diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-10 12:07:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-10 12:07:30 +0000 |
commit | 0a555b9fc7df96d4dfeca40bf3fd12d879c03266 (patch) | |
tree | 7c6583a074bc242e0af3ad0fd09709194b19aff6 /po | |
parent | ec4abc594a9450adb12e55ef7e73f8c711eef2bb (diff) | |
download | mgaonline-0a555b9fc7df96d4dfeca40bf3fd12d879c03266.tar mgaonline-0a555b9fc7df96d4dfeca40bf3fd12d879c03266.tar.gz mgaonline-0a555b9fc7df96d4dfeca40bf3fd12d879c03266.tar.bz2 mgaonline-0a555b9fc7df96d4dfeca40bf3fd12d879c03266.tar.xz mgaonline-0a555b9fc7df96d4dfeca40bf3fd12d879c03266.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 95 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 137 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 12 |
6 files changed, 370 insertions, 106 deletions
@@ -96,7 +96,8 @@ msgstr "Problema de connexió" #: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline, si us plau, provi-ho més tard" +msgstr "" +"No s'ha pogut contactar amb MandrakeOnline, si us plau, provi-ho més tard" #: ../mdkonline:294 msgid "Wrong password" @@ -114,7 +115,8 @@ msgid "" msgstr "" "El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes.\n" " Us caldrà tornar-los a escriure, o bé crear un compte a MandrakeOnline.\n" -" En aquest darrer cas, torneu al primer pas per connectar amb MandrakeOnline.\n" +" En aquest darrer cas, torneu al primer pas per connectar amb " +"MandrakeOnline.\n" " Estigueu avisat de que també cal proporcionar un nom de màquina \n" " (només s'admeten caràcters de l'alfabet)" @@ -149,7 +151,9 @@ msgstr "Autenticació" #: ../mdkonline:380 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" -msgstr "Introduïu el vostre nom d'usuari, contrasenya i nom de màquina de MandrakeOnline:" +msgstr "" +"Introduïu el vostre nom d'usuari, contrasenya i nom de màquina de " +"MandrakeOnline:" #: ../mdkonline:382 msgid "Login:" @@ -376,15 +380,19 @@ msgstr " -v - mode detallat.\n" #: ../mdkupdate:169 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "MandrakeUpdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard." +msgstr "" +"MandrakeUpdate no ha pogut contactar amb el lloc, ho provarem més tard." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" -msgstr "Si teniu qualsevol problema, envieu un correu a support@mandrakeonline.net\n" +msgstr "" +"Si teniu qualsevol problema, envieu un correu a support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate:196 -msgid "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." -msgstr "Us cal tenir un compte a MandrakeOnline, o actualitzar la vostra subscripció." +msgid "" +"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." +msgstr "" +"Us cal tenir un compte a MandrakeOnline, o actualitzar la vostra subscripció." #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" @@ -397,4 +405,3 @@ msgstr "No es pot crear el suport mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "No es poden actualitzar els paquets des del suport mdkupdate.\n" - @@ -1,22 +1,25 @@ +# Translation of mdkonline-cs.po to Czech # translation of mdkonline-cs.po to Czech # Czech translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2001. -# Michal Bukovjan <michal.bukovjan@openone.cz>, 2002 -# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003 +# Michal Bukovjan <michal.bukovjan@openone.cz>, 2002. +# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-14 16:27GMT\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-10 11:30+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../mdkonline:64 msgid "Africa" @@ -76,30 +79,29 @@ msgstr "Ukončuji průvodce\n" #: ../mdkonline:164 msgid "Empty Mirror" -msgstr "" +msgstr "Prázdné zrcadlo" #: ../mdkonline:164 msgid "Empty Mirror. Please choose a place." -msgstr "" +msgstr "Prázdné zrcadlo: Vyberte prosím umístění." #: ../mdkonline:248 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Varování: Není zvolen prohlížeč" #: ../mdkonline:273 -#, fuzzy msgid "Connecting ...\n" -msgstr "Problémy při spojení" +msgstr "Připojuji se...\n" #: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "Problémy při spojení" #: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"Službě MandrakeUpdate se nepodařilo připojit k serveru, zkusí se to znovu." +"Službě MandrakeOnline se nepodařilo připojit k serveru, zkuste to prosím " +"znovu později." #: ../mdkonline:294 msgid "Wrong password" @@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:320 msgid "Sending configuration..." -msgstr "" +msgstr "Posílám konfiguraci..." #: ../mdkonline:356 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -292,6 +294,15 @@ msgid "" "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " "data." msgstr "" +"Právě spouštíte poprvé distribuci Mandrake Linux Download Edition.\n" +"\n" +"Tuto distribuci už používá přes tři milióny uživatelů po celém světě!\n" +"\n" +"Věnujte nám prosím několik sekund a vyplňte krátký dotazník. Data získaná\n" +"pomocí tohoto dotazníku budou použita pouze za účelem sestavení souhrnných\n" +"dat při výzkumu trhu. Níže lze nalézt kompletní znění politiky na ochranu " +"osobních\n" +"údajů společnosti MandrakeSoft." #: ../mdkonline:576 msgid "" @@ -338,10 +349,70 @@ msgid "" "logging to your account with your customer ID and editing your\n" "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" msgstr "" +"Jaké osobní údaje uchováváme?\n" +"\n" +"Na různých místech v našich webových stránkách sbíráme různé informace;\n" +"níže se můžete dočíst, jak je s těmito informacemi nakládáno:\n" +"\n" +"Za prvé ukládáme vaši emailovou adresu, jméno a poštovní adresu.\n" +"Poté dostanete přiděleno unikátní zákaznické ID. Toto ID se bude používat,\n" +"pokud bude nutné získat od vás další informace týkající se vašeho účtu, " +"např.:\n" +" - vaše zapsání do elektronických konferencí\n" +" - při registraci komerčního produktu od vás požadujeme některé další " +"osobní\n" +"údaje a podrobnosti o vašem hardware a software, abychom vám mohli " +"poskytnout\n" +"služby podpory co nejlépe odpovídající vašim potřebám.\n" +" - Na naši stránce věnované dobrovolným příspěvkům a v našem online " +"obchodě\n" +"(MandrakeStore) uchováváme údaje potřebné pro účetnictví (neukládáme žádné " +"údaje\n" +"o platebních kartách).\n" +"\n" +"Jak s těmito údaji nakládáme?\n" +"\n" +"Osobní údaje nikdy nesdílíme s jinými osobami nebo společnostmi. Osobní " +"údaje\n" +"požíváme výhradně za těmito účely:\n" +" - pokud jste se zapsali do elektronické konference, uchováváme v naší " +"databázi\n" +"vaši emailovou adresu, abychom vám mohli poskytnout na míru upravené " +"informace\n" +"a abychom vám umožnili podílet se v diskusích na různých elektronických " +"konferencích.\n" +"Pokud do takové konference pošlete příspěvek, uvidí vaši adresu ostatní " +"členové\n" +"konference, do naší databáze přispěvatelů však nemají přístup žádné externí " +"subjekty.\n" +"Pomocí příslušného formuláře se můžete z konference kdykoli odhlásit.\n" +" - Pokud poskytnete informace při registraci zakoupeného produktu, " +"potřebné pro\n" +"podporu tohoto produktu, jsou tyto informace považované za důvěrné, vyjma " +"případů,\n" +"kdy je nutné tyto informace poskytnout našim partnerům za účelem poskytnutí\n" +"požadované podpory.\n" +" - Pokud využijete obchod MandrakeStore, používáme vaše zákaznické ID\n" +"ke sledování vaší objednávky a za účelem doručení této objednávky.\n" +" - Pokud nám poskytnete marketingové informace, uchováváme tyto pouze " +"pro\n" +"interní použití, abychom mohli zlepšit své produkty a tyto vám více " +"vyhovovaly, ať\n" +"už jste produkt zakoupili nebo ne.\n" +"\n" +"Jak změnit nebo upravit vaše osobní údaje?\n" +"\n" +"Francouzský zákon dává jednotlivcům právo na přístup, úpravu či odstranění\n" +"osobních údajů, které o nich uchováváme. My toto právo nabízíme celosvětově\n" +"jako výhodu. Toto právo můžete kdykoli využít, pokud se přihlásíte ke svému " +"účtu\n" +"pomocí vašeho zákaznického ID a vaše osobní údaje upravíte. Přihlásit se lze " +"na této\n" +"stránce: http://www.mandrakeonline.net" #: ../mdkonline:623 msgid "Sans Italic 17" -msgstr "" +msgstr "Sans Italic 17" #: ../mdkonline:641 msgid "Close" @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-14 22:44-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-08 17:06-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Tanysgrifio" #: ../mdkonline:109 msgid "Yes I want automated updates" -msgstr "Ydw, rwyf eisidau diweddariadau awtomatig" +msgstr "Ydw, rwyf eisiau diweddariadau awtomatig" #: ../mdkonline:150 msgid "Quitting Wizard\n" @@ -72,33 +72,31 @@ msgstr "Gadael y Dewin\n" #: ../mdkonline:164 msgid "Empty Mirror" -msgstr "" +msgstr "Drych Gwag" #: ../mdkonline:164 msgid "Empty Mirror. Please choose a place." -msgstr "" +msgstr "Drych gwag. Dewiswch le." #: ../mdkonline:248 msgid "Warning: No browser specified" -msgstr "" +msgstr "Rhybudd: Dim porwr wedi ei enwi" #: ../mdkonline:273 -#, fuzzy msgid "Connecting ...\n" -msgstr "Problem cysylltu" +msgstr "Cysylltu â... \n" #: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "Problem cysylltu" #: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr " MandrakeUpdate yn methu cysylltu â'r safle, yn ceisio eto" +msgstr "Methu cysylltu â MandrakeOnline, ceisiwch eto'n nes ymlaen" #: ../mdkonline:294 msgid "Wrong password" -msgstr "Y gyfrinair anghywir" +msgstr "Y cyfrinair anghywir" #: ../mdkonline:294 msgid "" @@ -110,10 +108,15 @@ msgid "" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" +"Mae eich mewngofnod neu gyfriniar yn anghywir\n" +"Un ai rhaid i chi ei ail deipio neu greu cyfrif MandrakeOnline newydd.\n" +"Os yr olaf, ewch yn ôl i'r cam cyntaf â chysylltu â MandrakeOnline.\n" +"cofiwch y bydd angen darparu enw Peiriant \n" +"(gyda dim ond llythrennau)" #: ../mdkonline:320 msgid "Sending configuration..." -msgstr "" +msgstr "Anfon ffurfweddiad..." #: ../mdkonline:356 msgid "Welcome to MandrakeOnline" @@ -126,6 +129,10 @@ msgid "" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" +"Yma mae'n rhaid bod gennych gyfrif MandrakeOnline.\n" +"Bydd y cynorthwyyd yn eich helpu i llytho'ch ffurfweddiad i fyny\n" +"(pecynnau, ffurfweddiad caledwedd) i gronfa ddata ganolog er\n" +"mwyn eich hysbysu am ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol.\n" #: ../mdkonline:374 msgid "Mandrake Privacy Policy" @@ -133,7 +140,7 @@ msgstr "Polisi Preifatrwydd Mandrake" #: ../mdkonline:379 msgid "Authentification" -msgstr "" +msgstr "Dilysu" #: ../mdkonline:380 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" @@ -146,7 +153,7 @@ msgstr "Mewngofnod:" #: ../mdkonline:382 msgid "Machine name:" -msgstr "" +msgstr "Enw'r peiriant:" #: ../mdkonline:382 msgid "Password:" @@ -175,6 +182,22 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" +"Er mwyn manateisio ar wasanaethau MandrakeOnline,\n" +"rydym ar fin llwytho eich ffurfweddiad i fyny.\n" +"\n" +"Bydd y Dewin yn anfon y wybodaeth ganlynol at MandrakeSoft:\n" +"1) rhestr y pecynnau sydd ar eich system,\n" +"2) ffurfweddiad eich caledwedd\n" +"\n" +"Os nad ydych yn gysurus gyda hyn, neu heb fod eisiau manteisio ar y " +"gwasanaeth\n" +"cliciwch 'Diddymu'. Drwy glicio 'Nesaf' rydych yn caniatáu i ni eich hysbysu " +"am\n" +"ddiweddariadau diogelwch a defnyddiol drwy hysbysiadau e-bost personol.\n" +"Hefyd, byddwch yn manteisio ar wasanaeth cefnogaeth rhatach gan\n" +"www.mandrakeexpert.com. Yn olaf, bydd enw e-bost \n" +"gyda eich enw defnyddiwr@mandrakeonline.net yn cael ei ddarparu ar eich " +"cyfer." #: ../mdkonline:396 msgid "Error while sending informations" @@ -186,30 +209,37 @@ msgid "" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth anfon eich manylion personol.\n" +"\n" +"Cliciwch Nesaf i anfon eich ffurfweddiad eto." #: ../mdkonline:403 msgid "Finished" -msgstr "Gorffenwyd" +msgstr "Gorffennwyd" #: ../mdkonline:404 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" +"O hyn ymlaen byddwch yn derbyn cyhoeddiadau\n" +"diogelwch a diweddariadau gan MandrakeOnline." #: ../mdkonline:404 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" +"Mae MandrakeOnliune yn cynnigf y dewis i chi ddiweddaru'n awtomatig,\n" +"Bydd rhaglen yn rhedeg yn rheolaidd yn eich system i gasglu diweddariadau.\n" #: ../mdkonline:404 msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Roedd eich llwytho i fynny'n llwyddiant" +msgstr "Roedd eich llwytho i fyny'n llwyddiant" #: ../mdkonline:409 msgid "automated Upgrades" -msgstr "" +msgstr "Diweddariadau awtomatig" #: ../mdkonline:417 msgid "Choose your geographical location" @@ -233,10 +263,13 @@ msgid "" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" +"Ydych chi wir eisiau atal MandrakeOnline?I ddychwelyd at y Dewin cliciwch " +"'Diddymu',\n" +"neu i adael cliciwch 'Gorffen'." #: ../mdkonline:535 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -msgstr "Darod i orffen? - MandrakeOnline" +msgstr "Parod i orffen? - MandrakeOnline" #: ../mdkonline:567 msgid "" @@ -251,6 +284,16 @@ msgid "" "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " "data." msgstr "" +" Rydych yn cychwyn Mandrake Linux Fersiwn Rhydd Llwytho i Lawr am y tro " +"cyntaf. \n" +"\n" +"Erbyn hyn mae yna dair miliwn o ddefnyddwyr Mandrake Linux ar draws y byd!\n" +"\n" +"Os gwelwch yn dda cymrwch ychydig o amser i lanw'r holiadur byr. Bydd y " +"wybodaeth\n" +"yn cael ei ddefnyddio i grynhoi gwybodaeth fasnachol.\n" +"Mae polisi preifatrwydd MandrakeSoft islaw ynghylch eich gwybodaeth " +"bersonol." #: ../mdkonline:576 msgid "" @@ -297,10 +340,57 @@ msgid "" "logging to your account with your customer ID and editing your\n" "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" msgstr "" +"Pa wybodaeth bersonol fyddwn yn ei gasglu?\n" +"\n" +"Mae gwybodaeth amrywiol yn cael ei gasglu mewn rhannau gwahanol\n" +" o'r safle gwe; dyma trosolwg o'r wybodaeth fyddwn yn ei gadw;\n" +"\n" +"Yn gyntaf byddwn yn cofnodi eich cyfeiriad e-bost, enw a chyfeiriad.\n" +"Yn ail, byddwn yn rhoi dynodiad cwsmer arbennig. Bydd y dynodiad\n" +"yn cael ei ddefnyddio i ychwanegu gwybodaeth â'ch cyfrif Mandrake:\n" +" -Tanysgrifiad i restrau e-bostio.\n" +" -Wrth gofrestri cynnyrch wedi ei brynu byddwn yn gofyn am fanylion\n" +"personol yn ogystal â manylion system/caledwedd, fel ein bod yn gallu\n" +"cynnig y gefnogaeth cwsmer gorau posibl.\n" +" -Ar ein tudalen rhoddion â'n tudalen siop ar-lein (MandrakeStore), " +"rydym\n" +"yn cofnodi gwybodaeth ar gyfer anfonebu (nid ydym yn cadw data cardiau\n" +"credyd.\n" +"\n" +"Beth wnawn ni gyda'r wybodaeth?\n" +"\n" +" Fyddwn ni byth yn rhannu gwybodaeth bersonol gydag unigolion a chwmnïau,\n" +"byddwn yn defnyddio'r wybodaeth ar gyfer y canlynol, yn unig:\n" +" - Os ydych wedi tanysgrifio i restr e-bostio, byddwn yn cadw'r cyfeiriad " +"e-bost yn\n" +"eich cronfa ddata i ddarparu gwybodaeth bersonol ac/ neu i alluogi chi i " +"gyfrannu\n" +"mewn trafodaethau grwpiau trafod amrywiol. Os fyddwch yn anfon neges i restr " +"o'r\n" +"fath, bydd pobl yn gweld eich cyfeiriad e-bost ond does gan bartion eraill " +"ddim modd\n" +"i gysylltu â'n cronfa ddata o danysgrifwyr. Mae modd dad-tanysgrifio ar " +"unrhyw adeg\n" +"drwy ddefnyddio ffurflen berthnasol.\n" +" - Os ydych yn defnyddio MandrakeStore, rydym yn defnyddio eich dynodiad " +"cwsmer\n" +"i ddilyn eich archeb a darparu ein cynnyrch. - Os ydych yn darparu " +"gwybodaeth masnachu i ni byddwn yn ei gadw ar gyfer\n" +"defnydd mewnol yn unig er mwyn gwella ein cynnyrch fel eu bod yn fwy addas " +"ar\n" +"eich cyfer p'un ai ydych wedi prynu cynnyrch neu beidio. Sut mae newid/" +"cywiro eich gwybodaeth bersonol?\n" +"\n" +"Mae cyfraith Ffrainc yn rhoi hawl i unigolion gael mynediad at, cywiro, " +"newid\n" +"neu dynnu eu gwybodaeth bersonol sydd gennym ar ein cofnodion. Rydym\n" +"yn cynnig hyn fel braint fyd-eang. Cewch wireddu'r hawl yma ar unrhyw adeg\n" +"drwy fewngofnodi i'ch cyfrif gyda eich dynodiad cwsmer a golygu eich\n" +"gwybodaeth bersonol. Cewch fewngofnodi yn: http://www.mandrakeonline.net" #: ../mdkonline:623 msgid "Sans Italic 17" -msgstr "" +msgstr "Sans Italig 17" #: ../mdkonline:641 msgid "Close" @@ -351,7 +441,7 @@ msgstr "Am gymorth anfonwch e-bost at support@mandrakeonline.net\n" msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" -"Rhaid i chi gael cyfrif MandrakeOnline, neu diweddaru eich tanysgrifiad" +"Rhaid i chi gael cyfrif MandrakeOnline, neu ddiweddaru eich tanysgrifiad" #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" @@ -1,17 +1,18 @@ -# translation of es.po to Español +# translation of mdkonline1-es.po to español +# translation of mdkonline-es.po to español # spanish translation of Madrake Online (mdkonline-es.po). # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001-2002. -# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2004. +# lis c <liscortes@mi.madritel.es>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" +"Project-Id-Version: mdkonline1-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-09 10:07-0300\n" -"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" -"Language-Team: Español <es@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-09 17:51+0100\n" +"Last-Translator: lis c <liscortes@mi.madritel.es>\n" +"Language-Team: español <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -75,19 +76,20 @@ msgstr "Saliendo del asistente\n" #: ../mdkonline:164 msgid "Empty Mirror" -msgstr "Réplica vacía" +msgstr "" #: ../mdkonline:164 msgid "Empty Mirror. Please choose a place." -msgstr "Réplica vacía. Por favor, elija una ubicación." +msgstr "" #: ../mdkonline:248 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Aviso: No especificó ningún navegador" #: ../mdkonline:273 +#, fuzzy msgid "Connecting ...\n" -msgstr "Conectando...\n" +msgstr "Problema de conexión" #: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" @@ -95,7 +97,9 @@ msgstr "Problema de conexión" #: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeOnline no se pudo contactar, por favor intente nuevamente más tarde" +msgstr "" +"MandrakeUpdate no pudo contactar el sitio, ipor favor, vuélvalo a intentar " +"más tarde.." #: ../mdkonline:294 msgid "Wrong password" @@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "Política de privacidad de Mandrake" #: ../mdkonline:379 msgid "Authentification" -msgstr "Autenticación" +msgstr "Autentificación" #: ../mdkonline:380 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" @@ -290,18 +294,20 @@ msgid "" "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " "data." msgstr "" -"Viene de arrancar nuestra Download Edition gratis de Mandrake Linux por " -"primera vez.\n" -"\n" -"¡Ya hay más de tres millones de usuarios de Mandrake Linux en todo el mundo!\n" +"Está utilizando la distribución gratuita de Mandrake Linux Download Edition " +"por primera vez. \n" +" \n" +"En estos momentos hay más de tres millones de usuarios de Mandrake Linux en " +"el mundo!.\n" "\n" -"Por favor, tómese unos instantes para completar un pequeño cuestionario. Los " -"datos\n" -"del mismo se usarán sólo para estudios de mercado agregados.\n" -"El texto que sigue es la política de privacidad de MandrakeSoft acerca de " -"sus datos personales." +" Por favor, dedique unos pocos segundos para rellenar un pequeño " +"cuestionario. Los datos contenidos en este cuestionario serán utilizados " +"solamente para añadirlos al estudio de mercado.\n" +"El texto que viene a continuación es la política de privacidad de " +"MandrakeSoft con respecto a sus datos personales." #: ../mdkonline:576 +#, fuzzy msgid "" "What personal data do we collect ? \n" " \n" @@ -346,53 +352,59 @@ msgid "" "logging to your account with your customer ID and editing your\n" "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" msgstr "" -"¿Qué datos personales recolectamos? \n" +"¿Qué datos personales recogemos? \n" " \n" -"Se colecta varia información en las diferentes áreas del sitio web;\n" -"a continuación, las generalidades de los datos que mantenemos:\n" -"\n" -"Primero, registramos su dirección de correo-e, nombre y dirección postal.\n" -"Segundo, le damos un ID único de cliente. Este ID se utilizará para añadir \n" -"información adicional relativa a su cuenta Mandrake, tal como:\n" -" - Su suscripción a las listas de correo.\n" -" - Cuando registra un producto comprado, también le pedimos\n" -"información personal como detalles del hardware/sistema de forma de poder\n" -"entregarle los mejores servicios de soporte personalizados según sus necesidades.\n" -" - En nuestra página de donación y en nuestra tienda en línea (MandrakeStore),\n" -"registramos datos para propósitos de facturación (no almacenamos datos de crédito)\n" +"Información varia en distintas áreas del sitio web; \n" +"lo que sigue a continuación es un compendio de los datos que guardamos:\n" "\n" +"En primer lugar guardamos su dirección e-mail, nombre y dirección de " +"correo.\n" +"En segundo lugar le asignamos un ID de usuario único. Este ID será usado \n" +"para añadir información adicional relacionada con su cuenta con Mandrake, \n" +"como por ejemplo:\n" +" - Su suscripción a listas de correo.\n" +" - Cuando registre un producto adquirido, le pedimos información " +"personal, así como datos sobre su sistema y su hardware, con el fin de poder " +"darle el mejor soporte y el servicio personalizado que necesite.\n" +" - En nuestra página de donaciones y en nuestra tienda online " +"(MandrakeStore), guardamos sus datos para la facturación (no guardamos " +"ningún dato sobre su tarjeta de crédito).\n" +" \n" "¿Qué hacemos con esta información?\n" +"Nunca compartimos información personal con otras personas o empresas. \n" +"Utilizamos estos datos estrictamente para los siguientes propósitos: \n" +" - Si se ha suscrito a una lista de correo, guardamos su dirección e-" +"mail \n" +"en nuestra base de datos para darle información personalizada y/o para \n" +"posibilitarle la participación en los debates de varias listas de correo. Si " +"Ud. \n" +"manda un mensaje a una de dichas listas, otros usuarios verán su dirección \n" +"e-mail pero no hay terceras partes que tengan acceso a nuestra base de \n" +"datos de suscriptores. Puede darse de baja de cualquier lista utilizando \n" +"el formulario apropiado. \n" +" - Si en proporciona información al registrar un producto que ha " +"adquirido, \n" +" guardamos dicha información privada con el fin de poder darle soporte. \n" +"Solo en el caso de que uno de los miembros de nuestro equipo la necesite " +"para proporcionarle ayuda, se la facilitaremos.\n" +" - Si utiliza MandrakeStore, también utilizamos su ID de cliente para " +"hacer el seguimiento de su pedido y entregarle sus productos.\n" +" - Si nos facilita información de marketing la guardamos sólo para " +"nuestro uso interno, con el fin de mejorar nuestros productos y adaptarlos " +"mejor a sus necesidades, haya Ud. adquirido un producto o no.\n" "\n" -"Nunca compartimos información personal con otras personas o empresas -\n" -"usamos estos datos estríctamente para lo siguiente:\n" -" - Si ha suscripto a una lista de correos, mantenemos esta dirección en nuestra\n" -"base de datos para brindarle información personalizada y/o para permitirle\n" -"participar en las discusiones en varias listas de correos. Si envía un mensaje\n" -"a tales listas, otras personas verán su dirección de correo-e, pero ningúna\n" -"otra tercera parte tendrá acceso a nuestra base de datos de suscriptores. En\n" -"cualquier momento puede cancelar su suscripción a cualquier lista usando\n" -"la forma apropiada.\n" -" - Si brinda información cuando registra un producto comprado para recibir\n" -"soporte, mantenemos esta información privada a menos que la misma\n" -"sea requerida por alguno de nuestros socios encargados de brindar el soporte\n" -"que Usted necesita.\n" -" - Si usa MandrakeStore, también usamos su ID de cliente para seguir la pista\n" -"a su pedido y entregarle sus productos.\n" -" - Si nos proporciona información de mercadeo, la mantenemos sólo para uso \n" -"interno con el objeto de mejorar nuestros productos de forma que los mismos\n" -"se ajusten mejor a sus necesidades, (haya o no comprado un producto)\n" -"\n" -"¿Cómo cambiar/corregir sus datos personales?\n" +"¿Cómo cambiar o corregir sus datos personales? \n" "\n" -"La ley francesa da a los individuos el derecho de acceder, corregir, modificar o \n" -"quitar sus propios datos personales que tenemos registrados. Ofrecemos esto \n" -"como privilegio a nivel mundial. Puede ejercer este derecho en cualquier momento\n" -"conectándose a su cuenta con su ID de cliente y editando sus datos personales.\n" -"Puede conectarse en esta página: http://www.mandrakeonline.net" +"La legislación francesa otorga a las personas, el derecho de acceder, " +"corregir, modificar o eliminar sus datos personales de nuestra base de " +"datos. Nosotros ofrecemos ésto como un derecho universal. Ud. puede \n" +"ejercer este derecho en cualquier momento, introduciendo sus datos de \n" +"usuario con su ID de cliente y editando sus datos. Para hacerlo puede \n" +"entrar en esta página: http://www.mandrakeonline.net" #: ../mdkonline:623 msgid "Sans Italic 17" -msgstr "Sans Itálica 17" +msgstr "" #: ../mdkonline:641 msgid "Close" @@ -437,10 +449,12 @@ msgstr "MandrakeUpdate no pudo contactar el sitio, intentaremos nuevamente." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" -msgstr "Frente a cualquier problema, envíe un correo a soporte@mandrakeonline.net\n" +msgstr "" +"Frente a cualquier problema, envíe un correo a soporte@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate:196 -msgid "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." +msgid "" +"You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "Debe tener una cuenta en MandrakeOnline, o actualizar su suscripción." #: ../mdkupdate:196 @@ -454,4 +468,3 @@ msgstr "No se puede crear el soporte mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "No se pueden actualizar paquetes desde el soporte mdkupdate.\n" - @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-08 02:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-09 23:33+0100\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -189,6 +189,23 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" +"For å dra nytte av MandrakeOnline-tjenester,\n" +"så er vi på vei til å laste opp din konfigurasjon.\n" +"\n" +"Veiviseren vil nå sende den følgende informasjonen til MandrakeSoft:\n" +"1) lista over pakker installert på ditt system,\n" +"2) din maskinvarekonfigurasjon.\n" +"\n" +"Hvis du føler deg utilpass ved den idéen, eller ikke vil dra nytte av denne " +"tjenesten,\n" +"vennligst trykk 'Avbryt'. Ved å presse 'Neste', så tillater du oss å holde " +"deg informert\n" +"om sikkerhetsoppdateringer og verdigfulle oppgraderinger via personlige " +"epostvarslinger.\n" +"Videre så drar du nytte av betalt kundestøttetjenester med rabatter på\n" +"www.mandrakeexpert.com.\n" +"Til slutt så vil et epostalaias med ditt brukernavn@mandrakeline.net bli " +"tilbudt til deg." #: ../mdkonline:396 msgid "Error while sending informations" @@ -276,6 +293,16 @@ msgid "" "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " "data." msgstr "" +" Du er på vei til å starte våre Frie Mandrake Linux Download Edition for " +"første gang. \n" +"\n" +"Det er nå over tre millioner Mandrake Linux-brukere over hele verden!\n" +"\n" +"Vennligst bruk noen få sekunder på å fylle ut et kjapt spørreskjema. Dataen " +"fra dette \n" +"spørreskjemaet vi bli brukt får bruksmessige markedsundersøkelser.\n" +"Teksten nedenfor er personvernsrettningslinjer hos MandrakeSoft om dine " +"personlige data." #: ../mdkonline:576 msgid "" @@ -322,6 +349,58 @@ msgid "" "logging to your account with your customer ID and editing your\n" "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" msgstr "" +"Hva slags personlige data samler vi? \n" +" \n" +"Diverse informasjon er samlet i forskjellige områder på nettstedet;\n" +"hva somm følger nedenfor er en oversikt over dataen vi beholder:\n" +"\n" +"Først så tar vi vare på din epostadresse, navn og postadresse.\n" +"Så gir vi deg et unikt kundenummer. Dette nummeret vil bli brukt fo å \n" +"legge til ekstra informasjon relatert til din Mandrake-konto som:\n" +" - Ditt abonnement til mailinglister.\n" +" - Når du registrerer et kjøpt produkt så spør vi etter personlig\n" +"informasjon så vel som system/maskinvare-detaljer så vi kan levere\n" +"de beste kundestøttetjenester skreddersydd for dine behov.\n" +" - På vår donasjonsside og vår nettbutikk (MandrakeStore), tar vi vare\n" +"på data for faktureringsårsaker (vi lagrer ikke noe kredittkortdata).\n" +" \n" +"Hva gjør vi med denne informasjonen?\n" +"\n" +"Vi deler aldri personlig informasjon med andre personer eller firmaer -\n" +"vi bruker dataene kun for de følgende årsaker:\n" +" - Hvis du har abonnert på en mailingliste, så beholver vi denne " +"epostadressen\n" +"i vår database for å tilby deg tilpasset informasjon\n" +"og/eller for å la deg delta i diskusjoner på diverse mailinglister.\n" +"Hvis du sender en melding til en slik liste, så vil andre folk se\n" +"din epostadresse, men ingen eksterne partier vil ha tilgang til vår " +"database\n" +"med abonnenter. Til enhver tid så kan du slutte å abonnere på hvilken som " +"helst\n" +"liste ved hjelp av riktig skjema,\n" +" - Hvis du gir informasjon når du registrerer et kjøpt produkt\n" +"for å motta kundestøtte, så beholver vi denne informasjonen privat med " +"mindre\n" +"informasjonen trengs av en av våre partnere for å tilby kundestøtten\n" +"du trenger.\n" +" - Hvis du bruker MandrakeStore så trenger vi også ditt kundenummer for " +"å\n" +"din ordre og levere dine produkter.\n" +" - Hvis du gir oss markedsinformasjon så beholder vi den bare for \n" +"intern bruk for å forbedre våre produkter så de kan bedre passe dine behov\n" +"(uavhengig om du har kjøpt produktet eller ei.), Hvordan endre / rette dine " +"personlige data?\n" +"\n" +"Franske lover gir folk rett til å ha tilgang til, rette, modifisere eller \n" +"fjerne deres egne personlige data som vi måtte ha lagret. Vi tilbyr dette \n" +"som et verdensomspennende privilegie. Du kan bruke denne retten til \n" +"enhver tid ved å logge inn på din konto med ditt kundenummer og redigere\n" +"dine personlige data. Du kan logge på denne siden: http://www.mandrakeonline." +"net French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" +"remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" +"as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" +"logging to your account with your customer ID and editing your\n" +"personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" #: ../mdkonline:623 msgid "Sans Italic 17" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 48f4454e..0db60ff0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -109,7 +109,8 @@ msgid "" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "您的登录名或密码有错。\n" -"不管是哪种情况,您都需要重新输入一次。不然,您就需要在 MandrakeOnline 上创建一个账户。\n" +"不管是哪种情况,您都需要重新输入一次。不然,您就需要在 MandrakeOnline 上创建" +"一个账户。\n" "如果您想要创建账户的话,请返回到第一步,以连接到 MandrakeOnline。\n" "请注意,您还必须提供一个机器名(只能由字母组成)" @@ -179,10 +180,12 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"为了更好的享受 MandrakeOnline 的服务,我们即将上传您的配置。\n\n" +"为了更好的享受 MandrakeOnline 的服务,我们即将上传您的配置。\n" +"\n" "向导现在将向 MandrakeSoft 发送下列信息:\n" "1) 您在系统中所安装的软件包列表;\n" -"2) 您的硬件配置。\n\n" +"2) 您的硬件配置。\n" +"\n" "如果您担心此操作会暴露您的个人隐私,或者不想享受此服务,请按“取消”。\n" "只要您按下“下一步”,就表明您允许我们通过个性化的电子邮件提醒您最新的\n" "安全更新和有用的升级。除此以外,您还能够从 www.mandrakeexpert.com 上得\n" @@ -199,7 +202,8 @@ msgid "" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" -"发送您的个人信息时出错。\n\n" +"发送您的个人信息时出错。\n" +"\n" "请按“下一步”再次尝试发送您的配置。" #: ../mdkonline:403 |