másikat.\n"
-
#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
#~ msgstr "A megadott email-cím érvénytelen vagy tiltott"
-
#~ msgid ""
#~ "Email address box is empty\n"
#~ "Please provide one"
#~ msgstr ""
#~ "Nincs megadva email-cím.\n"
#~ "Adjon meg egyet."
-
#~ msgid "Restriction Error"
#~ msgstr "Korlátozási hiba"
-
#~ msgid "Database access forbidden"
#~ msgstr "Az adatbázis-elérés tiltott"
-
#~ msgid "Service error"
#~ msgstr "Szolgáltatási hiba"
-
#~ msgid ""
#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
#~ "A Mandriva webes szolgáltatásai jelenleg nem elérhetők.\n"
#~ "Próbálkozzon később."
-
#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
-
#~ msgid ""
#~ "Mandriva web services are under maintenance\n"
#~ "Please Try again Later"
#~ msgstr ""
#~ "A Mandriva webes szolgáltatásai karbantartás alatt állnak.\n"
#~ "Próbálkozzon később."
-
#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "A felhasználó le van tiltva"
-
#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
#~ msgstr ""
#~ "A felhasználói azonosító le van tiltva a Mandriva webes szolgáltatásain"
-
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Kapcsolódási hiba"
-
#~ msgid "Mandriva web services not reachable"
#~ msgstr "A Mandriva webes szolgáltatásai nem elérhetők"
-
#~ msgid ""
#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
#~ "file.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --bundle fájl.bundle\t- csomagelemzés és -telepítés .bundle metainfó-"
#~ "fájlból\n"
-
#~ msgid ""
#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
#~ "Install' wizard."
#~ msgstr ""
#~ "Előbb telepítenie kell a rendszert a merevlemezre a \"Live Install\" "
#~ "varázslóval."
-
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Kis türelmet"
-
#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Előkészítés..."
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n"
#~ "\n"
@@ -538,10 +496,8 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen
#~ "Nem sikerült bejelentkezni a kötegkiszolgálóra:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "An error occurred"
#~ msgstr "Hiba lépett fel"
-
#~ msgid ""
#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n"
#~ "\n"
@@ -552,112 +508,80 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen
#~ "\n"
#~ "Frissítse egy új verzióra. A következő helyen szerezhető be: http://start."
#~ "mandriva.com"
-
#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
#~ msgstr "A köteg formátuma nem megfelelő. Kilépés."
-
#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "Csomagok telepítése...\n"
-
#~ msgid "New bundles are available for your system"
#~ msgstr "Új kötegek érhetők el az Ön rendszeréhez"
-
#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
#~ msgstr ""
#~ "A szolgáltatás nincs beállítva. Kattintson \"A szolgáltatás beállítása\" "
#~ "funkcióra."
-
#~ msgid "Configure the service"
#~ msgstr "A szolgáltatás beállítása"
-
#~ msgid "Check updates"
#~ msgstr "Frissítések keresése"
-
#~ msgid "Configure Now!"
#~ msgstr "Beállítás most"
-
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Műveletek"
-
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Beállítás"
-
#~ msgid "See logs"
#~ msgstr "Információ a naplóban"
-
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Állapot"
-
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Bezárás"
-
#~ msgid "Network Connection: "
#~ msgstr "Hálózati kapcsolat: "
-
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Aktív"
-
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Inaktív"
-
#~ msgid "Last check: "
#~ msgstr "Legutóbbi ellenőrzés: "
-
#~ msgid "Machine name:"
#~ msgstr "Gépnév:"
-
#~ msgid "Updates: "
#~ msgstr "Frissítések: "
-
#~ msgid "Development release not supported by service"
#~ msgstr "A szolgáltatás nem támogat fejlesztői verziókat"
-
#~ msgid "Too old release not supported by service"
#~ msgstr "Túl régi, a szolgáltatás által nem támogatott verzió"
-
#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Ismeretlen állapot"
-
#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
#~ msgstr ""
#~ "Az online szolgáltatások inaktiválva vannak. Lépjen kapcsolatba a "
#~ "Mandriva Online weboldallal.\n"
-
#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Helytelen jelszó.\n"
-
#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
#~ msgstr "Helytelen művelet, gép, vagy bejelentkezési név.\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
#~ "or proxy settings)\n"
#~ msgstr ""
#~ "A hálózatbeállítások nem megfelelők (ellenőrizze az útválasztást, a "
#~ "tűzfalat és a proxybeállításokat).\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
#~ "support team"
#~ msgstr ""
#~ "Probléma lépett fel a kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor. Lépjen "
#~ "kapcsolatba a támogatási csapattal."
-
#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
#~ msgstr "Válasz a Mandriva Online-kiszolgálótól\n"
-
#~ msgid "No check"
#~ msgstr "Nincs ellenőrzés"
-
#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
#~ msgstr "Beállításfájl ellenőrzése: nem található\n"
-
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Naplók"
-
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Törlés"
-
#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
@@ -671,42 +595,30 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen
#~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapján terjeszthető.\n"
#~ "\n"
#~ "Használat:\n"
-
#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
#~ msgstr " --box=\t\t\t- gépnév\n"
-
#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
#~ msgstr " --country\t\t\t- a felhasználó országának neve\n"
-
#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
#~ msgstr " --interactive\t\t- interaktív mód használata\n"
-
#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
#~ msgstr " --nointeractive\t- nem-interaktív mód használata\n"
-
#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
#~ msgstr " --login=\t\t - a felhasználó bejelentkezési neve\n"
-
#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
#~ msgstr " --pass=\t\t\t- a felhasználó jelszava\n"
-
#~ msgid "Mandriva Online"
#~ msgstr "Mandriva Online"
-
#~ msgid "I already have an account"
#~ msgstr "Már van azonosítóm"
-
#~ msgid "I want to subscribe"
#~ msgstr "Szeretnék feliratkozni"
-
#~ msgid "Mr."
#~ msgstr "Mr."
-
#~ msgid "Mrs."
#~ msgstr "Mrs."
-
#~ msgid "Ms."
#~ msgstr "Ms."
-
#~ msgid "Reading configuration\n"
#~ msgstr "Konfiguráció beolvasása\n"
+